HEIDENHAIN CT 2501 User Manual
Page 19
![background image](https://www.manualsdir.com/files/816831/content/doc019.png)
Der Messweg des CT 2502 beträgt mindestens 25,5 mm. Der Verfahrweg der Vorrichtung darf nicht durch die internen Anschläge des
CT 2502 begrenzt werden. Idealerweise wird der CT 2502 so angebaut, dass an jedem Ende 0,25 mm Sicherheitsabstand bleiben.
Wenn der Verfahrweg der Vorrichtung kürzer als 25 mm ist, muss beim Anbau des CT 2502 beachtet werden, dass die Referenzmarke
noch innerhalb des Verfahrwegs liegt. Die Messwegbegrenzung muss kundenseitig erfolgen.
Der CT 2502 ist so auszurichten, dass die Führung des Messbolzens mit der Führung der Vorrichtung fluchtet (S.18).
The measuring range of the CT 2502 is at least 25.5 mm. The traverse range of the measuring equipment must not be limited
by the internal stops of the CT 2502. Ideally, the CT 2502 is mounted in such a way that a safety distance of 0.25 mm
from each end is maintained.
If the traverse range of the measuring equipment is shorter than 25 mm, you must ensure when mounting the CT 2502
that the reference mark is still within the traverse range. The measuring range must be limited by the customer.
The CT 2502 must be aligned so that the guideway of the plunger is aligned with the guideway of the measuring equipment (page 18).
La course utile du CT 2502 est dau moins 25,5 mm. Mais la course de déplacement du dispositif ne doit pas être restreinte par les
butées de fin de course du CT 2502, lidéal étant que le CT 2502 soit monté de manière à conserver à chaque extrémité une garde
de sécurité de 0,25 mm. Si la course de déplacement du dispositif est inférieure à 25 mm, il faudra veiller lors du montage
du CT 2502 à ce que la marque de référence soit située à lintérieur de la course de déplacement. La limitation de la course
de mesure doit être réalisée par le client.
Le CT 2502 doit être aligné de manière à ce que le guidage de la tige de mesure soit dans laxe du guidage du dispositif (page 18).
Il tastatore CT 2502 presenta un campo di misura minimo di 25,5 mm. Il percorso ditraslazione del dispositivo non deve tuttavia essere
limitato dai finecorsa interni del CT2502; ossia il CT 2502 deve essere montato in modo tale da garantire una distanza di sicurezza di 0,25 mm
ad ogni estremità. Se il percorso di traslazione del dispositivo èinferiore a 25 mm, occorre verificare in fase di montaggio del CT 2502
che l'indice diriferimento rientri comunque nel percorso di traslazione. La limitazione del campo dimisura è di competenza del cliente.
Il tastatore CT 2502 deve essere allineato in modo tale che la guida dello stilo di misurasia perfettamente allineata alla guida
del dispositivo (pag. 18).
El recorrido de medición del CT 2502 es de mínimo 25,5 mm. El movimiento del dispositivo no debe ser limitado mediante los topes internos
del CT 2502, lo idóneo es montar el CT 2502 de tal forma que quede una distancia de seguridad de 0,25 mm en cada extremo.
Si el recorrido del dispositivo es menor que 25 mm, en el montaje del CT 2502 deberá tenerse en cuenta que la marca de referencia quede
dentro de dicho recorrido. La limitación del recorrido debe ser realizada por el cliente.
El CT 2502 debe ajustarse de tal forma que la guía del vástago de medición quede alineada con la guía del dispositivo (pág. 18).
19