Atención, Attention, A colocación y cambio de agujas – SINGER 1725 User Manual
Page 31: G insertion et remplacement d'aiguille
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Cambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestra signos
de desgaste y origina problemas. Para mejores resultados de la
costura, utilice siempre agujas originales de Singer.
(a Colocación y cambio de agujas____________
inserta la aguja como se ilustra:
A. Afloje el tornillo de abrazadera de la aguja y vuélvalo a
apretar después de insertar la aguja nueva.
B. El lado plano de eje debe quedar hacia la parte posterior.
C/D. Inserte la aguja lo más arriba posible.
Remplacer l'aiguille régulièrement, plus particulièrement si elle
accuse des signes d'usure et cause des problèmes. Pour
obtenir les meilleurs résultats, toujours utiliser des aiguilles
fabriquées par Singer.
G Insertion et remplacement d'aiguille
Insérer l'aiguille tel qu'illustré ci-dessous:
A. Desserrer la vis de la pince-aiguille et la resserrer après
avoir inséré une nouvelle aiguille. (1)
B. Le côté plat de la tige doit faire face à l'arrière.
C/D. Insérer l'aiguille jusqu'au maximum de sa course.
Atención:
Gire el interruptor principal a la posición ("O") antes de
insertar o retirar la aguja.
Attention:
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur arrêt ("O") avant
d'insérer ou de retirer l'aiguille.
Las agujas deben estar en condición perfecta.
Pueden producirse problemas con:
A. Agujas torcidas
B. Agujas despuntadas
C. Puntas deterioradas
Les aiguilles doivent être en parfait état. (2)
Des problèmes peuvent survenir si :
A. L'aiguille est tordue
B. L'aiguille est émoussée
C. L'extrémité de l'aiguille est endommagée
23