Kichler 15070 User Manual
Page 2

IS-15070-EUR
ASSEMBL
Y AND INST
ALLA
TION
1
)
Position back of outlet box against face of step
riser and outline in pencil. Cut out marked
rectangular opening.
2)
Slip outlet box into opening and mark position of thr
eaded mounting holes. Remove outlet box and cut out notches ar
ound these
marked holes.
3
)
Remove the most convenient knockout for
w
ir
in
g
.
4)
Run wir
e fr
om socket bracket assembly thr
ough
knockout, and slip assembly into outlet
box. (Socket
bracket assembly will be secur
ed in
step #9).
5
)
T
u
rn
of
f power
. Make wir
e connections. (Wir
e
connection should not be made inside outlet
box.)
6
)
Slip outlet box into hole and secur
e in place using nails.
7)
Install supplied #912 lamp into socket.
8)
Remove tape fr
om step light gasket so adhesive is
visible. Center and then stick gasket to back of c
o
v
e
r p
la
te
.
9
)
Line up hole in cover plate and socket bracket
assembly with mounting holes in outlet box
and secur
e in place with pr
ovided scr
ews.
MONT
AJE E INST
ALACIÓN
1
)
Coloque la parte posterior de la caja de salida contra la cara del contrahuella del escalón, y mar
que el perímetr
o con un láp
iz. Corte la abertura
rectangular
que mar
có.
2)
Deslice la caja de salida dentr
o de la bertura y mar que la posición de los agujer
os r
oscados de montaje. Retir
e la caja de s
alida y r
ecorte las muescas
en los agujer
os mar
chdos.
3)
Retir
e el agujer
o ciego mas conveniente para el alambrado.
4)
Pase el alambr
e desde el conjunto de soporte del tomacorriente a través del agujer
o ciego, y deslice el conjunto en la caja d
e salida. (El conjunto de
soporte del tomacorriente se asegurará en el paso No. 9).
5)
Apague el suministr
o de potencia. haga las conexiones de los alambr
es. (Las connexiones de alambr
es no se deben hacer dentr
o
de la caja de salida.)
6)
Deslice la caja de salida dentr
o del agujer
o y asegur
e en su lugar
, usando los clavos.
7)
Instale la lámpara No. 912 que se suministra, dentr
o el tomacorriente.
8
)
Retir
e la cinta que cubr
e la empaquetadura de la luz del ecalon, de mondo que sea visible la superficie adhesiva. Centr
e y lu
ego pegue la empaquetadura
a la parte posterior de la tapa.
9)
Alinee el agujer
o en la tapa y el conjunto de soporte del tomacorriente con los agujer
os de montaje en la caja de salida, y a
segur
e en
el lugar con
los tor
nillos que se pr
opor
cionan.
MONT
AGE ET INST
ALLA
TION
1)
Placer I arrier
e de la boite de jonction contr
e I avant du montant et dessiner le contour
. Decoouper les ouvertur
es r
ectangul
air
es en suivant le dessin.
2)
Fair
e glisser la boite de jonction dans I ouvertur
e et mar
quer I endr
oit des tr
ou de montage. Enlever l
a
boite de jonction et fair
e des encoches autour
des mar
ques de tr
ous.
3
)
Pr
evoir le passage le plus pratiquepour le fil
electrique.
4)
A travers ce passage, fair
e
partir le fil electrique d
u
support de fixation pour le connecter a la boite
de
jonction. (la boite de jonction sera fixee au n˚ 9)
5
)
Couper le courant electrique et fair
e les connex
ions. (ne pas fair
e les connexions a l interieur de la boite de jonction)
6
)
Fair
e glisser la boite de jonction dans le tr
ou et la
fixer avec des clous.
7)
Mettr
e une lampe n˚ 912 dan la douille.
8)
Enlever le ruban du joint d etancheite de sorte que l
a
p
a
rtie adhesive soit visible. Centr
er et fair
e
adher
er le joint a l arrier
e de la plaque de pr
otection.
9
)
Fair
e corr
espondr
e les tr
ous de la plaque de
p
rotection ainsi que ceux du support de fixation
avec ceux de la boite de jonction et fixer a l aide des
vis jointes.
MONT
AGEANLEITUNG
1)
Halten Sie die Rückseite des Anschlußkastens gegen die Setzstufe* und umr
eißen Sie den Anschlußkasten mit einem Bleistift. S
chneiden Sie die
markierte r
echteckige Öf
fnung aus.
