HEIDENHAIN LC 4x3 12A User Manual
Page 2

X
Y
0±0.5
ML
105
Beginn der Messlänge ML
Begin. of meas. length ML
Début longueur utile ML
Inizio lunghezza di misura ML
Comienzo longitud útil ML
=
s
s
Montage · Assembly · Montage · Montaggio · Montaje
1.
2.
Abschließende Arbeiten · Final Steps · Opérations finales · Operazioni finali · Trabajos finales
Druckluftanschluss beidseitig möglich
Compressed-air connection usable at either end
Raccordement dair comprimé possible des deux côtés
Connessioni per aria compressa sui due lati
Toma de aire comprimido posible por ambos lados
d
=
d
< 1
W
W
Senkrechter Anbau
Vertical mounting
Montage vertical
Montaggio verticale
Montaje vertical
ID 226270-02
ID 275239-01
7 10 l/min
1 ± 0.2 bar
DA 400
Y
28±0.2
0.05
1±0.3
Y
10±0.2
0.05
1±0.3
10±0.2
0.05
1±0.3
28±0.2
0.05
1±0.3
X
X
oder
or
ou
o
o
Torx T8
SW3
M
d
= 1.5 Nm
ML + 105
SW3
M
d
= 1.5 Nm
1.1
1.2
1.3
SW 2.5
Md = 1 Nm
0.1
1±0.3 *)
0.05
0±0.2
3.
a)
b)
c)
d)
SW2.5
Beidseitig Transportsicherung entriegeln und entfernen
Unlock and remove the shipping brace on both sides
Déverrouiller des deux côtés la sécurité de transport et la retirer
Sbloccare e rimuovere il supporto per il montaggio da entrambe I lati
Desbloquear y retirar el seguro de transporte por ambos lados
140°
140°
Verriegelte Transportsicherung stellt folgende Maße ein, *) alternativ mit Montagelehre M.
The locked shipping brace sets the following dimensions, *) or mounting gauge M can be used.
La sécurité de transport verrouillée règle les cotes suivantes, *) alternative au gabarit de montage M.
Il supporto per il montaggio sbloccato presenta le seguenti dimensioni, *) alternativa con guida di montaggio M.
El seguro de transporte bloqueado ajusta las siguientes cotas, *) alternativa con calibre de montaje M.
ID 737748-01
1.0 mm
M
D7.0/4.3
ISO 4762 - M4
M
d
=2.5 Nm
Lieferumfang
Items Supplied
Contenu de la fourniture
Standard di fornitura
Elementos suministrados
*)