Miomare LED Shower Head User Manual
Page 2

NL
NL
NL
NL
NL
GB
GB
GB
GB
GB
Guarantee and service
The warranty period is three years and begins on the day of purchase. Please
keep your receipt as proof of purchase.
During the warranty period defective hand shower sets can, after contact with
the service, be sent to the Service address given with the carriage costs charged
forward. You will then receive a new one or a repaired unit free of charge.
After the warranty period has expired, you can similarly send the defective
product for repair to the address given. Repairs made after expiration of
warranty are subject to a fee.
This warranty does not limit your legal rights.
If you have any queries or faults with the product, please contact the following
Service address:
Gb
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landestraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: [email protected]
* Free of charge number
Ian 89080
For all inquiries about your product, please have your receipt and product
number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
To change the water jet type, follow these steps:
Adjust to the desired water temperature and desired water pressure using
your tap, and turn the water jet ring
4
of the hand shower head
1
.
note: It is advisable, not to adjust the massage jet too very powerful
when showering delicate parts of the body.
maintenance and cleaning
Please note that chromed surfaces require special care and attention. Therefore,
please follow the instructions:
When cleaning, never use petrol, solvents, aggressive cleansers or hard
cleaning brushes etc. These could damage the surface of the product.
Dry your shower head with a cloth after every use in order to avoid the
possible build-up of limescale.
Clean the product with a damp, soft cloth and a mild cleaning agent if
required.
Regularly move the anti-limescale soft jets and in doing so remove any
limescale deposits.
It must be expected that non-observance of the above care advice will
result in damage to the surfaces of the product. In this event your rights
under the warranty may be invalidated.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
assembly
note: Familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read
the following assembly instructions and safety advice. In the event of incorrect
installation, all warranty claims – particularly in relation to subsequent damage
– are excluded.
Please ensure that the stopcock for the tap is
turned off.
aTTEnTIon when working on hand showers that already have a water
stop function.
Otherwise there is a danger of injury and / or damage to objects.
Follow these steps:
Unscrew your existing hand shower head
1
from your shower hose
3
.
Check the seal in the connection piece of your shower hose
3
for leaks
and if necessary replace it with the seal
2
supplied.
Now screw the hand shower head
1
to your shower hose
3
.
start-up
After the initial installation, carefully check all connections for leaks.
operation
Your new hand shower head
1
is fitted with an LED lamp. The colour change
tasks place automatically, depending on the selected water temperature, using
an integrated temperature probe: approx. <30 °C blue / approx. 30–39 °C
green / approx. >39 °C red
The LED lighting takes place using an integrated turbine (without batteries).
Your new hand shower head
1
is equipped with two water jet variations
(see Fig. B).
Technical Data
Shower connector: G ½“
scope of delivery
1 Hand shower head
1 Seal
1 Instructions for assembly/operation
safety notes
DanGEr To LIFE anD rIsK oF
accIDEnTs For InFanTs anD cHILDrEn! Never
leave children unattended with the packaging material. Danger
of suffocation. Keep out of the reach of children. This product is not a toy.
bEwarE oF ELEcTrIc sHocK! Leaks may result in
life-threatening injuries from electric shock.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned off.
aTTEnTIon when working on hand showers that already have a water
stop function.
Otherwise there is a danger of injury and / or damage to objects.
LED shower Head
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high
quality product. The assembly and operating instructions are part of
this product. Before you start the installation, please read through all
of these instructions and take note of the advice they contain. These instructions
contain important information about installation, settings and product care.
Keep these instructions safe and if you pass on the product to anyone else
please pass on the documentation as well.
Intended use
The product is only intended for installation on shower hoses attached to taps
for baths and showers. Any use other than that described above or modifica-
tion to the product is not permitted and may lead to damage. There is also the
risk of injury and loss of life. The product is for private use only and is not in-
tended for medical or commercial use. The manufacturer does not accept any
liability for any damage caused by improper use.
Parts description
1
Hand shower head
2
Seal
3
Shower hose
4
Ring for the setting of the water jet
Om de straalvariant te veranderen, dient u als volgt te werk te gaan:
Stel de gewenste watertemperatuur en de gewenste waterdruk in aan uw
armatuur en draai de waterstraalinstelring
4
van de handdouche
1
.
opmerking: tijdens het douchen van gevoelige lichaamsdelen is het aan
te raden, de massagestraal van uw handdouche niet te krachtig in te stellen.
onderhoud en reiniging
Houd er alstublieft rekening mee dat verchroomde oppervlakken speciaal
onderhoud vergen. Neem daarom de volgende instructies in acht:
Gebruik in geen geval benzine, oplosmiddelen of agressieve reinigings-
middelen c.q. harde reinigingsborstels etc. voor de reiniging. Deze zouden
het oppervlak van het product kunnen beschadigen.
