beautypg.com

Ernesto Z30779 User Manual

Ernesto Kitchen

background image

PT

PT

PT

PT

PT

PT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

©

Datos técnicos

Medidas:

aprox. 6,8 x 19 cm
(ø x H)

Contenido:
Jarra térmica:

aprox. 300 ml

Vaso para beber: aprox. 80 ml

©

Volumen de suministro

1 Jarra térmica
1 Vaso para beber
1 Manual de instrucciones

˽

Limpie periódicamente el producto por
dentro con una solución de vinagre o
zumo de limón y agua caliente, para
eliminar los restos de cal.

˽

Limpie periódicamente la pieza inser-
tada por dentro con una solución de
bicarbonato sódico o levadura química
y agua caliente para eliminar las
decoloraciones. Deje actuar la mezcla
al menos una hora. Para terminar,
enjuague el producto con agua.

˽

Después de la limpieza, guarde el
producto abierto y sin el tapón puesto
hasta que todas las piezas estén
completamente secas.

Limpieza del termo:

˽

Limpie el cuerpo y la tapa con un
paño húmedo.

non sorvegliati con il prodotto! Spesso
i bambini non sono coscienti dei
pericoli e potrebbero scottarsi o ferirsi.

ATTENZIONE! PERICOLO DI

BRUCIATURE! Si suggerisce di
versare liquidi caldi con estrema
attenzione. Evitare ogni contatto con
la pelle. Ciò potrebbe provocare
lesioni dovute a bruciature. Non bere
mai liquidi caldi direttamente dal
thermos.

ƽ ATTENZIONE! Non utilizzare il

prodotto per trasportare o conservare
liquidi contenenti anidride carbonica.

½

Non versare nel prodotto liquidi
alcolici o oleosi.

½

Per ridurre al minimo il proliferare di
batteri nel prodotto, non utilizzare il
prodotto medesimo per conservare
latticini o cibo per poppanti.

Informarsi presso l’amministrazione
cittadina o comunale sulle possibilità
di smaltimento del prodotto usato.

Definizione del prodotto:
Caraffa termica
No. del modello: Z30779
Versione:

04 / 2011

Aggiornamenti delle
informazioni: 02 / 2011
Codice prodotto: Z30779022011-5

Indicaciones
de seguridad

¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS

E INDICACIONES DE SEGURIDAD

POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!

½

¡PELIGRO DE MUERTE

Y ACCIDENTES PARA
BEBÉS Y NIÑOS! Nunca

deje a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje ni con el
producto. Hay peligro de asfixia con
el material de embalaje y peligro de
quemaduras por líquidos calientes. Los
niños suelen subestimar los peligros.

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUE-

MADURAS! Este producto no es un
juguete. No deje a los niños con el
producto si no se encuentran bajo la

˽

Para secar utilice un paño suave y
sin pelusas.

˽

Para limpiar el producto, nunca utilice
productos de limpieza que rayen o
blanqueen.

˽

No sumerja el producto en agua y
nunca lo introduzca en el lavaplatos.

©

Eliminación

El embalaje se compone de

materiales que respetan el
medio ambiente que podrá
desechar en los puntos locales
de reciclaje.

Para deshacerse del producto una vez
terminada su vida útil pregunte a las
autoridades locales o municipales.

½

ADATTO PER GENERI
ALIMENTARI! Le pro-
prietà gustative e olfattive

degli alimenti non vengono compro-
messe dall’utilizzo di questo prodotto.

½

Preriscaldare o raffreddare il prodotto
con acqua al fine di garantire un
efficiente azione isolante. Per ottenere
questo scopo non porre mai il prodotto
nel forno a microonde o in un forno
convenzionale.

½

Non utilizzare oggetti aguzzi per
mescolare il liquido nel thermos.

½

Non immergere il prodotto in acqua
e non porlo in una lavastoviglie.

½

Porre il thermos sempre in
posizione eretta su una su-
perficie piana, ad esempio

sul piano di un tavolo. Ogni altra

Termo

©

Introdução

Familiarize-se com o aparelho

antes da primeira colocação
em funcionamento. Para tal,

leia atentamente o seguinte manual de
instruções e as indicações de segurança.
Utilize o aparelho apenas da forma
descrita e para a finalidade indicada.
Guarde cuidadosamente este manual
de instruções. Se entregar este aparelho
a terceiros, entregue também todos os
respectivos documentos.

vigilancia de un adulto. A menudo los
niños no son conscientes del peligro
y podrían herirse o quemarse.

¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE

QUEMADURAS! Sea cuidadoso
al servir líquidos calientes. Evite el
contacto con la piel. Podría ocasionar
lesiones por quemaduras. No beba
nunca líquidos directamente del termo.

ƽ ¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice el

producto para transportar o almacenar
líquidos con gas.

½

No introduzca ningún líquido que
contenga alcohol o aceite en el
producto.

½

Con el fin de evitar el crecimiento
bacteriano en el producto, no lo utilice
para almacenar lácteos o alimentos
para lactantes.

Denominación del producto:
Jarra térmica
Modelo N°: Z30779
Versión:

04 / 2011

Versión de las informaciones: 02 / 2011
Nº de ident.: Z30779022011-5

posizione può provocare la perdita
del contenuto del thermos.

½

ATTENZIONE! PERI-
COLO DI BRUCIATURE!
Afferrando il prodotto, fare

attenzione al fatto che il bicchiere 3
può diventare caldo quando viene
riempito di liquidi caldi.

½

Non porre mai il thermos su superfici
calde. Ciò potrebbe danneggiare il
prodotto.

©

Consigli per l’uso

˽

Lavare accuratamente il prodotto con
acqua calda prima dell’uso o dopo
non averlo utilizzato per lungo tempo.

˽

Riscaldare il thermos per circa 5 minuti
con acqua calda per mantenere il

©

Utilização correcta

Este artigo destina-se a manter produtos
alimentares líquidos quentes ou frios.
Quaisquer outras utilizações ou altera-
ções à garrafa-termo são consideradas
incorrectas e podem provocar riscos de
ferimentos e também danos no produto.
O fabricante não assume qualquer res-
ponsabilidade por danos resultantes de
uma utilização indevida. Este produto
não se destina à utilização industrial.

©

Descrição das peças

1

Botão de pressão (para abrir)

2

Tampa de rosca

½

¡APTO PARA ALIMEN-
TOS! El sabor y el aroma
de los alimentos no se ven

alterados por este producto.

½

Caliente o enfríe el producto previa-
mente con agua, para asegurar un
aislamiento eficiente. Para ello no
introduzca nunca el producto en el
microondas o en el horno convencional.

½

No utilice objetos afilados para
remover el líquido dentro del termo.

½

Nunca sumerja el termo en agua ni
lo introduzca en el lavavajillas.

½

Coloque siempre el termo
en posición vertical sobre
una superficie plana, como

p. ej., una mesa. Cualquier otra
posición puede causar la salida del
contenido del termo.

Caraffa termica

©

Introduzione

Familiarizzate con il prodotto

prima della messa in funzione.
Leggete attentamente quindi le

seguenti istruzioni d‘uso e le misure di
sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo
come descritto e per gli ambiti di funzione
indicati. Conservate per bene queste
istruzioni. Consegnate anche tutti i docu-
menti di questo prodotto quando lo date
a terzi.

contenuto il più a lungo caldo. Raffred-
dare il thermos per 5 minuti con acqua
gelata per mantenere il contenuto il
più a lungo freddo.

Nota: non versare in nessun caso
acqua gelata direttamente all’interno
del prodotto se prima si trovasse una
sostanza liquida calda. Lasciare prima
raffreddare il prodotto con acqua
tiepida.

˽

Per riempire il thermos svitare il tappo
a vite 2 e versare il liquido.

˽

Il thermos raggiunge il proprio tempo
ottimale di mantenimento del calore
o del freddo quando è riempito com-
pletamente. Dopo avere riempito il
thermos, riavvitare il tappo a vite 2 .

Nota: L’altezza massima di riempi-
mento giunge fino al corpo della

3

Copo

4

Anel vedante

©

Dados técnicos

Dimensão:

aprox. 6,8 x 19 cm (ø x A)

Capacidade:
Termo: aprox.

300

ml

Copo: aprox.

