HEIDENHAIN MT 12 User Manual
HEIDENHAIN Tools
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Technical support, measuring systems { +49 8669 31-3104 . E-mail: [email protected]
678460-91 · Ver00 · Printed in Germany · 7/2013 · H
7/2013
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
MT 12/MT 25
MT 12 B/MT 25 B
MT 12 P/MT 25 P
(
°C
(°F)
Technische Kennwerte
Specifications
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Datos técnicos
F = 0.6 N
F = 0.28 N
F = 0.44 N
MT 25
MT 25 B
MT 25
F = 0.16 N
ohne Feder
without spring
sans ressort
senza molla
sin muelle
MT 25 P
F = 0.2 ... 1.1 N
je nach Druck und Betriebslage
dep. on pressure and operating attitude
selon pression et position d'utilisation
a seconda della pressione e dell'impiego
depende de la presión y posición de utilización
F
MT 25: F 0.2 N
MT 25 B: F 0.8 N
MT 25P: F 0.2 N
v = max. 30 m/min
v
MT 12 P
F = 0.2 ... 1.1 N
je nach Druck und Betriebslage
dep. on pressure and operating attitude
selon pression et position d'utilisation
a seconda della pressione e dell'impiego
depende de la presión y posición de utilización
v
F = 0.6 ... 0.85 N
F = 0.36 ... 0.61 N
F = 0.48 ... 0.73 N
MT 12
MT 12 B
MT 12
F = 0.12 N
ohne Feder
without spring
sans ressort
senza molla
sin muelle
F
MT 12: F 0.2 N
MT 12 B: F 0.8 N
MT 12 P: F 0.2 N
v = max. 30 m/min
U
P
: DC 5 V ± 0.25 V
MT 12x:
(max. 70 mA)
MT 25x:
(max. 85 mA)
360° el.
90° el.
0
0
0
I
1
, I
2,
I
0
I
0
» 11 µA
» 5.5 µA
I
2
I
1
Spannungsversorgung
Power supply
Tension d'alimentation
Tensione di alimentazione
Tensión de alimentación
Ausgangsignale
Output signals
Signaux de sortie
Segnali in uscita
Señales de salida
Allgemeine Hinweise
General Information
Informations générales
Informazioni generali
Información general
Biegeradius R
Bending radius R
Rayon de courbure R
Piegatura R
Radio de curvatura R,
Ø 4.5 mm
R1 10 mm
R2 50 mm
R1
R2
30 m
1.5 m
Ø
*I_678460-91*
20 ... 70 °C
(4 ... 158 °F)
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
Temperatura di immagazzinaggio
Temperatura en almacén
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der
örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with
local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le
respect des consignes de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté quhors potentiel.
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel
rispetto delle norme di sicurezza locali.
I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado,
observando las prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
Störquellen
Noise sources
Sources parasites
Sorgenti didisturbo
Fuentes de interferencias
> 100 mm
M
> 100 mm
> 200 mm