Droog uw handdouche na ieder gebruik af met een doek om eventuele
kalkaanslag te vermijden.
Reinig het product met een vochtige, zachte doek en indien nodig met een
mild reinigingsmiddel.
Beweeg regelmatig de antikalk-softsproeiers en verwijder hierdoor de
kalkhoudende resten.
Bij het niet in acht nemen van deze onderhoudsinstructies dient u rekening
te houden met beschadigingen aan het oppervlak. In dit geval komen de
garantieclaims te vervallen.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product te verwijderen.
Garantie en service
De garantieperiode bedraagt drie jaar en begint op de dag van aankoop.
Bewaar de kassabon als bewijs voor uw aankoop.
Tijdens de garantieperiode kunnen defecte douchesets, nadat u contact hebt
opgenomen met de klantenservice, ongefrankeerd aan het aangegeven serviceadres
opsturen. U ontvangt dan een nieuw of gerepareerd product gratis retour.
Na afloop van de garantieperiode hebt u tevens de mogelijkheid om het defecte
product voor reparaties naar het aangegeven adres op te sturen. Na afloop
van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
Neem bij vragen of storingen contact op met het volgende serviceadres:
nL
Eisl Sanitar GmbH
Mattseer Landestraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: [email protected]
* Gratis nummer
Ian 89080
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) voor
alle aanvragen als bewijs voor de koop gereed.
ligheidsvoorschriften. Bij een onjuiste montage is de garantie - vooral op
gevolgschade - uitgesloten.
Let erop, dat het water aan de hoofdkraan wordt uitgeschakeld.
VoorZIcHTIG bij bestaande handdouches met waterstopfunctie.
Anders bestaat er gevaar voor letsel of materiële schade.
Ga als volgt te werk:
Schroef uw huidige handdouche
1
los van de doucheslang
3
.
Controleer het borgmiddel in het verbindingsstuk van uw doucheslang
3
en vervang deze indien nodig door het in de omvang van de levering
meegeleverde borgmiddel
2
.
Schroef vervolgens de handdouche
1
vast aan uw doucheslang
3
.
Ingebruikname
Controleer de aansluiting tijdens de eerste ingebruikname per sé
zorgvuldig op slijtage.
bediening
Uw nieuwe handdouche
1
is voorzien van een LED-verlichting. Het veranderen
van kleur geschiedt automatisch afhankelijk van de ingestelde watertemperatuur,
door middel van de geïntegreerde temperatuursensor: ca. <30 °C blauw / ca.
30–39 °C groen / ca. >39 °C rood
De LED-verlichting werkt door middel van een geïntegreerde turbine (zonder
batterijen).
Uw nieuwe handdouche
1
is voorzien van twee waterstraalvarianten
(zie afb. B).
Technische gegevens
Handdoucheaansluiting: G ½“
omvang van de levering
1 handdouche
1 borgmiddel
1 montage-/gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
LEVEnsGEVaar En GEVaar
Voor onGEVaLLEn Voor KLEuTErs En KInDErEn!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar. Houd het product buiten bereik van kinderen.
Dit product is geen speelgoed.
Pas oP Voor ELEKTrIscHE scHoKKEn! Ondichtheden
of waterlekkages kunnen tot levensgevaar door elelktrische
schokken leiden.
Let erop, dat het water aan de hoofdkraan wordt uitgeschakeld.
VoorZIcHTIG bij bestaande handdouches met waterstopfunctie.
Anders bestaat er gevaar voor letsel en/of materiële schade.
montage
opmerking: zorg ervoor dat u voor de montage met het product vertrouwd
raakt. Lees hiervoor aandachtig de volgende montagehandleiding en de vei-
LED-handdouche
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U
hebt voor een hoogwaardig product gekozen. De montage-/
gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Lees deze
handleiding vóór de installatie volledig door een neem de aanwijzingen in acht.
De handleiding bevat belangrijke montage-, instel- en onderhoudsinstructies.
Bewaar de handleiding daarom goed en geef deze ook door wanneer u het
product aan derden overhandigt.
correct gebruik
Het product is uitsluitend bestemd voor de installatie aan doucheslangen, die
aan een bad-/douche- en douchearmatuur verbonden zijn. Een ander gebruik
dan het tevoren beschreven gebruik of een verandering aan het product is niet
toegestaan en leidt tot schade aan het product. Bovendien kan dit leiden tot
levensgevaar en letsel. Het product is alleen bedoeld voor eigen gebruik, niet
voor medische of commerciële doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik.
beschrijving van de onderdelen
1
Handdouche
2
Borgmiddel
3
Doucheslang
4
Waterstraalinstelring
cH
PU Trade AG
Herr Peter Ulrich
Seestrasse 321
CH-8804 Au
Tel.: +41-43-8332910
Fax : +41-43-8332915
E-Mail: [email protected]
Ian 89080
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il codice dell‘arti-
colo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
manutenzione e pulizia
Osservare che i rubinetti sanitari necessitano di una cura particolare. Pertanto,
si prega di osservare le seguenti istruzioni:
Per la pulizia, non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti aggressivi,
come, ad esempio, spazzole e simili, per evitare di danneggiare la superfi-
cie del prodotto.
Dopo l‘uso, asciugare la doccetta con un panno per evitare eventuali
residui di calcare.
Pulire il prodotto con un panno umido e morbido ed eventualmente con un
detergente non aggressivo.
Agitare regolarmente gli ugelli anticalcare così da rimuovere i residui di
calcare.
In caso di mancata osservazione delle istruzioni, si corre il rischio di dan-
neggiare la superficie. In tal caso, non è possibile fare valere il diritto di
garanzia.
smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di
uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.
Garanzia e assistenza
Il periodo di garanzia è di tre anni e ha inizio il giorno della data di acquisto.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto.
Durante il periodo di garanzia e dopo aver contattato il servizio di assistenza,
è possibile inviare, senza costi aggiuntivi, i set doccetta che presentano difetti
direttamente all‘indirizzo del centro di assistenza fornito. Vi sarà inviato poi
gratuitamente un apparecchio nuovo o riparato.
Dopo l‘estinzione del periodo di garanzia, è sempre possibile inviare il prodotto
che presenta difetti all‘indirizzo fornito per eseguire eventuali riparazioni. Le
riparazioni effettuate dopo l‘estinzione del periodo di garanzia sono soggette
a costi.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Per eventuali domande o problematiche, rivolgersi al centro di assistenza al
seguente indirizzo:
IT
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landestraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
E-Mail: [email protected]
* Numero gratuito
Prestare attenzione alla chiusura
del rubinetto.
aTTEnZIonE alle doccette con la funzione di arresto dell‘acqua.
In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni o di danni alle cose.
Procedere come segue:
Svitare la doccetta
1
dal flessibile
3
.
Controllare la guarnizione nel raccordo del flessibile
3
e sostituire con la
guarnizione
2
fornita in dotazione.
Avvitare la doccetta
1
con il flessibile
3
.
messa in funzione
Durante la prima messa in funzione, controllare i raccordi per rilevare
eventuali perdite.
uso
La nuova doccetta
1
è dotata di un‘illuminazione a LED. Il cambiamento di
colore avviene automaticamente in base alla temperatura dell‘acqua impost-
ata mediante un sensore di temperatura integrato: ca. <30 °C blu/
ca. 30–39 °C verde/ ca. >39 °C rosso
L‘illuminazione a LED avviene mediante una turbina integrata (senza batterie).
La nuova doccetta
1
è dotata di due varianti per regolare il flusso dell‘acqua
(vedi fig. B).
Per modificare le varianti, procedere come segue:
Impostare la temperatura dell‘acqua desiderata e la pressione del rubi-
netto e girare l‘anello di regolazione del getto
4
della doccetta
1
.
nota: per le parti del corpo più sensibili, si evitare di impostare il getto
più corposo.
Dati tecnici
Raccordo doccetta:
G ½“
contenuto della confezione
1 doccetta
1 guarnizione
1 manuale di istruzioni e montaggio
Indicazioni per la sicurezza
PErIcoLo DI morTE E DI IncI-
DEnTE PEr bambInI! Non lasciare mai i bambini incusto-
diti in prossimità del materiale d‘imballaggio. Sussiste il pericolo
di soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Il
prodotto non è un giocattolo.
aTTEnZIonE PErIcoLo DI scossa ELETTrIca! Even-
tuali difetti di ermeticità o perdite d’acqua possono provocare
pericoli di morte a causa di scossa elettrica.
Prestare attenzione alla chiusura dell‘acqua del rubinetto.
aTTEnZIonE alle doccette con la funzione di arresto dell‘acqua.
Altrimenti sussiste il rischio di lesioni o di danni alle cose.
montaggio
nota: familiarizzare con il prodotto prima di montarlo. Leggete attentamente
le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. In caso di
montaggio errato, si esclude la garanzia – in particolare, sui danni che ne
derivano.
IAN 89080
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landstraße 8
A-5101 Bergheim
© by orFGEn marketing
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Last Information
Update: 03 / 2013 · Ident.-No.: DX7060-LIDL032013-DE/AT/CH/NL
89080_Handbrause_LED_DE_AT_CH_NL.indd 2
12.03.13 09:16