beautypg.com

Maintenance mantenimiento entretien – Delta 501-DST User Manual

Page 3

background image

1

2

3

If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts,

make sure bonnet nut (5) is tightened securely with

a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF

WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3).

When reinstalling parts, make sure bonnet nut (5) is

tightened securely with a wrench.*

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

* WARNING: Failure to securely tighten

bonnet nut with a wrench could result

in water damage.

Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3).

There are no repairable parts inside.

* MISE EN GARDE : L’omission de bien

serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une

fuite d’eau et des dommages.
Note :
N’essayez pas de démonter la cartouche (3).

Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.

* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca

tapa con una llave de tuercas pudiera

resultar en daño por agua.

Nota: No procure desmontar el cartucho (3). No

hay piezas reparables adentro.

If faucet exhibits very low flow:

A. Remove and clean Aerator (1) with supplied

wrench (2), or

B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve

cartridge (3). When reinstalling parts, make

sure bonnet nut (5) is tightened securely with

a wrench.*

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and unthread trim cap (4). Using a

wrench, ensure bonnet nut (5) is tight.

Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:

A. Quite y limpie el aereador (1) con la llave de

tuerca incluida (2), o

B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Cambie el cartucho de la válvula (3).Sando una

llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5)

esté apretada.*

Si la llave de agua tiene una filtración por

debajo de la manija:

Quite la manija y casquillo (4). Usando una llave

de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5)

esté apretada.*

Si la filtración persiste – CIERRE LOS

SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho

de la válvula (3). Usando una llave de tuercas,

asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde

la salida del surtidor – CIERRE LOS

SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho

de la válvula (3). Sando una llave de tuercas,

asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*

Si le débit du robinet est très faible :

A. Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de l’outil fourni (2)

et nettoyez-le ou

B. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION.

Remplacez la cartouche de la soupape (3). Usando

una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa

(5) esté apretada.*
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :

Enlevez la manette et embase (4). À l’aide d’une clé,

assurez-vous que l’écrou-chapeau (5) est serré.*.

Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.

Remplacez la cartouche de la soupape (3). Usando

una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa

(5) esté apretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ

L’ARRIVÉE D’EAU.

Remplacez la cartouche (3).

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la

tuerca tapa (5) esté apretada.*

4

5

3

54195 Rev. C

This manual is related to the following products: