beautypg.com

Manuel d’utilisation – Crosman 74252 User Manual

Page 3

background image

Centerpoint Modèle 74252

Viseur laser

MANUEL D’UTILISATION

Lisez toutes les directives et les mises en garde contenues dans ce guide avant d’utiliser ce

viseur laser.

Centerpoint Precision Optics

7629 Rt. 5 et 20

Bloomfield, NY 14469

États-Unis d’Amérique

1-866-726-1122

74252-516

RADIATION AU LASER–ÉVITER D’EXPOSER

LES YEUX DIRECTEMENT AU LASER

Diode laser

Longueur d'onde: 630-640 nm

Puissance maximale: < 5 mW

Produit

laser de

classe IIIa

AVERTISSEMENT: ÉVITEZ UNE EXPOSITION DIRECTE DE L’ŒIL. Un rayon laser est émis par l’objectif.

AVERTISSEMENT: Un viseur laser n’est pas un jouet. Il doit être utilisé sous la supervision d’un adulte. Un usage inap-

proprié ou irréfléchi peut causer des blessures graves, particulièrement aux yeux. Évitez l’exposition directe des yeux au

rayon laser.
Suivez toujours les consignes de sécurité énoncées dans ce guide d’utilisation et conservez-le en lieu sûr pour consulta-

tion ultérieure.
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À L’USAGE ET À

LA PROPRIÉTÉ DE CE VISEUR LASER

1. Interrupteur On/Off (couvercle de pile)

2. Objectif (laser)

3. Vis d’élévation

4. Vis de dérive

5. Manostat

6. Vis de fixation

7. Anneau à queue d’aronde

8. Anneau de type Weaver

1. COMMENT CHOISIR LA BONNE FIXATION POUR VOTRE ARME

Le viseur laser se fixe sur un boîtier de culasse rainuré (queue d’aronde) à 3/8” qu’on retrouve sur la plupart des carabines

.22 et des armes à air, ou sur une base de .852” de type Weaver installée sur la plupart des pistolets et carabines de

gros calibre. Le viseur laser est livré avec un anneau de fixation pour un rail de type Weaver déjà installée. Si vous devez

monter votre viseur laser sur un boîtier de culasse rainuré 3/8”, desserrez les deux vis de fixation, retirez l’anneau de type

Weaver et remplacez-le par l’anneau de fixation à queue d’aronde.

Anneau à queue d’aronde

Anneau de type Weaver

Vis de fixation

Vis de fixation

OU

2. COMMENT FIXER LE SUPPORT À VOTRE ARME

ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ARME EST DÉCHARGÉE ET POINTE VERS UN

ENDROIT SÛR.

AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, gardez le laser éteint jusqu’à ce

que vous soyez prêt à viser et à tirer. Assurez-vous que le laser est éteint lorsque

vous installez ou retirez le viseur

1. Glissez le support approprié sur votre arme.

2. Insérez le viseur laser sur le support, l’interrupteur (on/off) en direction de

l’arrière de l’arme.

3. Tournez le support de manière à ce que la vis d’élévation se retrouve sur

le dessus et la vis de dérive sur le côté droit

4. Serrez les vis de fixation à l’aide de la clé Allen la plus large.

3. COMMENT ACTIVER LE LASER

AVERTISSEMENT: ÉVITEZ UNE EXPOSITION DIRECTE DE L’ŒIL. Un rayon

laser est émis par l’objectif.

A. POUR INSTALLER LES PILES – Ce viseur laser requiert 3 piles de type bouton (LR44).

1. Assurez-vous que le laser pointe vers un ENDROIT SÛR.

2. Retirez le couvercle d’accès aux piles (interrupteur) en le tournant dans le sens antihoraire.

3. Placez 2 piles à l’intérieur (côté + vers le haut)

4. Replacez le couvercle d’accès en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré.

B. POUR UTILISER L’INTERRUPTEUR

Le viseur laser est activé en pressant le bouton de l’interrupteur jusqu’à entendre un clic. Il s’éteint de la même manière.

