beautypg.com

Step 3, Schritt 3. montage des fahrwerkes, Italiano passo 3. installazione del carrello – ParkZone PKZ4100 User Manual

Page 7: Español paso 3. instalación del tren de aterrizaje

background image

7

1. Glisser le train dans son emplacement sous le fuselage.

2. Sa fixation doit être parfaitement ajusté de façon à ce que le train ne puisse pas sortir facilement.

3. Tirer doucement sur le train d’atterrissage pour s’assurer qu’il est bien en place et qu’il ne puisse pas sortir

lors de l’utilisation du modèle.

NOTE: il est plus facile d’installer les 2 jambes de train en pressant sur celle-ci. Faites cela en même temps

quand vous les insérer dans l’emplacement prévu sur le fuselage.

Installing Landing Gear

1. Slightly squeeze together the legs of the landing gear

while sliding it into the allotted space on the fuselage

undercarriage.

2. The fit should be snug, so it will not easily pull out.

3. Gently tug on the landing gear to ensure that it is

inserted all of the way into the fuselage and will not

come out when the plane is in use.

NOTE: It is easiest to install the landing gear when the 2

“legs” of the gear are gently squeezed together.

Do this at the same time that you are inserting the

gear into the slot in the fuselage undercarriage.

Step 3

Français

Stade 3. Montage du Train d’atterrissage

Deutsch

1. Drücken Sie das Fahrwerk unten leicht zusammen , wenn Sie dieses in den Schlitz des Rumpfes schieben.

2. Das Fahrwerk muss fest sitzen und darf nicht herausfallen.

3. Ziehen Sie nun vorsichtig am Fahrwerk, um sicherzustellen, dass es fest im Rumpf sitzt und nicht heraus

fällt, wenn Sie das Flugzeug fliegen.

HINWEIS: Das Fahrwerk lässt sich besonders einfach montieren, wenn man die beiden Fahrwerksbeine leicht

zusammen drückt. So lässt es sich besonders einfach in den Schlitz im Rumpf einführen.

Schritt 3. Montage des Fahrwerkes

1. Quando si inserisce il carrello di atterraggio nel suo alloggiamento della fusoliera è utile schiacciare

leggermente le gambe del carrello tra di loro.

2. L’inserimento dovrebbe risultare fisso.

3. Quando il carrello è completamente inserito nel suo alloggio tirare leggermente verso l’esterno per controllare

che non esca durante l’uso.

NOTA: Per facilitare l’installazione del carrello d’atterraggio conviene stringere leggermente le gambe tra di loro.

Questa operazione va fatta mentre si inserisce il carrello nella fessura della fusoliera.

Italiano

Passo 3. Installazione del Carrello

1. Levemente apriete las patas del tren de aterrizaje, mientras resbala dentro del espacio destinado en el

fuselage para el tren de aterrizaje

2. El encaje debe ser ajustado, para que no pueda salirse fácilmente.

3. Suavemente tire del tren de aterrizaje para asegurarse que esta totalmente insertado en el fuselage y no se

sale cuando el avion funcione.

NOTA: Es sencillo instalar el tren de aterrizaje cuando las 2 patas del tren se apritan suavemente

juntas. Hacer esto al mismo tiempo que inserta el tren en la ranura del fuselage.

Español

Paso 3. Instalación del Tren de Aterrizaje