Crivit CLLF 6 A1 User Manual
Bande lumineuse à led cllf 6 a1, Led-leuchtband, Led rope light
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le
mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
Avant l’usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que confor-
mément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus.
Conservez soigneusement le présent mode d’emploi. Si vous cédez
le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement conçu pour être fi xé aux chaussures,
pour augmenter la visibilité de la personne qui le porte grâce à la
lumière produite.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage privé. Il n’est
pas prévu pour un usage commercial ou industriel. Cet appareil
ne convient pas à l’éclairage de pièces domestiques.
Matériel livré
▯
Bande lumineuse à LED
▯
Bande de fi xation
▯
Boucle caoutchouc
▯
2 piles bouton (CR 2032)
▯
Mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique /
type de pile
2 piles bouton de
3 V (CR 2032)
Ampoule
2 x LED, 0,05 W
Remarque : Les LED intégrées ne peuvent pas être remplacées !
Description de l’appareil
Figure A :
1 Bouton marche/arrêt
2 Œillet
3 Réfl ecteur
Figure B :
4 Bande de fi xation
5 Boucle caoutchouc
6 Crochet
7 Œillet
8 Compartiments à piles
Consignes de sécurité
♦
Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l’appareil et ne le
plongez pas dans l’eau afi n d’éviter tout dommage.
♦
Évitez la pénétration de corps étrangers.
♦
Veuillez vous adresser au service clientèle si vous constatez
des dysfonctionnements ou des dommages visibles.
♦
Le nettoyage ne doit pas être confi й а des enfants, sauf si
ces derniers sont surveillés.
♦
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Remarques concernant l’utilisation des piles
Veuillez noter que la manipulation de piles est soumise aux pré-
cautions suivantes :
♦
Ne pas jeter de piles dans le feu. Ne pas recharger les piles.
Risque d’explosion et de blessures !
♦
N’ouvrez jamais les piles et n’essayez jamais de les braser ni
de les souder. Risque d’explosion et de blessures !
♦
Vérifi ez régulièrement les piles. Des piles qui coulent peuvent
causer des dommages à l’appareil.
♦
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée,
retirez les piles.
♦
Si les piles présentent des signes de fuite, veuillez mettre des
gants de protection. Nettoyez le compartiment à piles et les
contacts des piles à l’aide d’un chiff on sec.
♦
Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants
pourraient mettre les piles dans leur bouche et les avaler. En cas
d’ingestion d’une pile, consulter immédiatement un médecin.
Fixation
■
Glissez la bande de fi xation 4 avec la face sur laquelle se
trouve le réfl ecteur 3 de l’intérieur vers l’extérieur dans l’œillet
2 de manière à ce que le dessous du réfl ecteur 3 puisse
être appuyé sur la face en feutre de la bande de fi xation 4.
En fonction de la longueur de la bande de fi xation 4 passée
au travers de l’œillet 2, la bande de fi xation 4 sera plus ou
moins longue. Appuyez maintenant le dessous du réfl ecteur 3
sur la face en feutre de la bande de fi xation 4.
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum Befestigen an Schu-
hen, um die Sichtbarkeit der Person, die das Gerät benutzt, durch das
erzeugte Licht des Gerätes zu erhöhen. Dieses Gerät ist ausschließlich
für die Benutzung in privaten Bereichen bestimmt. Es ist nicht vorge-
sehen zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Dieses Gerät ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Lieferumfang
▯
LED-Leuchtband
▯
Befestigungsband
▯
Gummischlaufe
▯
2 Knopfzellen (CR 2032)
▯
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Spannungsversorgung /
Batterietyp
2 x 3 V Knopfzelle CR2032
Leuchtmittel
2 x LED, 0,05 W
Hinweis: Die eingebauten LEDs sind nicht austauschbar!
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Ein-/Aus-Taste
2 Öse
3 Refl ektor
Abbildung B:
4 Befestigungsband
5 Gummischlaufe
6 Haken
7 Öse
8 Batteriefächer
Remplacement des piles
■
Retirez les 8 vis sur les faces intérieures du clip.
■
Retirez les caches des compartiments à piles 8.
■
Glissez respectivement la pile en dehors du support.
Si nécessaire, aidez-vous d’un objet plat.
■
Glissez respectivement une nouvelle pile dans les supports.
Veillez à respecter la bonne polarité.
■
Remettez les caches en place et vissez-les fermement.
Nettoyage et entretien
■
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiff on doux, légèrement
humidifi é. Ne pas utiliser de nettoyant ou de solvant.
Ils risqueraient d’endommager les surfaces plastique.
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traite-
ment des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre
commune. Respectez la réglementation en vigueur. En
cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Ne pas jeter les piles/accus avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les piles/
batteries à un point de collecte de sa commune/son quartier ou
dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d’assurer le traitement écologique
des piles et accus. Ne jetez que des piles/accus à l’état déchargé.
Éliminer l’ensemble des matériaux d’emballage d’une
manière respectueuse de l’environnement.
Garantie et service
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat.
Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service
après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
Sicherheitshinweise
♦
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und
tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu
vermeiden.
♦
Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
♦
Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schä-
den an den Kundendienst.
♦
Die Reinigung darf nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beaufsichtigt.
♦
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:
♦
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
♦
Öff nen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie
an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
♦
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien
können Beschädigungen am Gerät verursachen.
♦
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Batterien.
♦
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit
einem trockenen Tuch.
♦
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu-
cken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Befestigen
■
Schieben Sie das Befestigungsband 4 mit der Seite, an der
sich der Refl ektor 3 befi ndet von innen nach außen so durch
die Öse 2, dass anschließend die Unterseite des Refl ektors 3
auf die Flauschseite des Befestigungsbandes 4 gedrückt
werden kann.
Je nachdem, wie weit Sie das Befestigungsband 4 durch die
Öse 2 ziehen, wird das Befestigungsband 4 länger oder
kürzer. Drücken Sie nun die Unterseite des Refl ektors 3 auf
die Flauschseite des Befestigungsbands 4.
La prestation de garantie s’applique uniquement aux vices de
matériau ou de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux
pièces d’usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles telles
que les commutateurs ou les batteries. Le produit est destiné unique-
ment à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inap-
propriée, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée
par notre centre de service après-vente agréé. Vos
droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur
le matériel au moment de l’achat, au plus tard deux jours après la
date d’achat. Toute réparation fera l’objet d’une facturation après
expiration de la période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et
suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et
suivants du Code Civil.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: [email protected]
IAN 100991
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 100991
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■
Écartez légèrement le clip et glissez-le sur le talon de la
chaussure :
■
Passez la bande de fi xation 4 au-dessus du cou-de-pied et
poussez le crochet 6 dans l’œillet 7 de manière à sécuriser
le clip.
■
Veillez à ce que l’extrémité de la bande de fi xation 4 qui
passe par le crochet 6 soit fi xйe а la boucle caoutchouc 5.
■
Vous pouvez maintenant ajuster la longueur de la bande de
fi xation 4 en retirant le réfl ecteur 3 et en le repositionnant
sur la bande en feutre.
Utilisation
■
Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt 1 pour obtenir
une lumière permanente.
■
Appuyez une seconde fois sur le bouton marche/arrêt 1 pour
allumer le mode clignotant.
■
Appuyez une autre fois sur le bouton marche/arrêt 1 pour
éteindre l’appareil.
■
FR / BE
■
DE /AT / CH
- 5 -
- 6 -
- 7 -
- 8 -
- 2 -
- 3 -
- 4 -
- 1 -
BANDE LUMINEUSE À LED
CLLF 6 A1
LED-LEUCHTBAND
Bedienungsanleitung
LED ROPE LIGHT
Operating instructions
IAN 100991
A
B
BANDE LUMINEUSE À LED
Mode d'emploi
KOMPERNASS HANDEL
S GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BO
CHUM
DEUTSC
HLAND / GERMANY
www.k
ompernass.com
Ver
sion des informations · Stand der Informationen
Last Information Update:
07 / 2014 · Ident.-No.: CLLF6A1-062014-2
IAN 100991
2
IB_100991_CLLF6A1_LB2.indd 1
IB_100991_CLLF6A1_LB2.indd 1
17.07.14 13:36
17.07.14 13:36