2)
Passen Sie den Kasten in die Öf
fnung ein und markier
en Sie die Positionen für die Gewindehalterungen. Entfer
nen Sie den Ansch
lußkasten und schnei-
den Sie Kerben um die Markierungen für die Löcher
.
3)
Entfer
nen Sie die vor
gestanzte Aussparung für das Kabel, die Ihnen am besten geeignet erscheint..
4)
Führ
en Sie das Kabel von der Fassung mit Halterung dur
ch die Aussparung und fügen Sie die Anor
dnung in den Anschlußkasten ei
n. (Die Lampenfassung
mit Halterung wir
d
später im Schritt #9 befestigt.)
5)
Den Str
om abschalten und danach die Kabel verbinden. (Die Kabelverbindungen sollten nicht innerhalb des Anschlußkastens liege
n.)
6)
Fügen Sie den Anschlußkasten in das r
echteckige Loch und befestigen Sie ihn mit Nägeln.
7)
Die mitgelieferte #912 Glühbir
ne in der Fassung installier
en.
8)
Entfer
nen Sie den Abdeckstr
eifen vom Dichtungsring für das Stufenlicht. Sie sehen dann den darunterliegenden Kleber
. Mit dem
Mittelpunkt des
Dichtungsrings symmetrisch über dem Rücken der Deckplatte, kleben Sie den Dichtungsring auf die Deckplatte.
9)
Richten Sie die Löcher in der Deckplatte und in der Halterungsvorrichtung mit der Fassung so aus, daß Sie über den Montagelöc
her
n des
Anschlußkastens liegen. Befestigen Sie die Anor
dnung mit den einbegrif
fenen Schrauben.
ISTRUZIONI PER IL MONT
AGGIO
1)
Posizionar
e il r
etr
o della scatola di connessione contr
o la superficie dell'alzata dello scalino e tracciar
e con una matita.
T
agliar
e l'apertura r
ettangolar
e
contrassegnata.
2)
Far scivolar
e la scatola nell'apertura e contrassegnar
e la posizione dei fori di montaggio filettati. T
oglier
e la scatola di
connessione e ritagliar
e le tacche
intor
no a questi fori contrassegnati.
3)
T
oglier
e la sfinestratura più pratica per il cablaggio.
4)
Far passar
e il filo dalla piastra del portalampada attraverso la sfinestratura ed infilar
e l'inter
o gruppo nella scatola di c
onnessione (la piastra del porta-
lampada viene fissata al punto 9).
5)
T
oglier
e corr
ente. Ef
fettuar
e le connessioni dei fili (il collegamento del filo non va ef
fettuato all'inter
no della scatola d
i connessione).
6)
Infilar
e la scatola di connessione nel for
o e fissar
e in posizione con chiodi.
7)
Montar
e nel portalampada la lampadina n. 912 in dotazione.
8
)
Toglier
e il nastr
o dalla guar
nizione della lampada in modo da esporr
e
l'adesivo. Centrar
e e quindi far aderir
e la guar
nizione
al r
etr
o della placca di copertura.
9)
Allinear
e il for
o nella placca e nella piastra del portalampada con i fori di montaggio nella scatola di connessione e fissar
e in posizione con le viti in
dotazione.
OUTLET BOX
CAJA DE SALIDA
BOITE DE JONCTION
ANSCHLUßKASTENS
SCA
TOLA
SOCKET BRACKET ASSEMBL
Y
CONJUNTO DE SOPOR
TE
DEL TOMACORRIENTE
SUPPOR
T DE FIXA
TION
LAMPENF
ASSUNG MIT HAL
TERUNG
PIASTRA DEL POR
T
ALAMP
ADA
COVER PLA
TE
TA
P
A
PLAQUE DE PROTECTION
DECKPLA
TTE
PLACCA
NOTCH
MUESCA
ENCOCHE
KERBEN
T
ACHE
MOUNTING SCREWS
TORNILLOS DE MONT
AJE
VIS DE FIXA
TION
SCHRAUBEN
VITI
THREADED MOUNTING HOLE
AGUJERO ROSCADO DE MONT
AJE
TROU DE MONT
AGE FILETE
GEWINDEHAL
TERUNGEN
FORI DI MONT
AGGIO FILETT
A
T
I
NAIL
CLA
VO
VIS
NAGEL
CHIODI
STEP LIGHT GASKET
EMP
AQUET ADURA
DE LA LUZ DEL ESCALON
JOINT D’ET
ANCHEITE
DICHTUNGSRING
GUARNIZIONE