beautypg.com

Ernesto Insulated Flask User Manual

Jarro isolante caraffa termica

background image

Jarra

Instrucciones de utilización y de seguridad

ES

Insulated Jug

Operation and safety notes

GB

MT

Isolierkanne

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

DE

AT

CH

IAN 100068

Jarro isolante
Caraffa Termica

IT

IAN 1 0006

8

Allibe

rt Ho

vac NV

Brug

straat 2

5

B-8720 Oe

selge

m

Ver

sión de las inf

ormac

ione

s - Aggi

orname

nti de

lle infor

mazi

oni -

Infor

mações ac

tualizada

s - Statu

s of inf

ormati

on - S

tand de

r

Infor

matione

n

Updat

e : 06/2014

5

Jarro isolante

Instruções de utilização e de segurança

PT

Caraffa Termica

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

IT

MT

Pulizia e cura

• Pulire il contenitore termico con acqua calda e un po’ di detersivo dopo ogni utilizzo.

Sciacquare con acqua fredda.

• Il contenitore termico deve essere pulito periodicamente. I risultati migliori si ottengono

utilizzando una miscela di acqua e bicarbonato di sodio oppure detersivo liquido per piatti.

Sciacquare accuratamente.

• Per asciugare il contenitore termico usare un panno morbido che non lasci pelucchi.

• Non utilizzare mai prodotti abrasivi o candeggina per pulire il contenitore termico.

• Mai immergere il contenitore termico in acqua né metterlo in lavastoviglie.
Smaltimento

Si prega di smaltire l’imballaggio e il prodotto in una maniera rispettosa dell’ambiente,

effettuando la raccolta differenziata dei materiali.

Garantito

Il prodotto è stato realizzato con grande cura e sottoposto a controllo continuo. Le viene

riconosciuta una garanzia di 2 anni per questo prodotto a partire dalla data di acquisto.

Conservi lo scontrino. La garanzia si applica solo al materiale e alla fabbricazione e non si

applica all’uso improprio o alla manipolazione impropria. I suoi diritti legali, in particolare i

diritti di garanzia, non sono inficiati dalla presente garanzia. Per quanto riguarda i reclami,

è pregato di contattare il numero verde dell’assistenza indicato di seguito o di contattarci via

e-mail. I nostri addetti all’assistenza la informeranno su quale sia la conseguente procedura

il più rapidamente possibile. Saremo personalmente disponibili a discutere la situazione con

lei. Eventuali riparazioni in garanzia, per garanzia legale o come atto di buona volontà

non estendono il periodo di garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Le

riparazioni dopo la garanzia si intendono a pagamento.

La preghiamo di andare su www.lidl-service.com per scaricare questo e molti altri

manuali, video dei prodotti e software.

Centro Assistenza / Fornitore

Allibert Hovac NV

Brugstaat 25

8720 Oeselgem

Belgium

Tel.: +33 9 69 36 87 40

E-Mail: [email protected]

IT

2

IAN 100068

Caraffa Termica

Congratulazioni! Ha appena acquistato un prodotto di qualità. La preghiamo di familiariz-

zarsi con il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta. Legga attentamente le istruzioni

per l’uso fornite qui di seguito. Utilizzi il prodotto solo nei modi descritti e per le aree di

applicazione specificate. Conservi le istruzioni in un luogo sicuro. Se cede il prodotto ad

un’altra persona, si accerti di consegnarle anche tutta la documentazione.
Uso corretto

La caraffa termica serve per mantenere gli alimenti (liquidi) caldi o freddi. Altri utilizzi oppure

modifiche alla caraffa termica sono considerati come uso improprio e possono provocare

lesioni o danni. Il produttore non si assume nessuna responsabilità per eventuali perdite o

danni derivanti da un uso improprio. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale.
Consigli per la sicurezza

RISCHIO DI MORTE E INFORTUNIO PER NEONATI E BAMBINI! Non lasciare mai i

materiali di imballaggio incustoditi alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamen-

to. I bambini spesso sottovalutano il pericolo.

• ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONI! Fare attenzione quando si versano liquidi caldi.

Evitare il contatto con la pelle. Il contatto di liquidi caldi con la pelle può provocare ustioni.

• ATTENZIONE! Il recipiente interno di vetro è fragile. Se viene maneggiato in modo

improprio o fatto cadere, potrebbe rompersi. Non bere direttamente dal contenitore

perché nel contenuto potrebbero esserci pezzetti di vetro, soprattutto se ci sono tracce

di perdite.

• AVVERTENZA! Non utilizzare per trasportare o conservare cubetti di ghiaccio se non

dotato di un inserto di plastica perché il trasporto di cubetti di ghiaccio potrebbe danneggi-

are il rivestimento interno.

• AVVERTENZA! Non usare per conservare o trasportare bevande gassate o ghiaccio secco.

Il recipiente interno di vetro potrebbe rompersi.

• AVVERTENZA! Per ridurre al minimo la crescita batterica, non utilizzare per mantenere

caldi prodotti lattiero-casearii o alimenti per bambini. Usare il contenitore termico solo

per alimenti (liquidi). Non utilizzare il contenitore termico per conservare sostanze

chimiche.

Riempire il contenitore termico solo fino a 2 cm dalla sommità del collo. Quando si

chiude il contenitore termico, il tappo non deve toccare il contenuto.

• Non smontare il contenitore termico. Il rivestimento di vetro potrebbe rompersi.

• Non esporre il contenitore termico a bruschi ed elevati sbalzi di temperatura. Se non si os-

serva quest’avvertenza il contenitore termico potrebbe danneggiarsi.

• Non collocare il contenitore termico su una superficie calda né metterlo in un forno a

microonde o in un forno tradizionale perché potrebbe danneggiarsi.
Consigli per l’uso

• Lavare il contenitore termico con cura in acqua tiepida prima del primo utilizzo o dopo che

non è stato usato per un lungo periodo.

• Preriscaldare o preraffreddare il contenitore termico con acqua per garantirne un uso ot-

timale e ridurre il rischio di rottura del recipiente interno di vetro. Non utilizzare un forno a

microonde o tradizionale per preriscaldare il contenitore termico.

• Riporre il contenitore termico con il coperchio aperto se si prevede di non utilizzarlo per un

lungo periodo.

• Nota: per motivi di fabbricazione, la superficie dell’inserto in vetro può mostrare bollicine o

striature. Questi segni non influenzano negativamente il funzionamento o la capacità isolante

del contenitore termico.

IT

1

IT

MT

• Nota: Por motivos de fabricación, la superficie de la inserción de vidrio puede mostrar

pequeños ampollas o vetas. Dichas marcas no afectan negativamente el funcionamiento o el

rendimiento del aislante del recipiente con aislamiento.
Limpieza y Cuidado

• Limpie el recipiente con aislamiento con agua caliente y un poco de detergente después

de cada uso. Después enjuague con agua fría.

• El recipiente debe limpiarse con regularidad. Los mejores resultados se obtienen con la

mezcla de agua y bicarbonato de soda o líquido para fregar. Después enjuague minuciosa-

mente.

• Utilice un trapo suave sin pelusas para secar el recipiente con aislamiento.

• Nunca utilice un agente abrasivo o lejía para limpiar el recipiente con aislamiento.

• Nunca sumerja el recipiente con aislamiento en agua ni lo coloque en el lavavajillas.
Eliminación

Por favor elimine el envase y el producto de una manera que sea aceptable para el

medio ambiente, con cuidado de clasificar los materiales para su reciclado.

Garantía

El producto ha sido fabricado con especial cuidado y bajo una supervisión continua. Vd.

obtiene una garantía de 2 años para este producto desde la fecha de compra. Por favor

guarde el recibo. La garantía se aplica exclusivamente a los materiales y la mano de obra y

no se aplica a un mal uso o a una manipulación incorrecta. Sus derechos legales, particular-

mente los derechos de garantía, no están afectados por la presente garantía. En relación a

posibles reclamaciones, por favor contacte con la línea de servicio o contacte con nosotros

mediante correo electrónico. Nuestros empleados del servicio le aconsejarán acerca del

procedimiento lo antes posible. Estaremos personalmente a su disposición para debatir la

situación con Vd. Cualquier reparación bajo garantía, garantía legal o mediante buena

voluntad prorrogará el período de garantía. Esto también se aplica a las piezas sustituidas o

reparadas. Las reparaciones después de la garantía están sujetas a un coste.