REMARQUE: Assurez-vous de toujours mettre l’interrupteur à la position éteinte (OFF) après l’usage pour éviter de vider

les piles. Pour un entreposage prolongé, retirez les piles.
C. POUR INSTALLER LE MANOSTAT (interrupteur à rappel ON/OFF)

1. Votre viseur laser est également muni d’un interrupteur à rappel qui vous permet d’utiliser la pression pour

éteindre ou allumer l’appareil. Pour installer l’interrupteur par pression (manostat), retirez le couvercle d’accès aux

piles (interrupteur régulier ON/OFF)

2. Vissez le manostat en place

3. Utilisez les languettes adhésives fournies pour fixer le manostat à un endroit pratique sur votre arme. Le laser est

activé lorsque le manostat subit une pression

4. Le laser est désactivé lorsque la pression sur le manostat est relâchée

4. COMMENT RÉGLER LA VISÉE DU LASER

Vous pouvez régler la hausse et la dérive de votre viseur laser. Pour déterminer les réglages à effectuer, tirez 3 coups sur

une cible. Si le point d’impact se situe directement au centre de la cible, alors le viseur laser est correctement mis au

point. Autrement, le viseur aura besoin d’un réglage.
DÉRIVE

À l’aide de la petite clé Allen, fournie dans l’emballage, tournez la vis de réglage de la dérive dans le sens horaire pour

déplacer le point d’impact vers la gauche. Tournez la vis dans le sens antihoraire pour déplacer le point d’impact du laser

vers la droite.
HAUSSE

À l’aide de la petite clé Allen, fournie dans l’emballage, tournez la vis de réglage de la hausse dans le sens horaire pour

déplacer le point d’impact vers le bas. Tournez la vis dans le sens antihoraire pour déplacer le point d’impact vers le haut.
Prenez note que les réglages sont très sensibles. Une demi-rotation, 180 degrés, donnera un mouvement de 38 cm (10

po) à une distance de 25 mètres. Après le réglage, tirez prudemment trois autres coups et effectuez d’autres réglages au

besoin.

CARACTÉRISTIQUES

Puissance de sortie

Catégorie IIIa <5mW

Manostat (interrupteur à

rappel)

Longueur : 10”

Longueur d’onde

635- 655

Taille de l’orifice

19mm

Taille du point

.35” @ 10 mètres

Longueur (laser seulement)

2,75 po

Rayonnement visible

De jour – 25 mètres

De nuit – 100

Piles

Deux piles LR44 au

lithium

Réglage de la hausse/dérive

+/- 10 pi @ 100 mètres

GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES PRODUIT CENTERPOINT

Votre produit CenterPoint™ est garantie contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour la durée de vie de

l’acheteur initial. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par l’usure normale ni par la négligence dans

l’entretien courant, et n’inclut pas les piles et accessoires. La garantie demeure en vigueur tant que l’acheteur initial

est propriétaire du produit, et elle n’est pas transférable. Dans le cas d’une défectuosité couverte par cette garantie,

nous procéderons la réparation ou au remplacement du produit, à notre discrétion, si toutefois notre inspection indique

qu’un défaut d’origine est en cause. CenterPoint se réserve le droit de remplacer tout produit qui n’est plus en produc-

tion par un produit similaire de même valeur et de même utilité. Si CenterPoint détermine que la réparation n’est pas

couverte au titre de la garantie, des frais de réparation pourraient être chargés. Cette garantie est limitée et ne couvre

pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une manipulation ou installation inadéquate, ou une réparation

effectuée par quelqu’un d’autre que le personnel de CenterPoint.
Cette garantie limitée n’inclut pas les dommages indirects, les dommages ou frais accessoires, y compris les dom-

mages matériels ou toute autre dépense engagée. CenterPoint décline toutes garanties implicites. Certains territoires

ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou les restrictions sur les garan-

ties implicites, par conséquent, les clauses limitatives ou exclusives ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre

cas. Cette garantie vous confère certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d’autres droits qui

varient d’un territoire à l’autre et d’un pays à l’autre.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE/ SERVICE DE RÉPARATION

Si votre produit a besoin d’être réparée, appelez le Service à la clientèle CenterPoint au 1-800-726-1122 ou visitez

notre site Web à www.centerpointoptics.com. N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉSASSEMBLER! Les désassemblages ou

modifications effectués autrement que par CenterPoint Precision Optics annuleront la garantie.

Clients aux États-Unis: Veuillez communiquer avec CenterPoint avant d’expédier votre produit. Annexez au produit

vos nom, adresse et numéro de téléphone, une description du problème, et une copie de la facture et de votre garan-

tie. Un chèque ou mandat au montant de 10 $ pour couvrir les frais de poste et de manutention est également requis.

Emballez et retournez à CenterPoint, Crosman Corporation, 7629 Rts. 5 & 20, Bloomfield, NY 14469. CenterPoint

n’assumera aucune responsabilité pour la perte ou les dommages survenus au cours de l’expédition

Clients à l’international: Veuillez retourner le produit au distributeur le plus près de chez vous. Si vous n’en connais-

sez aucun, veuillez appeler au 585-657-6161 et demander une assistance auprès de notre Service international. Des

frais d’expédition et de manutention peuvent s’appliquer.