beautypg.com

Milwaukee Tool 2216-20NST User Manual

Page 10

background image

18

19

Funciones

* Estos instrumentos miden el valor cuadrático

medio (root mean square, RMS). Todas las lecturas

de voltaje y corriente son valores cuadráticos

medios.

* Impedancia de entrada: Tensión de CC: 10MΩ;

tensión de CA: 10MΩ // menos de 100pF

* Protección contra sobrecarga:
Tensión de CC, tensión de CA, y Hertz: 720V CA/

CC durante 10 segundos

Corriente continua y corriente alterna: 20A CA/CC

durante 10 segundos

Resistencia, continuidad, capacitancia: 600V CA/

CC durante 10 segundos

* Tiempo máximo de medición: 1 minuto a 10A,

tiempo de descanso de 20 minutos como mínimo

* La medición de frecuencia mínima es de 2Hz
* La medición de corriente alterna mínima es de

0,040A

* Para tensión de CA, corriente de CA:
Precisión adicional por Factor de cresta (F.C.):

Sumar 6,0% para un F.C. de 1,0 ~ 2,0

Sumar 7,0% para un F.C. de 2,0 ~ 2,5
Sumar 9,0% para un F.C. de 2,5 ~ 3,0
Factor de cresta máx.: 1,6 para 6600 ~ 5000 dígitos
2,0 para 5000 ~ 3000 dígitos
3,0 para 3000 ~ 0 dígitos
* No se especifi ca la precisión de la medición de

onda cuadrada y formas de onda truncadas a 1kHZ.

Posición del selector

Rango

Resolución

Resolución

Voltaje corr. alt.

6 mV-600 mV/6 V/

60 V/600 V

0,1m V/0,001 V/

0,01 V/0,1 V

±(1,0 % + 3 dgt)

(45 à 500 Hz)

±(2,0 % + 3 dgt)

(500 à 1 000 Hz)

Voltaje corr. cont.

600 mV/6 V/

60 V/600 V

0,1m V/0,001 V/

0,01 V/0,1 V

±(0,5 % + 2 dgt)

Hz

Hz

Hertzios

2Hz-99,99Hz/999,9Hz/

9,999kHz/50kHz

0,01 Hz/0,1 Hz/

0,001 kHz/0,01 kHz

±(0,1 % + 2 dgt)

Sensitivity: 10Vp-p

Resistencia

600 Ω/6 kΩ/60 kΩ/

600 kΩ/6 MΩ

0,1/0,001 k/0,01 k/

0,1 k/0,001 MΩ

±(1,0 % + 5 dgt)
±(1,0 % + 5 dgt)

40 MΩ

0,01 MΩ

±(2,0 % + 5 dgt)

Continuidad

Zumbador de cont.

0-600,0 Ω

0,1 Ω

El zumbador suena a

30 Ω o menos

Capacitancia

100 μF / 1 000 μF

0,1 μF / 1 μF

±(1,9 % + 2 dgt)

Corriente alterna

6 A / 10 A

0,001 A/0,01 A

±(1,5 % + 3 dgt)

(45 à 500 Hz)

Corriente continua

6 A/10 A

0,001 A/0,01 A

±(1,0 % + 3 dgt)

La precisión está especifi cada para 1 año después

de la calibración, a temperaturas de funcionamiento
entre -10 °C y 50 °C (entre 14 °F y 122 °F)

, con una

humedad relativa menor del 85%.
Voltaje máximo entre cualquier terminal y la

conexión a tierra.... 600 V

Temperatura .... Funcionamiento: entre -10 °C y

50 °C (entre 14 °F y 122 °F)

Para Corriente: entre -10 °C y 40 °C (entre 14 °F

y 104 °F)

Almacenamiento: entre -40 °C y 60 °C

(entre -40 °F y 140 °F)

Altitud de funcionamiento.... 2 000 metros
Clasifi cación IP (protección contra el polvo y el

agua, ingreso) .... IP64

Prueba de caída .... 1 metros
Batería .... 2 AA, NEDA 15 A, IEC LR6
Vida útil de la batería .... Aprox. 26 horas con todas

las luces encendidas

, 240 horas sin iluminación

posterior.

Fusible .... 600V ca/cc, 10A de acción rápida
(Milwaukee p/n 22-89-0300).
Cumplimiento con las normas de seguridad ....

EN61010-1, UL 61010-1, UL 61010-031 (son-

das), EN61010-031 (sondas), IEC/EN 61010-1

2da edición para mediciones, Categoría III, 600

V, Grado de contaminación 2, EMC EN61326-1

Certifi caciones .... cULus, CE, C1

Especifi caciones generales

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

ARMADO

Cambio de las baterías
Reemplace las baterías cuando se muestre el
indicador de batería baja

.

1. Gire el selector giratorio a la

posición OFF (apagado) y
desconecte los conductores
de prueba.

2. Desatornille y retire la puerta

de las baterías.

3. Introduzca dos (2) baterías

AA, de acuerdo a la po-
laridad marcada en el com-
partimiento de las baterías.

4. Cierre la puerta de las baterías y apriete fi rme-

mente el tornillo.

ADVERTENCIA

Para evitar peligro

eléctrico, gire el selector giratorio a la

posición OFF (apagado) y desconecte los

conductores de prueba antes de reemplazar

las baterías.

FUNCIONAMIENTO

Antes de usarlo
Asegúrese de que el selector giratorio esté con-
fi gurado en la posición correcta, que el instrumento
esté confi gurado en el modo correcto de medición
y que la función de retención de datos esté des-
activada. De lo contrario, no puede efectuarse la
medición deseada.

Luz de fondo de la pantalla de cristal

líquido
Presione el botón de la iluminación posterior

para encender o apagar la iluminación posterior de

LCD. La iluminación posterior se apagará después
de 10 minutos de inactividad.

Cómo efectuar una medición

Voltaje corr. alt.

PELIGRO

P

ara evitar descargas eléc-

tricas: Nunca efectúe una medición en un
circuito que tenga un voltaje superior a una
corr. alt. de 600 V.

No use la unidad con la tapa

de las baterías fuera de su lugar. Mantenga
los dedos detrás de las protecciones y lejos
de las puntas de los conductores de prueba
cuando efectúe una medición.

PRECAUCIÓN

Las lecturas pueden

fl uctuar en un ambiente ruidoso o verse

alteradas por este.

1. Confi gure el selector en

la posición .

2. Conecte el conductor de

prueba rojo al terminal
VΩ y el conductor de
prueba negro al terminal
COM.

3. Conecte los conductores

de prueba al circuito que
se está probando. La
lectura se muestra en la
pantalla.

ADVERTENCIA

Use únicamente con-

ductores de prueba MILWAUKEE con los Mul-
tímetros Digitales MILWAUKEE
. Inspeccione
la continuidad de los conductores de prueba
antes de cada uso. No use la herramienta si
las lecturas son altas o ruidosas.

0

V

AC

1. Pantalla
2. Botón range (rango)
3. Botón de la luz de fondo
4. Entrada del terminal VΩ
5. Entrada del terminal COM
6. Entrada del terminal A

4

2

1

3

6

7

8

7. Selector giratorio
8. Botón MIN/MAX
(mínimo/máximo)
9.Botón hold (retención)
10.Módulo para accesorios
(en la parte posterior,

no se muestra)

5

9

This manual is related to the following products: