beautypg.com

Ernesto Insulated Flask User Manual

Isolierkanne

background image

Insulated Jug

Operation and Safety Notes

GB

Carafe isolante

Instruction d’utilistation et consignes de sécurité

FR

CH

Caraffa Termica

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Isolierkanne

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

IT

CH

DE

AT

CH

IAN 100068

Isolierkanne

CH

Carafe isolante

Félicitations! Vous venez d’acheter un produit de qualité. S’il vous plait familiarisez-vous avec

le produit avant la première utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation suivante.

Utilisez le produit uniquement de la manière décrite et pour les usages prévus. Conservez

cette notice dans un lieu sûr. Quand le produit est utilisé par une autre personne assurez-vous

de fournir tous les papiers.
Utilisation conforme

Cette carafe isolante est conçu pour conserver des boissons chaudes ou froides. Toutes autres

utilisations ou modifications de la carafe isolante sont considérées comme non conformes et

peuvent provoquer des blessures et dommages. Le constructeur décline toute responsabilité

pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Ce produit n’est pas conçu pour une

utilisation commerciale.
Consignes de sécurité

DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS AGE ET LES

ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel

d’emballage. Risque d’étouffement. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.

• ATTENTION! RISQUE DE BRULURES ! Etre prudent lors de la manipulation de liquides

chauds. Eviter tout contact avec la peau. Vous risquez de vous brûler.

• AVERTISSEMENT! Le récipient intérieur en verre est fragile. En cas de chute ou de

mauvaise utilisation, le récipient intérieur en verre peut se briser. En conséquence, ne

pas boire directement dans le récipient isolant, le contenu pourrait contenir du verre

brisé, particulièrement s’il y a des signes de fuite.

• ATTENTION! Ne pas utiliser pour le transport ou la conservation de glaçons car le trans-

port de glaçons pourrait endommager le récipient intérieur.

• ATTENTION! Ne pas utiliser pour conserver ou transporter des boissons gazeuses ni de

glace sèche.

• ATTENTION! Ne pas utiliser pour conserver au chaud des produits laitiers ou des

aliments pour bébé (possibilité de développement bactériologique). Uniquement

utiliser le récipient isolant pour des boissons liquides. Ne pas stocker des produits

chimiques ou similaires dans le récipient.

Uniquement remplir le récipient isolant jusque 2 cm sous l’arête supérieure du goulot

et veiller à ce que le bouchon ne trempe pas dans le contenu.

• Ne pas démonter le récipient isolant. Ceci peut briser le revêtement en verre.

• Ne pas exposer le pichet isolant à des variations de températures brusques et extrêmes.

Autrement, vous risquez d’endommager le récipient isolant.

• Ne jamais placer le récipient isolant sur des surfaces chaudes ou dans le four à micro-

ondes ou dans le four traditionnel. Vous risquez d’endommager le produit.
Conseils

• Avant la première utilisation ou après une longue période d’inutilisation, rincez soigneuse-

ment le récipient isolant à l’eau chaude.

• Le récipient isolant doit être préchauffé ou pré refroidi avec de l’eau afin d’assurer un us-

age efficace et pour réduire le risque de bris de l’ampoule en verre. Ne jamais utiliser à cette

fin un four micro-ondes ni un four traditionnel.

• Ranger le récipient isolant ouvert si celui-ci reste longtemps inutilisé.

• Remarque : Lors de la production, il peut se former des petites bulles ou traces sur la

surface du verre. L’aptitude fonctionnelle et l’isolation du pichet isolant n’en sont aucunement

affectées.

Nettoyage et entretien

• Nettoyer le récipient isolant après chaque usage avec de l’eau chaude et un liquide-vais-

selle neutre. Rincer ensuite à l’eau froide.

• Les récipients isolants doivent être nettoyés régulièrement. Les meilleurs résultats sont obte-

nus en utilisant un mélange d’eau et de bicarbonate de soude ou de liquide de nettoyage.

Rincez ensuite soigneusement.

• Utiliser un chiffon doux et non effilochant pour sécher le récipient isolant.

• Ne jamais utiliser de produits récurants ou décolorants pour nettoyer le récipient isolant.

• Ne pas immerger le pichet isolant dans l’eau, ni le laver dans le lave-vaisselle.
Mise au rebut

L’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matières recy-

clables. Ils doivent être mis au rebut dans les conteneurs de recyclage locaux.

Garantie

Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez

sur ce produit une garantie de deux ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de

caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication,

elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux,

tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de

conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-

4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée

ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la

marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans

tous les cas.

La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les

garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées

et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période

de garantie.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux

d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.

Centre de service / Fournisseur

Allibert Hovac NV

Brugstaat 25

8720 Oeselgem

Belgium

Tel.: +33 9 69 36 87 40

E-Mail: [email protected]

FR

1

FR

2

DE

1

Isolierkanne

Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt ent-

schieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie

hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie

beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut

auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäβer Gebrauch

Die Isolierkanne ist zum Warm- und Kalthalten von flüssigen Lebensmitteln bestimmt. Andere

Verwendungen oder Veränderungen des Isolierkanne gelten als nicht bestimmungsgemäß

und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmung-

swidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das

Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise

LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder

niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder

unterschätzen häufig die Gefahren.

• VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Seien Sie vorsichtig beim Ausschenken heiβer Flüssig-

keiten. Vermeiden Sie Hautkontakt. Verletzungen durch Verbrennungen können die Folge sein.

• WARNUNG! Isolierkolben aus Glas sind zerbrechlich. Wenn Isoliergefäβe mit

Isolierkolben aus Glas fallen oder falsch gehandhabt werden, kann der Glaskolben

zerbrechen. Deshalb nicht direkt aus dem Isoliergefäβ trinken, der Inhalt könnte

Glassplitter enthalten, vor allem, wenn es Anzeichen für Undichtigkeit gibt.

• VORSICHT! Das Isoliergefäβ darf nicht zum Transport oder zur Aufbewahrung von Eiswür-

feln benutzt werden, weil der Transport von Eiswürfeln das innere Isoliergefäβ beschädigen

könnte.

• VORSICHT! Das Isoliergefäβ darf nicht zur Aufbewahrung oder zum Transport von

kohlesäurehaltigen Getränken oder Trockeneis benutzt werden. Der Glaseinsatz könnte

zerbrechen.

• VORSICHT! Das Isoliergefäβ darf nicht benutzt werden, um Milchprodukte oder

Babynahrung warmzuhalten (Gefahr von Bakterienwachstum). Verwenden Sie das

Isoliergefäβ nur für flüssige Lebensmittel. Lagern Sie keine Chemikalien o.ä. in das

Isoliergefäβ.

Befüllen Sie das Isoliergefäβ immer nur bis 2 cm unterhalb der Halsoberkante und

achten Sie darauf, dass der Stopfen nicht in den Inhalt eintaucht.

• Demontieren Sie die Isolierkanne nicht. Der Glaseinsatz könnte zerbrechen.

• Setzen Sie die Isolierkanne keinen schnellen und großen Temperaturschwankungen aus.

Andernfalls drohen Beschädigungen dem Isoliergefäβ.

• Stellen Sie das Isoliergefäβ niemals auf heiβe Oberflächen oder in die Mikrowelle oder in

den konventionellen Backofen. Beschädigungen des Produktes können die Folge sein.
Anwendungstipss

• Spülen Sie Isoliergefäβ vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer Lagerung sorgfältig

mit warmem Wasser aus.

• Das Isoliergefäβ muss mit Wasser vorgewärmt oder vorgekühlt werden, um optimalen Ge-

brauch sicherzustellen und das Risiko des Bruchs des Isoliergefäβ zu reduzieren. Zur Vorwär-

mung niemals den Mikrowellenherd oder konventionellen Backofen verwenden.

• Lagern Sie das Isoliergefäβ offen, wenn Sie diese längere Zeit nicht verwenden.

• Hinweis : Produktionsbedingt kann es auf der Oberfläche des Glaseinsatzes zu Bläschen

oder Streifen kommen. Die Funktion und Isolationsfähigkeit der Isolierkanne werden dadurch

nicht beeinträchtigt.

Reinigung und Pflege

• Reinigen Sie das Isoliergefäβ nach jedem Gebrauch mit heiβem Wasser und einem milden

Spülmittel. Spülen Sie anschlieβend mit kaltem Wasser nach.

• Isoliergefäβe müssen regelmäβig gesäubert werden. Beste Resultate können mit einer Misc-

hung aus Wasser und Soda, Bikarbonat bzw. Spülmittel erzielt werden. Nach der Reinigung

sorgfältig ausspülen.

• Verwenden Sie zum Abtrocknen ein weiches, fusselfreies Tuch.

• Verwenden Sie niemals Scheuerputz- oder Bleichmittel, um das Isoliergefäβ zu reinigen.

• Tauchen Sie das Isoliergefäβ nicht ins Wasser und platzen Sie sie niemals in die Spül-

maschine.

Entsorgung

Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen aus umweltfreundlichen Materi-

alen. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.

Garantie

Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten

auf dieses Produkt 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.

Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher

oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleis-

tungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen

wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail

mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellst-

möglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garan-

tiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung

oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der

Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvid-

eos und Software herunterladen.

Service-Center / Lieferant

Allibert Hovac NV

Brugstaat 25

8720 Oeselgem

Belgium

Tel.: +33 9 69 36 87 40

E-Mail: [email protected]

DE

2

FR

CH

DE

AT

CH

AT

DE

IAN 100068

IAN 100068

IAN 1 0006

8

Allibe

rt Ho

vac NV

Brug

straat 2

5

B-8720 Oe

selge

m

Stand de

r Infor

matione

n - Ver

sion de

s infor

mations -

Aggi

orname

nti de

lle infor

mazi

oni - S

tatu

s of inf

ormati

on

Updat

e : 06/2014

1