beautypg.com

Crosman Z77 User Manual

Page 2

background image

Modelo Z77

Municiones de plástico de 6 mm

para armas de aire suave

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN

ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA ARMA DE AIRE

COMPRIMIDO SUAVE

Distribuida por

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

Estados Unidos de América

www.crosman.com

1-800-724-7486Hecho en los EE.UU. con algunos componentes extranjeros

Esto no es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso puede

causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y toda persona que se encuentre en el rango de

tiro deben utilizar protección ocular. Puede ser peligrosa hasta 100 yardas (92 m). Lea el manual del usuario

antes de usarla.

No blanda ni muestre este producto en público - puede confundir a la gente y puede ser

delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la coloración o las

marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito.

Este producto contiene uno o más productos químicos conocidos en el estado de

California como causantes de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos).

USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.

CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y POSESIÓN

DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE.

NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 5 horas antes de utilizarla por primera vez. El arma de

aire suave no funcionará correctamente sin una batería bien cargada. NO CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE

EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO. UTILICE ÚNICAMENTE EL CARGADOR QUE VIENE INCLUIDO

CON EL KIT. PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, CARGUE Y DESCARGUE COMPLETAMENTE LA BATERÍA POR

COMPLETO AL MENOS ENTRE 3 Y 5 VECES.
Lea este manual del propietario en su totalidad. Recuerde que debe tratar este rifle de aire suave con el mismo respeto que le

tendría a un arma de fuego. Siga siempre cuidadosamente las instrucciones de seguridad que contiene este manual del propietario y

consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el futuro.

Si tiene cualquier pregunta respecto de su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al Cliente de Crosman al: 1-800-724-

7486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
1. Conozca las partes de su nuevo rifle de aire suave

Aprender los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Utilice este

manual para aumentar su disfrute de esta arma de aire suave.

Fig. 1

A. Culata

B. Boca

C. Seguro

D. Batería

E. Gatillo

F. Liberador del cargador y la batería

G. Guardamonte

H. Óptica de la tolva

I. Puerto de carga de la tolva

2. Funcionamiento del seguro

Mantenga el arma “CON EL SEGURO PUESTO” (ON SAFE) hasta que esté listo para

disparar. Entonces “SÁQUELE EL SEGURO” (OFF SAFE).

Mantenga el arma de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté realmente listo para disparar. Entonces gire el

seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”).

A. Para poner el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”)

• Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor (Fig. 2).

• Gire la palanca para que esté alineada con la palabra “SAFE” (Seguro).

B. Para quitar el seguro del rifle de aire suave (“OFF SAFE”)

NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo automático completo. Automático completo

significa que seguirá disparando municiones de plástico siempre y cuando se mantenga oprimido

el gatillo.

• Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor (Fig. 2).

• Gire la palanca a la posición de disparo completo.

• El rifle de aire suave tendrá el seguro quitado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar

cuando el seguro apunte a la posición “Full” (Completo).

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire suave puede fallar. Aun

cuando el seguro esté activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rifle de aire suave con

seguridad. NUNCA apunte el rifle de aire suave hacia ninguna persona. NUNCA apunte el rifle de aire suave hacia nada a lo que no

tenga intención de dispararle.

3 Ajuste del tamaño de su rifle de aire suave

A. Instalar y quitar la culata

• Para instalarla, alinee la culata con las ranuras de la parte trasera del rifle. Con la culata en esta posición, empújela hacia abajo

hasta que se bloquee en su lugar.

• Para quitar la culata, tire del botón de liberación de la culata hacia la parte posterior de la culata. Empuje la culata hacia arriba

hasta que salga del riel.

NOTA: Para un desempeño óptimo, Crosman recomienda usar únicamente municiones de aire suave marca Crosman.
4. Cargar y descargar las municiones de plástico

Sólo use postas de plástico de calibre 0.24 (6 mm) con esta arma. El uso de cualquier

otro tipo de munición puede causar lesiones a usted o dañar el arma de aire comprimido suave.

A. Instalación y llenado de la tolva y recámara de carga.

• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON

SAFE”) (sección 2A) y esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Asegúrese de que su recámara de carga esté vacía.

• Afloje los tornillos de instalación de la recámara de carga.

• Con el extremo pequeño hacia la parte trasera del rifle, coloque la

recámara de carga sobre el riel superior, alineando el agujero y las

flechas del rifle con el agujero del cargador (Fig. 3).

• Apriete los tornillos de instalación.

• Abra deslizándola la puerta de la recámara de carga situada en la

parte superior de la recámara.

• Llene la recámara con municiones de 6 mm y cierre la puerta deslizán-

dola.

Use únicamente municiones de plástico de 6 mm en este rifle de aire

suave. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones o dañar

el rifle de aire suave.

Nunca asuma que porque el arma ya no dispara una posta de plástico y/o que el car-

gador se retiró, eso significa que no haya una posta alojada en el cañón. Siempre trate el arma como si estuviese

cargada y con el mismo respeto que un arma de fuego.

B. Descarga de las municiones de plástico

• Asegúrese de que el arma de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Para vaciar la recámara, abra la puerta de la parte superior de la recámara deslizándola y vierta las municiones en un recipiente o

en su mano.

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA, quite el seguro (“OFF SAFE”) y dispare el arma en una dirección

segura hasta que ya no se disparen municiones.

• Active nuevamente el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”).

Nunca asuma que, dado que el rifle de aire suave ya no dispara municiones o se haya quitado la recámara de carga, no haya una

munición atorada en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a

un arma de fuego.

5. Carga, inserción y extracción de la batería

A. Cargar la batería

NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 5 horas

antes de utilizarla por primera vez. El arma de aire suave no funcionará

correctamente sin una batería bien cargada.
NO CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE EL CARGADOR

DE LA BATERÍA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO. UTILICE ÚNICAMENTE

EL CARGADOR QUE VIENE INCLUIDO CON EL KIT.

• Extraiga la batería del rifle de aire suave (vea la sección 5C).

• Conecte el cargador a la parte inferior de la batería.

• Conecte el cargador a un enchufe de corriente estándar de 110V.

• Cárguela durante no más de 5 horas y desconecte el cargador del

enchufe.

• Desconecte la batería del cargador.

B. Cargar la batería

• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON

SAFE”) (sección 2A) y esté DESCARGADO.

• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Inserte la batería en el rifle de modo que los conectores metálicos (extremo positivo) estén en la parte superior y bloquee la

batería en su lugar (Fig. 4A).

C. Quitar la batería

• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté DESCARGADO.

• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Manteniendo el rifle de aire suave en posición horizontal, presione la palanca de liberación de la batería hacia delante con una

mano y extráigala con la otra mano (Fig. 4B).

NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo automático completo. Automático completo significa que seguirá disparando muni-

ciones de plástico mientras mantenga oprimido el gatillo.

• Usted y las demás personas que estén con usted siempre deben llevar protección para los ojos diseñada para aire suave.

• Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

No dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo a

lo que no tenía la intención de dispararles.

• NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían dañar su rifle de aire suave.

• Su rifle de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para uso en interiores y al aire libre. Recuerde siempre

colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE sobre lo que puede golpear si falla el blanco.

• Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco está libre, cargue el rifle de aire suave según lo

indican las secciones 3 y 4. Quite el seguro del rifle de aire suave (“OFF SAFE”) (sección 2A), apunte y tire del gatillo para disparar.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 4B

7. Mantenimiento de su rifle de aire suave

• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos

de modificar el rifle de aire suave de cualquier forma que sea contraria

a este manual pueden hacer que no sea seguro usar su rifle de aire,

causar lesiones graves y anular la garantía.

• Si deja caer su rifle de aire suave, compruebe que funciona cor-

rectamente antes de utilizarlo nuevamente. Si cualquier cosa parece

haber cambiado, como un recorrido del gatillo más corto o más débil,

puede significar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame a Servicio

al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente

su rifle de aire suave.

A. Para limpiar el cañón del rifle de aire suave:

• Rocíe un paño de limpieza con aceite lubricante de Crosman Nitro.

• Con el paño en la baqueta, insértela en el cañón para limpiarla

• Recorra el cañón 3 ó 4 veces

• Repita el procedimiento de frotado con un paño seco

• El cañón está limpio cuando los paños salgan limpios después de

recorrerlo en seco.

B. Resolución de problemas y aumento de su disfrute disparando

• Sacuda ocasionalmente el arma para garantizar una continua alimentación de municiones.

• Evite que entren polvo y suciedad en el cargador para ayudar a conservar el rendimiento de su rifle de aire suave.

• Cambie la batería si el ciclo de disparo se hace lento.