80

ml

©

Material fornecido

1 Termo
1 Copo
1 Manual de instruções

½

¡PRECAUCIÓN!
¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Tenga en cuenta

que el vaso para beber 3 puede
quemar al llenarlo con líquidos
calientes.

½

Nunca coloque el termo sobre super-
ficies calientes. El producto podría
dañarse.

©

Consejos de uso

˽

Enjuague el producto cuidadosamente
con agua caliente antes del primer uso
o después de haber estado guardado
por mucho tiempo.

˽

Caliente previamente el termo con
agua caliente durante 5 minutos para
mantener el contenido caliente durante

©

Utilizzo secondo la
destinazione d’uso

Il prodotto è stato creato per mantenere
gli alimenti liquidi a temperatura calda e
fredda. Altri utilizzi o modifiche del thermos
possono provocare rischi di lesioni e di
danneggiamenti. Il produttore non risponde
di eventuali danni derivanti da un utilizzo
contrario alla destinazione d’uso. Il prodotto
non è destinato all’utilizzo commerciale.

©

Descrizione dei
componenti

1

Bottone a pressione (per l’apertura)

2

Tappo a vite

canna circa 4 cm sotto il bordo del
thermos (vedi fig. C).

˽

Per versare il liquido, premere sul
bottone a pressione 1 e riempire il
bicchiere 3 della quantità desiderata.
Premere l’anello di chiusura 4 per
richiudere il thermos.

˽

Conservare il thermos pulito e senza
residui con il tappo aperto, cosí che
si possa completamente asciugare
dall’interno.

©

Pulizia e manutenzione

Pulizia del contenitore in acciaio
inossidabile:

˽

Dopo ogni utilizzo pulire il prodotto
con acqua calda e un detergente

Indicações de
segurança

GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE

SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA

FUTURA CONSULTA!

½

PERIGO DE VIDA E

DE ACIDENTE PARA
BEBÉS E CRIANÇAS!

Nunca deixe as crianças sozinhas
com o material da embalagem e o
artigo. Existe perigo de asfixia através
do material da embalagem e perigo
de queimaduras devido aos líquidos
quentes. As crianças subestimam
frequentemente os perigos.

CUIDADO! PERIGO DE QUEI-

MADURAS! O produto não é um
brinquedo. Não deixe crianças sem

más tiempo. Enfríe previamente el termo
con agua helada durante 5 minutos
para mantener el contenido frío
durante más tiempo.

Indicación: En ningún caso llene
agua helada directamente en el
producto si éste ha contenido previa-
mente líquidos calientes. Primero
enfríe el producto con agua tibia.

˽

Para llenar el termo, desenrosque el
tapón de rosca 2 y vierta el líquido.

˽

El termo consigue mantener el frío o
el calor de forma óptima cuando
está completamente lleno. Después
de haber llenado el termo, vuelva a
enroscar el tapón de rosca 2 .

Indicación: La altura máxima de
llenado se encuentra cerca de 4 cm
de la boquilla del recipiente (véase
la fig. C)

Jarra térmica

©

Introducción

Familiarícese con el artefacto

antes de la primera puesta en
funcionamiento. Lea detenida-

mente para esto el siguiente manual de
instrucciones y las indicaciones de seguri-
dad. Utilice el artefacto únicamente como
esta descrito y para las aplicaciones
indicadas. Conserve adecuadamente estas
instrucciones. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el
artefacto a un tercero.

3

Bicchiere

4

Anello di chiusura

©

Dati tecnici

Dimensioni:

circa 6,8 x 19 cm
(ø x H)

Contenuto:
Caraffa termica:

circa 300 ml

Bicchiere: circa

80

ml

©

Ambito di fornitura

1 caraffa termica
1 bicchiere
1 libretto di istruzioni d‘uso

blando. In seguito risciacquare con
acqua fredda.

˽

Per rimuovere i residui di calcare,
pulire il prodotto a intervalli regolari
dall’interno con una soluzione di aceto
o succo di limone e acqua calda.

˽

Pulire l’inserto dall’interno a intervalli
regolari con una soluzione di bicarbo-
nato di sodio o di lievito in polvere e
acqua calda, e ciò al fine di rimuovere
eventuali macchie di colore. Lasciare
agire la miscela per almeno un’ora.
In seguito risciacquare il prodotto in
acqua corrente.

