beautypg.com

Modelo cp0427, Mira láser manual del propietario – Crosman CP0427 User Manual

Page 2

background image

A. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Esta mira láser utiliza 2 baterías de botón (LR44).

• Asegúrese de que el láser esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Quite la tapa de acceso a la batería (interruptor de alimentación) girándola en sentido contrario al de las manecillas del reloj.

• Coloque 2 baterías en el interior (lado positivo hacia arriba)

• Reemplace la tapa de acceso a la batería girándola en el sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretada.

• No mezcle pilas alcalinas, comunes (de cinc y carbono) ni recargables (de níquel y cadmio, níquel e hidruro metálico, etc).

• No mezcle pilas usadas y pilas nuevas.

B. USO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO ESTÁNDAR

LA mira láser se activa oprimiendo el botón del interruptor. Se apaga con el mismo procedimiento.
NOTA: Asegúrese siempre de apagar el interruptor después de usarlo para evitar agotar la batería.

C. USO DEL INTERRUPTOR REMOTO DE ENCENDIDO Y APAGADO

• Su láser también viene con un interruptor remoto de encendido y apagado

que le permite encender o apagar la unidad con presión. Para instalar el inter-

ruptor de presión:

• Quite la tapa de acceso estándar a la batería.

• Atornille el interruptor remoto de presión.

• Use las tiras adhesivas incluidas para fijar la almohadilla de encendido y

apagado en un lugar conveniente de su arma.

• El láser se activa cuando se oprime la almohadilla de presión.

• El láser se desactiva aliviando la presión sobre la almohadilla.

4. AJUSTE DEL LÁSER

La mira láser puede ajustarse en

cuanto a compensación de viento

y elevación. Para determinar qué

ajustes se deben hacer, dispare 3

tiros a un blanco. Si el punto de

impacto está exactamente en el

centro del blanco, entonces la mira

láser está ajustada en cero. En caso

contrario, la mira debe ajustarse.

COMPENSACIÓN DE VIENTO

Con la llave Allen pequeña incluida

en su paquete, gire el tornillo

hexagonal de ajuste de la compen-

sación de viento en el sentido de las

manecillas del reloj para mover su

punto de impacto hacia la derecha.

Girar el tornillo hexagonal en sen-

tido contrario al de las manecillas

del reloj moverá su punto de impacto a la izquierda.

ELEVACIÓN

Con la llave Allen pequeña incluida en su paquete, gire el tornillo hexagonal de ajuste de la elevación en el sentido de las

manecillas del reloj para mover hacia arriba su punto de impacto. Girar el tornillo hexagonal en sentido contrario al de las

manecillas del reloj moverá su punto de impacto hacia abajo.

Observe que los ajustes son muy sensibles. Media vuelta, 180 grados, proporcionará aproximadamente 15 pulgadas de

movimiento a 25 yardas. Después del ajuste, dispare cuidadosamente tres tiros más, y haga los ajustes adicionales que sean

necesarios.

Nota: No ajuste el tornillo de cabeza llana, éste se utiliza en proceso de fabricación solamente.
Precaución: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos que no sean los aquí especificados pueden

provocar una exposición a radiación peligrosa.

ESPECIFICACIONES

Potencia De Salida

Clase IIIa; <5mW

Longitud De Onda

635-655nm

Tamaño Del Punto

<10mm A 10m

Rango Visible

Luz De Interiores - 45.72m

Al Aire Libre De Nochez - 182.88m

Ajuste De Compensación De

Viento Y Elevación

Más De 10 pies A 100 Yardas

Tamaño Del Tubo

16mm

Longitud

2.64 In.

Baterías

2 Baterías De Celdilla De Botón

Garantía

1yr

Interruptor remoto

Tornillo De Compensación De

Viento

Apertura

Del Láser

Interruptor De

Encendido Y

Apagado

Tornillo De Elevación

Tapa Be

Acceso

Modelo CP0427

Mira láser

Manual del propietario

Lea todas las instrucciones y advertencias de este manual antes de usar la mira láser.

Centerpoint Precision Optics

7629 Rt 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

1-866-726-1122

EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE

LOS OJOS A LA RADIACIÓN LÁSER

Diodo láser

Longitud de onda: 630–640 nm

Salida máxima: < 5 mW

Producto

láser

clase IIIa

PELIGRO

PRECAUCIÓN: EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS. La apertura emite láser.

PRECAUCIÓN: Las miras láser no son juguetes. Deben usarse bajo la supervisión de un adulto. El uso incorrecto o descui-

dado puede causar lesiones graves, especialmente en los ojos. Evite la exposición directa de los ojos al rayo láser.

Siempre siga las instrucciones de seguridad que se encuentran en el manual del propietario y consérvelas en lugar seguro

para utilizarlas en el futuro.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIE-

DAD DE ESTA MIRA LÁSER.

Tornillos De

Ensamblaje

Tornillos De

Ensamblaje

O

Anillo Tipo Tejedor

Anillo De Cola De Milano

1. SELECCIÓN DE LA MONTURA CORRECTA PARA SU ARMA

El láser se fija o bien en un receptor ranurado de 3/8” (cola de milano) que se encuentra en la mayoría de los rifles y armas

de aire .22 o en una base estilo tejedor de que está instalada en la mayoría de las pistolas y rifles de disparo central. El láser

se empaqueta con el anillo de montaje para un riel de estilo tejedor instalado. Si tiene que instalar su láser en un receptor

ranurado de 3/8”, afloje los dos tornillos del riel, quite el anillo estilo tejedor y reemplácelo con el anillo de cola de milano.

2. INSTALACIÓN DE LA MONTURA EN SU ARMA

cuide que el arma esté descargada y apuntando en una dirección segura.

PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, mantenga apagado el láser hasta que esté listo para apuntar y disparar. Asegúrese de

que el láser esté apagado al instalar o retirar la mira.

• Deslice el riel correspondiente en su arma.

• Inserte el láser en la montura, con el interruptor de encendido y apagado mirando hacia la parte trasera del arma.

• Gire la montura de modo que el tornillo de elevación esté ubicado en la parte superior y el tornillo de compensación de

viento esté a la derecha (vea el diagrama X).

• Apriete los tornillos de instalación con la llave Allen más grande

3. ACTIVACIÓN DEL LÁSER

PRECAUCIÓN: EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS. La apertura emite láser.