C. Eliminar un atascamiento

• Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.

• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Saque la recámara de carga

• Inserte el extremo ahusado de la baqueta de limpieza en el cañón, con el ángulo hacia la recámara (donde se conecta el carga-

dor).

• CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que extraiga la munición de la recámara.

• Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rifle.

8. Revisión de seguridad

• Nunca apunte el rifle de aire suave hacia ninguna persona. Nunca apunte el rifle de aire suave hacia nada a lo que no tenga

intención de dispararle.

• Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

• Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rifle de aire suave apuntando en una DIRECCIÓN

SEGURA.

• Mantenga siempre el rifle de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN

SEGURA.

• Compruebe siempre que el rifle de aire suave tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y esté descargado al recibirlo de otra persona

o al sacarlo del almacenamiento.

• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

• Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos.

• Utilice siempre sobre sus anteojos comunes protección para los ojos que esté diseñada para aire suave.

• Use únicamente municiones de plástico de 6 mm.

• No reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rifle de aire suave.

• No dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o

algo a lo que usted no tenía intención de dispararles.

• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro si llega a fallar.

• Debe comprobar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y final-

mente fallarán. Sustituya el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.

• No intente desarmar ni alterar su rifle de aire suave.

• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos por modificar el rifle de suave aire de cualquier forma pu-

eden hacer que su rifle de aire sea inseguro para usarse, causar lesiones graves o la muerte, y anularán la garantía.

• El uso de centros de reparación no autorizados o la modificación de la función de su rifle de aire de cualquier manera pueden ser

inseguros y anularán la garantía.

• No guarde el rifle de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado del rifle de

aire suave.

• Siempre guarde esta arma de aire suave en una ubicación segura.

ESPECIFICACIONES

Mecanismo

Acción electrónicos

Calibre/Munición

Municiones de plástico de 6 mm

Depósito

Hasta 500 municiones de 6 mm

Seguro

Palanca

Velocidad

Hasta 200 fps

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.

Nuestros amables representantes de atención al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas frecuen-

tes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente llamando al 1-800-724-7486.

ATENCIÓN AL CLIENTE

Si su pistola Airsoft no funciona, recomendamos que llame al servicio de Atención al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-

7486 o 585-657-6161. (Los clientes internacionales deberán comunicarse con sus distribuidores.) NO INTENTE DESARMARLA. Si

la desarma, es probable que no pueda volver a armarla correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad o garantía bajo

dichas circunstancias.
Para un desempeño óptimo, use municiones Crosman únicamente. El uso de municiones de marcas que no sean Crosman puede

causar que su producto funcione mal y podría anular la garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS

Este producto está garantizado para el comprador minorista durante 30 días a partir de la fecha de compra al por menor, por defec-

tos de materiales y mano de obra; asimismo, esta garantía es transferible.
ALCANCE DE LA COBERTURA

Piezas de repuesto y mano de obra. Cargos de transporte al consumidor para los productos reparados.
EXENCIONES DE LA COBERTURA

Cargos de transporte a Crosman por el producto. Daños ocasionados por abuso, modificación o negligencia en la realización del

mantenimiento habitual. Cualquier otro gasto. DAÑOS INDIRECTOS, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUI-

DOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS

INCIDENTALES O INDIRECTOS. EN TALES CASOS, LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PREVIA NO SE APLICARÁ.
RECLAMOS DE GARANTÍA

Clientes de los Estados Unidos: Incluya su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y una copia del

recibo de compra del producto. Póngalo en su empaque y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomfield, NY 14469

Clientes de Canadá: Comuníquense con Gravel Agency llamando al 418-682-3000, X46.

Clientes Internacionales: Favor devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce cuál es su distribuidor más

cercano, llame al 585-657-6161 y solicite la asistencia del Departamento Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD COMERCIAL Y ADECUACIÓN PARA UN FIN

DETERMINADO, TIENEN UNA VIGENCIA LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA MINORISTA. EN ALGUNOS

ESTADOS NO SE PERMITEN LAS LIMITACIONES RESPECTO DE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA; EN TAL CASO NO SE APLI-

CARÁN LAS LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales, y que no

pueda sustituir a dichas leyes, la disposición no será aplicada. Esta garantía le otorga derechos específicos amparados por ley y es

posible que usted tenga otros derechos, de acuerdo con las normas de cada estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.