beautypg.com

Rapport des pignons, Gear ratio getriebeübersetzung, 83 31t – HPI Racing Cyber 10B User Manual

Page 30: 60 32t, 40 28t, 31 29t, 06 27t, 58 26t, 88 23t, 53 25t

background image

30

Z216

Button Head Screw M3x15mm (Hex Socket)

Flachkopfschraube M3x15mm (INBUS)

Vis tete ronde M3x15mm (Six pans creux)

ナベネジ M3x15mm(六角ソケット)

Z203

Washer M3x6mm

Scheible M3x6mm

Rondelle M3x6mm

ワッシャー M3x6mm

Spur Gear

Hauptzahnrad

Couronne

スパーギヤ

Pinion Gear

Ritzel

Pignon

ピニオンギヤ

30T

(6930)

6.83

31T

(6931)

6.60

32T

(6932)

6.40

28T

(6928)

7.31

29T

(6929)

7.06

27T

(6927)

7.58

26T

(6926)

7.88

23T

(6923)

8.90

87T

24T

(6924)

8.53

25T

(6925)

8.19

21T

(6921)

9.75

22T

(6922)

9.31

17T

(6917)

12.04

19T

(6919)

10.78

18T

(6918)

11.38

20T

(6920)

10.24

Spur Gear

Hauptzahnrad

Couronne

スパーギア

Pinion Gear

Ritzel

Pignon

ピニオンギア歯数

x 2.4375

=

Gear Ratio

Getrebeübersetyunga

Rapports De Démultiplication

ギヤ比

100419 FLUX WARP 5700KV Burushless 17T Burushed 10Turn 18T

Burushless 5.5Turn 20T Burushed 11Turn 19T

Burushless 6.5Turn 22T Burushed 12Turn 20T

Burushless 7.5Turn 25T Burushed 13Turn 21T

Burushless 8.5Turn 29T

87T

Rapport des pignons

ギヤ比

Gear Ratio

Getriebeübersetzung

Recommended pinion gear and motor.

Zum Motor empfohlene Getriebeübersetzung.

Pignon et moteur recommandés.

推奨する主なモーターとピニオンギヤ

Formula Formule de calcul

Formel

計算式

(STD.)

(Stand)

(標準)

Adjust gear ratio to suit motor and running conditions.

Wählen Sie eine zum Motor und zur Strecke passende Übersetzung.

Réglez le rapport des pignons pour correspondre aux caractéristiques du moteur et de la course.

モーター、走行条件等に合わせてギヤ比を調整してください。

Gear Ratio

Getriebeübersetzung

Rapport des pignons

ギヤ比

Mise en place du moteur

モーターの取付け

Motor Installation

Motoreinbau

39

Not Included

Nicht enthalten

Non inclus

別売り

Adjust the motor position to get proper gear mesh.

To get a perfect gear mesh, place a piece of paper between the gears and tighten the motor

mount screws.

The spur gear may be damaged if the gear mesh is wrong.

Wählen Sie die Motorposition so, dass das Ritzelspiel korrekt ist.

Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klemmen Sie ein Stück Papier zwischen die Zahn-

räder und ziehen Sie die Motorschrauben an.

Das Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel beschädigt werden.

Réglez la position du moteur afin que l’engrènement soit correct.

Pour obtenir un engrènement parfait, mettez un morceau de papier entre les pignons et

serrez les vis du support moteur.

La couronne peut être endommagée en cas de mauvais engrènement.

モーターの位置を移動させてギアが軽く回るように調整します。

スパーギアとピニオンギヤの間に紙片をはさみモーターを固定すると適切なバックラッシュが設定できま

す。バックラッシュを適切に調整しないとギアが破損する場合があります。

Pa

pe

r f

or G

ea

r M

es

h

Pa

pe

r f

or G

ea

r M

es

h

Pa

pe

r f

or G

ea

r M

es

h

Do not overtigten.

Nicht zu fest anziehen.

Ne pas serrer trop.

締めすぎに注意

Remove spur gear cover to

install motor.

Entfernen Sie die Hauptzahn-

radabdeckung um den Motor

zu montieren.

Retirez le cache de la

couronne pour mettre en

place le moteur.

一旦外して本締めします。

Proper Spur Gear Mesh Korrektes Ritzelspiel

Engrènement correct de la couronne

バックラッシュの調節

Z354

Z354

Z203

Z216

100845

100854

c

x2

x2

Paper for Gear Mesh

Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.

Papier pour engrènement des pignons

バックラッシュ調整紙

Z354

Z354

Z203

Z216

100845

Make sure head of screw fits into recess.

Stellen Sie sicher, dass der Schraubenkopf in den

Ausschnitt passt.

Vérifiez que la tête de la vis est bien dans le creux.

切り欠きにZ352スクリューの頭の部分をはめ込みます。