˽

Dopo avere pulito il prodotto, imma-
gazzinarlo aperto e senza tappo, cosí
che esso si asciughi completamente.

supervisão com o produto. As crianças
frequentemente não estão conscientes
dos perigos, podendo-se queimar ou
ferir.

CUIDADO! PERIGO DE QUEI-

MADURAS! Seja cuidadoso ao
servir bebidas quentes. Evite o con-
tacto com a pele. Podem ocorrer
ferimentos provocados por queima-
duras. Nunca beba bebidas quentes
directamente da garrafa-termo.

ƽ CUIDADO! Não utilize o produto

para transportar ou armazenar
bebidas gaseificadas.

½

Não encha o produto com bebidas
alcoólicas ou gordurosas.

½

Para manter a um nível mínimo a
formação de bactérias no produto, não
utilize o mesmo para guardar produtos
lácteos ou alimentação para bebés.

˽

Presione el pulsador 1 y, a continua-
ción, vierta en el vaso 3 la cantidad
deseada de líquido. Para volver a
cerrar el termo, presione hacia abajo
el anillo de cierre 4 .

˽

Después de vaciar y lavar el termo,
déjelo abierto sin el tapón puesto,
para permitir que se seque completa-
mente por dentro.

©

Limpieza y
mantenimiento

Limpieza de la parte de acero
inoxidable:

˽

Limpie siempre el producto con agua
caliente y un detergente suave después
de haberlo utilizado. A continuación,
enjuague con agua fría.

©

Uso correcto

El producto ha sido concebido para
mantener calientes y fríos los alimentos
líquidos. Cualquier otro uso o modificación
de la jarra isotérmica se considera inco-
rrecto y podría ocasionar lesiones o el
deterioro del producto. El fabricante no
asume ningún tipo de responsabilidad
por los daños derivados de un uso distinto
al indicado. El producto no ha sido dise-
ñado para uso industrial.

©

Descripción de las piezas

1

Pulsador (de abertura)

2

Tapón de rosca

3

Vaso para beber

4

Anillo de cierre

Misure di sicurezza

CONSERVARE LE INDICAZIONI DI

SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER

EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!

½

PERICOLO DI VITA

O INCIDENTI PER
INFANTI E BAMBINI!

Non lasciare mai i bambini soli con il
materiale d’imballaggio e il prodotto.
Sussiste il rischio di soffocamento per
il materiale di imballaggio nonché il
rischio di ustioni a causa dei liquidi
caldi. Spesso i bambini sottovalutano
i rischi.

ATTENZIONE! RISCHIO DI

USTIONE! Il prodotto non è un
giocattolo! Non lasciare bambini

Pulizia del thermos:

˽

Pulire il corpo e la chiusura con un
panno umido.

˽

Utilizzare per asciugare un panno
morbido e privo di pelucchi.

˽

Non utilizzare mai detergenti abrasivi
o candeggina per pulire il prodotto.

˽

Non immergere mai il prodotto in
acqua e non inserirlo mai nella lava-
stoviglie.

©

Smaltimento

L’imballaggio è costituito di

materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di
raccolta per riciclaggio locali.

½

SEGURO PARA ALI-
MENTOS! A utilização
deste produto não influen-

cia o aroma e sabor dos alimentos.

½

Aqueça ou arrefeça o produto primeiro
com água para garantir um isolamento
eficaz. Para tal nunca coloque o
produto num microondas ou forno
convencional.

½

Não utilize objectos pontiagudos para
mexer o líquido na garrafa térmica.

½

Não mergulhe o produto em água nem
o coloque na máquina de lavar louça.

½

Coloque a garrafa-termo
sempre na vertical numa
superfície plana e seca,

por ex. um tampo de mesa. Qualquer
outra posição pode causar um
derrame do conteúdo da garrafa.

B

4

3

C

Z30779

5

TERMO

Instruções de utilização e de segurança

CARAFFA TERMICA

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

ISOLIERKANNE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

JARRA TÉRMICA

Instrucciones de utilización y de seguridad

INSULATED FLASK

Operation and Safety Notes

aprox. / ca.

4 cm

A

1

2

64225_ern_Thermoflasche_LB5.indd 1

22.02.11 09:46