Deutsch english, Danger purpose function – Flowserve BAE-ZKE User Manual
Page 8

Auskuppeln
1. Spannung für Stellantrieb abschalten.
2. BAE 36
Kupplung
●
D
gegen Feder am Stellantrieb
drücken und festhalten.
BAE 210, 211
Klaue hochschieben, bis Mitnehmer aus-
rastet und Regulierhebel samt Klaue ver-
stellen.
3. Absalzventil über Regulierhebel betätigen.
Einkuppeln
1. BAE 36
Kupplung
●
D
absenken (Aussparungen
der Kupplung müssen über den Regulier-
hebel fassen).
BAE 210, 211
Regulierhebel zurückdrehen. Klaue gleitet
nach unten. Mitnehmerstift muß in Klauen-
nut einrasten.
2. Spannung für Stellantrieb einschalten.
Stoffbuchse überprüfen und gegebenenfalls
nachstellen. Schmutzansammlungen im
Reaktomaten werden ohne Betriebsunterbre-
chung durch Drehen des Regulierhebels in
die Ausblasestellung (kurzzeitig) beseitigt.
Der Synchronmotor des Stellantriebs ist
kurzschlußfest.
Wird er blockiert, reagiert er mit kurzen rhyth-
mischen Links-/Rechtsdrehungen. Hierdurch
kann bei längerer Blockierzeit die Verzah-
nung leiden.
Bei defektem Motorkondensator ist der Mo-
tordrehsinn undefiniert (Motor dreht in will-
kürliche Richtung).
Fehler A: Der Stellantrieb
●
A
arbeitet nicht.
Abhilfe: Prüfen Sie, ob Netzspannung vor-
handen ist. Überprüfen Sie die Steuerleitung.
Kontrollieren Sie den Stellmotor; ist der
Motor defekt: Stellantrieb wechseln.
Fehler B: Der Stellmotor öffnet und schließt
das Ventil (rhythmische Links-/Rechtsdre-
hungen) willkürlich.
Abhilfe: Synchronmotor ist blockiert. Blocka-
ge lösen.
Fehler C: Der Stellmotor öffnet und schließt
das Ventil willkürlich trotz klarem Steuerim-
puls vom Regler.
Abhilfe: Anlaufkondensator für den Stellmo-
tor ist defekt. Anlaufkondensator auswech-
seln.
Fehler D: Der Anzeigewert des Reglers
weicht deutlich von der Ventilstellungsanzei-
ge ab (> 10%).
Abhilfe: Stellungs-Potentiometer ist defekt.
Stellantrieb auswechseln.
Manueller Betrieb
Technische Daten
Wartung
Fehleranalyse
Fehler E: Die Stopfbuchse leckt.
Abhilfe: Stopfbuchse nachziehen, gegebe-
nenfalls Tellerfedern auswechseln.
Fehler F: Das Ventil schließt nicht bei „0“-
Stellung.
Abhilfe: Prüfen Sie, ob am Ventilsitz oder der
Düsennadel Verschleißerscheinungen aufge-
treten sind. Wenn ja, beide Komponenten
auswechseln.
BAE: Falls kein Verschleiß feststellbar, Ein-
stellung korrigieren (siehe Fig. 2):
1. Stellantrieb
●
A
auskuppeln.
2. Vierkant
●
L
mit Maulschlüssel halten und
Sechskantmutter
●
M
lösen.
3. Regulierhebel
●
K
etwas in Position „Auf“
fahren.
4. Vierkant
●
L
mit Maulschlüssel halten und
Sechskantmutter
●
M
wieder festziehen.
5. Ventil mechanisch in Schließstellung fahren.
6. Vierkant
●
L
mit Maulschlüssel halten und
Sechskantmutter
●
M
lösen.
7. Regulierhebel
●
K
soweit verdrehen, daß
die Kupplung
●
D
wieder greifen kann.
8. Vierkant
●
L
mit Maulschlüssel kontern und
Sechskantmutter
●
M
wieder festziehen.
9. Stellantrieb
●
A
wieder einkuppeln.
Wenn Fehler auftreten, die hier nicht auf-
geführt wurden, wenden Sie sich unbe-
dingt an unseren Kundendienst.
Typ BAE
36
36-1
36-3
210
211
Betriebsüberdruck (bar bei °C)
32/250 °C
175/250 °C
320/250 °C
28/300 °C
125/400 °C
292/400 °C
Nennweite (DN)
15, 20, 25, 40
15, 20, 25
25
Probeentnahmeventil
Ermeto-Verschraubung für 8 mm
Rohranschluß
Rohraußendurchmesser
Ermeto S 8
Werkstoff Gehäuse
Druckguß
Stellantrieb
EF 1
EF 1-1
EF 0,5
EF 2
Antriebsart
Synchronmotor, einpolig reversierbar, kurzschlußfest,
selbsthemmendes Getriebe mit Dauerschmierung
Netzspannung
230 V (+10%, -15%), 50 (60) Hz
230 V (±10%), 50 (60) Hz
Leistungsaufnahme
6 VA
4,5 VA
18 VA
Stellzeit
120 (100) s / 90°
100 s / 90°
120 (100) s / 90°
Drehmoment
30 Nm
15 Nm
60 Nm
Umgebungstemperatur
15 °C bis 60 °C
-10 °C bis 50 °C
-15 °C bis 60 °C
Schutzart
IP 54
DEUTSCH
ENGLISH
Important Safety Notes
Continuous blowdown valves and actuators
must only be installed by qualified staff.
Relevant electrical regulations must be
observed. Cut off power supply before instal-
lation.
All repairs must be performed only by the
manufacturer. Modifications to the equip-
ment and related systems may endanger
system safety.
The valve system is under pressure during
operation!
When removing or opening the valve or loos-
ing the plug hot water or steam might esca-
pe. This presents the danger of severe scal-
ding.
Installation and maintenace work should only
be carried out when the system is depressuri-
zed. Ensure the the valve is adequately isola-
ted both upstream and downstream.
The valve is hot during operation. This pre-
sents the danger of severe burns to hands
and arms. Never carry out maintenance or
repair work unless the valve is cold.
Sharp-edged internals might cut your hands.
Wear protective gloves for installation and
maintenance work.
Power is supplied to the actuator during ope-
ration. This presents the danger of electric
shock. Cut off power supply to actuator
before dismounting the continous blowdown
valve.
In combination with GESTRA conductivity
electrode and continuous blowdown control-
ler automatic control of the continuous blow-
down process is ensured. The blowdown line
is automatically closed on shut-down of the
boiler plant to reduce water wastage.
The continuous blowdown valve with electric
actuator is for the periodic discharge of boiler
Danger
Purpose
Function
- TK23 Steam Traps TK24 Steam Traps GESTRA BA28 Continuous Blowdown Valves BA29 Continuous Blowdown Valves BA210 Continuous Blowdown Valves BA211 Continuous Blowdown Valves PA110 BW31 Return-Temperature Control Valves GSF GESTRA Steam Systems SZ GESTRA Steam Systems UNA-Special Float Traps TK 23 TK 24 GK11 GK21 GK14 GK24 BA 28 BA 29 BA 210 BA 211 PA 110 GK 11/21 KALORIMAT BW 31 UNA-SPEZIAL PN 16-64 UNA Gestra