Por favor visite www.lidl-service.com para descargar este manual y muchos otros, el

software y los videos de los productos.

Centro de Servicios / Proveedor

Allibert Hovac NV

Brugstaat 25

8720 Oeselgem

Bélgica

Tel.: +33 9 69 36 87 40

Correo electrónico: [email protected]

ES

2

IAN 100068

Jarra

¡Enhorabuena! Acaba de comprar un producto de calidad. Por favor familiarícese con el

producto antes de utilizarlo por primera vez. Lea con atención las siguientes instrucciones de

uso. Utilice el producto sólo de la manera en la que se describe y para las áreas de apli-

cación que se indican. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Cuando traspase el

producto a un tercero, asegúrese de proporcionarle también todos los documentos.
Uso correcto

La jarra con aislamiento está diseñada para mantener la comida (líquidos) caliente o fría.

Otros usos o modificación de la jarra con aislamiento se consideraran un uso incorrecto y

puede causar lesiones o daños. El fabricante no aceptará responsabilidad alguna por las

pérdidas o los daños debidos a un uso incorrecto. El producto no está diseñado para un uso

comercial.
Consejos de seguridad

¡RIESGO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños

sin supervisión con los materiales del envase. Peligro de asfixia. Los niños subestiman

el peligro con frecuencia.

• ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Tenga cuidado a la hora de verter líquidos

calientes. Evite el contacto con la piel. Los líquidos calientes en contacto con la piel pueden

causar lesiones por quemaduras.

• ¡ADVERTENCIA! Los rellenos internos de vidrio son frágiles. Si recibe una manipu-

lación incorrecta o se cae, el relleno interno puede romperse. No beba directamente

del recipiente ya que el contenido podría contener vidrio roto, especialmente si

existen signos de derrame.

• ¡PRECAUCIÓN! No lo emplee para el transporte o el almacenamiento de cubos de hielo

a menos que este equipado con una inserción de plástico ya que el transporte de cubos de

hielo podría dañar el revestimiento interior.

• ¡PRECAUCIÓN! No lo utilice para guardar o transportar bebidas carbonatadas o hielo

seco. El relleno interno de vidrio podría romperse.

• ¡PRECAUCIÓN! Para minimizar el desarrollo bacteriano, no lo utilice para mantener

calientes productos lácteos o comida para bebés. Utilice el recipiente con aislamiento

para alimentos (líquidos) exclusivamente. No utilice el recipiente con aislamiento para

almacenar sustancias químicas.

Nunca rellene el recipiente con aislamiento 2 cm por encima de la parte superior

del cuello. Cuando cierre el recipiente con aislamiento, el tapón no debe afectar al

contenido.

• No desmonte el recipiente con aislamiento. El revestimiento de vidrio podría romperse.

• No exponga el recipiente con aislamiento a fluctuaciones rápidas y amplias de tempera-

tura. Un fallo a la hora de tener en cuenta este consejo puede causar daños al recipiente con

aislamiento.

• Nunca coloque el recipiente con aislamiento en una superficie caliente, en un microondas,

o en un horno convencional. Podría dañar el producto.
Consejos para el Usuario

• Lave el recipiente con aislamiento cuidadosamente con agua templada antes de su primer

uso y tras un periodo prolongado de almacenamiento.

• Caliente y enfríe previamente el recipiente con agua para garantizar un uso eficiente y

para reducir el riesgo de rotura del relleno de vidrio. Nunca utilice el microondas ni hornos

convencionales para este propósito.

• Almacene el recipiente con aislamiento con su tapa abierta si pretende no utilizarlo du-

rante un prolongado período de tiempo.

ES

1

ES