Homelite UH10817 User Manual
Page 4
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS
COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAINE
COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRAS Y CADENAS
For .37 Pitch Low Profile Chain
RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS
COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE-CHAINE ET DE CHAÎNE
COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRAS Y CADENAS
LENGTH OF BAR AND STYLE OF TIP
TYPE D’EXTRÉMITÉ ET LONGUEUR DU
GUIDE-CHAÎNE
LONGITUD DE LA BARRA Y ESTILO DEL
EXTREMO
GUIDE BAR NO.
GUIDE-CHAÎNE №
BARRA DE GUIA NO.
CHAIN PART NO.
№ DE PIÈCE DE LA CHAÎNE
PIEZA DE CADENA NO.
CHAIN TYPE NO.
№ DE TYPE DE CHAÎNE
TIPO DE CADENA NO.
12" Power Tip
PT-12371-OD
PT-12371-MD
H1-N7245-AH
35-MD50-45
14" Power Tip
PT-14371-OD
PT14371-MD
H1-N7252-AH
35-MD50-52
16" Power Tip
PT-16371-OD
PT16371-MD
HI-N7256-AH
35-MD50-56
18" Power Tip
L_____________________________________
PT-18371-OD
PT18371-MD
HI-N7262-AH
35-MD50-62
............ .
-J
For .325 Pitch Chain
^
RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS ^
COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAÎNE
COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRAS Y CADENAS
LENGTH OF BAR AND STYLE OF TIP
TYPE D’EXTRÉMITÉ ET LONGUEUR DU
GUIDE-CHAÎNE
LONGITUD DE LA BARRA Y ESTILO DEL
EXTREMO
GUIDE BAR NO.
GUIDE-CHAÎNE №
BARRA DE GUIA NO.
CHAIN PART NO.
№
d
E
pièce
DE LA CHAÎNE
PIEZA DE CADENA NO.
CHAIN TYPE NO.
№ DE TYPE DE CHAÎNE
TIPO DE CADENA NO.
16" Power Tip
PT-16321-OA
PT-16321-MA
D1-M7266-AH
32-MD50-66
18" Power Tip
PT-18321-OA
PT-18321-MA
D1-M7272-AH
32-MD50-72
13" Power Tip
PL-13321-OA
PL-13321-MA
D1-M7256-AH
32-MD50-56
15" Power Tip
PL-15321-OA
PL-15321-MA
D1-M7264-AH
32-MD50-64
..........
-J
y\
TO MAINTAIN EASY
/|\
STARTING AND CUTTING
/ ; \
PERFORMANCE
Before storing your chain saw for
more than 30 days, drain all fuel
from tank into a container approved for gasoline.
Run engine until it stops. This will remove all fuel-
oil mix which could become stale and leave
varnish and gum in the fuel system.
/V
POUR MAINTENIR DE
/l\
BONNES
/ ; \
CARACTÉRISTIQUES DE
----------
DÉMARRAGE ET DE
COUPE
Avant de ranger l’appareil pour une période
supérieure à 30 jours, vidanger tout le carburant
du réservoir dans un récipient homologué pour
le stockage de l’essence. Faire tourner ie moteur
jusqu’à ce qu’ii s’arrête de lui-même. Ceci élimine
le mélange d’essence et d’huile qui pourrait vieillir
et laisser des dépôts de vernis et de gommes
dans le dispositif d'alimentation en carburant.
/V
PARA MANTENER UNA
/•\
PUESTA EN MARCHA
/ ¿ \
FACIL Y RENDIMIENTO EN
'----------*
ELCORTE
Antes de almacenar su sierra de cadenas du
rante un período de tiempo superior a 30 días,
saque todo el combustible existente en el depósito
y viértalo en un recipiente que esté aprobado
para ser utilizado con gasolina. Ponga el motor
en marcha y déjelo funcionar hasta que se pare.
Esto eliminará toda la mezcla de combustible y
aceite que podría llegar a deteriorarse y a dejar
barniz o goma en el sistema de combustible.