beautypg.com

Homelite UH10817 User Manual

Page 17

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

PROPER CUTTING STANCE

• Weight should be balanced on both feet - feet

on solid ground.

Keep arm with elbow locked in a "straight arm"
position (A) to withstand any kickback force.

Your body should always be to the left of the
chain line (B).

Thumb on underside of handlebar (C).

POSITION CORRECTE DU CORPS
POUR LA COUPE

Le poids du corps dolt être réparti également

sur les deux pieds, les pieds reposant sur un
sol ferme.

Bloquer le coude dans la position bras tendu

(A) afin de pouvoir résister à la force d’une
réaction de rebond.

Le corps doittoujours se trouver sur la gauche

du plan de la chaîne (B).

Placer le pouce sur la partie inférieure de la

poignée (C).

POSTURA DE CORTE ADECUADA

El peso debería estar equilibrado en ambos

pies - los pies en terreno firme.

Mantenga el brazo con el codo fijado en !a

posición de “brazo estirado” (A) con el fin de
poder hacerfrente a cuaiquiertipo de fuerzade
retroceso.

Su cuerpo debería estar siempre en el lado

izquierdo de la línea de la cadena (B).

El pulgar debe estar en la parte de abajo del

manillar (C).

BASIC CUTTING PROCEDURE

Practice cutting a few small logs using the follow­

ing technique to get the "feel" of using your saw
before you begin a major sawing operation.

1. T ake the proper stance in front of the wood with

the saw idling.
Accelerate the engine to full throttle just before

entering the cut by squeezing the throttle trig­
ger.
Begin cutting with the saw against the log.
Keep the engine at full throttle the entire time

you are cutting.
Allow the chain to cut for you; exert only light
downward pressure. If you force the cut,
damage to the bar, chain, or engine can result.

Release the throttle trigger as soon as the cut
is completed, allowing the engine to idle. If you
run the saw a fui I throttle without a cutting load,

unnecessary wear can occur to the chain, bar,
and engine.

Do not put pressure on the saw at the end of the

cut.

7.

MÉTHODE FONDAMENTALE DE
COUPE

S’exercer à couper quelquës petits rondins en
suivant la technique décrite ci-dessous pour
s’habituer à l’appareil avant d’entreprendre un
projet important.

1.

Le moteur de la tronçonneuse tournant au

ralenti, se placer en position correcte devant le
bois à couper.

2. Appuyersur la gâchette pour amener te moteur

à plein régime juste avant de faire pénétrer la
lame dans l’entaille.

3.

Commencer à couper en maintenant la

tronçonneuse Coritrë. lé rohdin.

4.

Maintenir le moteur à ÎDlein régime pendant

toute l’opération de coupe.

5.

Laisser la chaîne faire le travail; n’appuyer

que légèrement. En appuyant trop, on peut

endommager la chaîne, le guide-chaîne et le
moteur.

6.

Relâcher la gâchette dès que l’opération de

coupe est terminée pour ramener le moteur au

ralenti. Faire tourner la chaîne à plein régime

sans couper entraîne unefüsüre inutile de la
chaîne, du guide-chaîne et du moteur.

7. Ne pas appuyer sur l’appareil au moment où

l’on termine l’opération de coupe.

PROCEDIMIENTO DE CORTE
BASICO

Practique cortando unos cuantos leños pequeños
utilizando la técnica que se describe a continuación

para “acostumbrarse” a usar su sierra antes de
dar comienzo a tareas de aserrado importantes.

1. Adopte la postura adecuada en frente de la

madera con la sierra en marcha lenta.

2. Acelere el motor hasta ponerlo a plena potencia

justo antes de comenzar el corte apretando

para ello e! activador del regulador.

3. Empiece a cortar con la sierra contra el leño.
4.

Mantenga el motor a plena potencia durante

todo el tiempo que esté cortando.

5. Deje que la cadena efectúe el corte por usted;

ejerza únicamente una ligera presión hacia
abajo. Si fuerza el corte se pueden producir
daños en la barra, la cadena o el motor.

6.

Suelte el activador del regulador tan pronto

como haya finalizado el corte, dejando que el
motor vuelva a la posición de marcha lenta. Si
usted opera la sierra a plena potencia sin una
carga de corte se puede producir el desgaste
innecesario de la cadena, la barra y el motor.

7. No ejerza presión sobre la sierra al final del

corte.

17

This manual is related to the following products: