beautypg.com

Crosman pulse r73, Modelo sapr73, Manual del propietario – Crosman SAPR73 User Manual

Page 2: Arma de aire suave municiones de plástico de 6mm

background image

Crosman Pulse R73

Modelo SAPR73

Arma de Aire Suave

Municiones de Plástico de 6mm

MANUAL DEL PROPIETARIO

Distribuido por

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

East Bloomfield, NY 14443

www.crosman.com

1-800-7AIRGUN

1-800-724-7486

Made in China

Éste no es un juguete. Es necesaria la supervisión de un adulto. El

uso inadecuado puede causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y todas

las personas que estén al alcance del arma deben llevar protección para los ojos diseñada

específicamente para armas de aire suave. Puede ser peligroso hasta a 183 metros (100

yardas). Por favor lea el manual del usuario antes de usar el arma.

No blanda ni muestre esta arma de aire suave en público, puede

confundir a la gente y podría ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se

trata de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un

mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito.

NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas antes de usarla por primera vez. Este

rifle de aire suave no funcionará correctamente sin una batería totalmente cargada. NO SOBRECARGUE LA

BATERÍA. DESCONECTE EL CARGADOR DE BATERÍAS CUANDO NO SE ESTÉ USANDO.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA ARMA DE AIRE

SUAVE

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y

PROPIEDAD DE ESTA ARMA DE AIRE SUAVE.

Se recomienda que la persona tenga 18 años o más para comprarla. Diseñada para

ser usada por personas de 16 años de edad o mayores.

Por favor lea por completo este manual del usuario. Trate este rifle de aire suave con el mismo respeto que le tendría a

un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del

propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.

Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al cliente de Crosman al 1-800-724-

7486, al 585-657-6161 o a www.crosman.com.

1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire suave.

Aprenderse los nombres de las partes

de su nuevo rifle de aire suave le

ayudará a entender el manual del

propietario. Use este manual para

aumentar su disfrute de este rifle de

aire suave.

A. Boca

B. Mira delantera

C. Cámara de carga

D. Culata ajustable-removible

E. Gatillo

F. Guardamonte

G. Batería

H. Palanca de liberación de la batería

(vea la Fig. 4)

I. Seguro (Vea la Fig.2)

2. Operación del seguro

A. Para activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”):

• Encuentre el seguro del lado izquierdo del rifle de aire suave.

• Empuje la palanca hasta que esté alineada con la palabra “SAFE” de “ON SAFE” (Seguro activado). (Fig. 2A).

El seguro no está activado (“ON SAFE”) a menos que se haya empujado completamente hasta la palabra “SAFE”.

Mantenga el rifle de aire suave en posición de “ON SAFE” (seguro

activado) hasta que esté efectivamente listo para disparar. Entonces empuje el seguro a la

posición “OFF SAFE” (Seguro desactivado).

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de las armas de aire suave

puede fallar. Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”), debe seguir manipu-

lando con seguridad el rifle de aire suave. NUNCA apunte el rifle de aire suave

a ninguna persona. NUNCA apunte con el rifle de aire suave a nada a lo que no

tenga intención de dispararle.

B. Para desactivar el seguro de el rifle de aire suave (“OFF SAFE”)

NOTA: Este rifle de aire suave sólo dispara en modo automático. Esto significa

que seguirá disparando municiones de plástico mientras usted mantenga

oprimido el gatillo.

• Encuentre el seguro del lado izquierdo del rifle de aire suave.

• Gire el seguro de modo que esté apuntando a una de las posiciones

“AUTO” para desactivar el seguro (“OFF SAFE”). (Fig. 2B). El seguro está

desactivado (“OFF SAFE”) cuando está orientado a una de las posiciones

“AUTO” y se puede disparar.

3. Instalación, ajuste y extracción de la culata

Antes de instalar, ajustar o extraer accesorios, asegúrese de que su rifle tenga el

seguro activado (“ON SAFE”).

A. Instalación de la culata

• Alinee la culata con las ranuras de la parte posterior del rifle (Fig. 3).

• Con la culata en esta posición, empújela hacia abajo hasta que quede

bloqueada en su sitio.

B. Ajuste de la culata

• Después de instalar la culata, puede abrirla o extenderla

a distintas longitudes.

• Empuje hacia arriba la palanca de ajuste de la culata

y tire de ésta hacia atrás a la posición que desee.

C. Extracción de la culata

• Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave

(“ON SAFE”) (sección 2A) y que esté apuntado en una

DIRECCIÓN SEGURA.

• Asegúrese de que la culata esté en una de las

posiciones abiertas (vea la sección 3B).

• Tire hacia atrás del botón de liberación de la culata.

• Empuje hacia arriba la culata hasta que salga del rifle

de aire suave.

4. Carga y descarga de las municiones de plástico

NOTA: Para un desempeño óptimo, Crosman recomien-

da usar sólo municiones de la marca Crosman.

A. Instalación y llenado de la cámara de carga.

• Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) (sección 2A) y que esté apuntado en una

DIRECCIÓN SEGURA.

• Asegúrese de que su cámara de carga esté vacía.

• Afloje los tornillos de montaje de la cámara de carga.

• Con el lado estrecho mirando hacia la parte posterior del rifle, coloque la cámara de carga en el riel superior,

alineando las flechas del arma con las flechas del cargador.

• Apriete los tornillos de instalación.

• Abra la puerta de la parte superior de la cámara de carga deslizándola.

• Llene la cámara con municiones de 6 mm y cierre la puerta deslizándola.

Use solamente municiones de plástico de 6 mm en este rifle de

aire suave. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causarle lesiones o dañar el

rifle de aire suave.

B. Descarga de las municiones de plástico

• Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A).

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• Afloje los tornillos de instalación y extraiga la cámara de carga, cuidando de no derramar las municiones.

• Para vaciar la cámara, abra la puerta de la parte superior deslizándola y vierta las municiones en un recipiente o

en su mano.

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (póngalo en “OFF SAFE”) y

dispárelo hasta que ya no se disparen municiones.

• Vuelva a activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”).

Nunca parta de la base de que, debido a que el rifle de aire suave

ya no dispara una munición o se ha quitado el cargador, no hay una munición alojada en

el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo

respeto que le tendría a un arma de fuego.

5. Carga, colocación y extracción de la batería

A. Cargar la batería

NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas

antes de usarla por primera vez. El consumo continuo de la baterías permitirá

que el rifle de aire dispare durante entre 10 y 12 minutos. Para prolongar

la vida de la batería y conservar el mejor desempeño, no dispare más de

5 minutos continuamente en modo automático. NO SOBRECARGUE LA

BATERÍA. DESCONECTE EL CARGADOR DE BATERÍAS CUANDO NO SE

ESTÉ USANDO.

El consumo continuo de la baterías permitirá que el rifle de aire dispare du-

rante entre 10 y 12 minutos. Para prolongar la vida de la batería y conservar

el mejor desempeño, no dispare más de 5 minutos continuamente en modo

automático. Para un desempeño óptimo, use por completo la batería antes

de volver a cargarla.

• Quite la batería del rifle de aire suave (vea la sección 3C).

• Conecte el cargador a la parte inferior de la batería.

• Conecte el cargador a un enchufe estándar de 110V.

B. Colocar la batería

NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas

antes de usarla por primera vez. El consumo continuo de la baterías permitirá

que el rifle de aire dispare durante entre 10 y 12 minutos. Para prolongar

la vida de la batería y conservar el mejor desempeño, no dispare más de

5 minutos continuamente en modo automático. NO SOBRECARGUE LA

BATERÍA

• Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado

(“ON SAFE”) (sección 2A) y el rifle esté DESCARGADO.

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• Sosteniendo el rifle de aire suave en posición horizontal, introduzca

la batería en el arma de modo que los conectores de metal (extremo positivo) estén en la parte superior (fig. 4)

y bloquee la batería en su sitio.

C. Extracción de la batería

• Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y el rifle

esté DESCARGADO.

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• Sosteniendo el rifle de aire suave en posición horizontal, oprima la palanca de liberación del cargador (fig. 5)

con una mano y extraiga la batería con la otra.

6. Apuntar y disparar con seguridad

• Usted y las demás personas deben siempre usar protección ocular diseñada para armas de aire suave con objeto

de proteger sus ojos.

• Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear

a alguien o algo que usted no tuviera intención de golpear.

• NO reutilice las municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.

• Su rifle de aire suave está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarlo bajo techo o al aire libre.

Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.

• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, cargue y amartille

el rifle de aire suave siguiendo las secciones 3 y 4. Desactive el seguro del rifle de aire suave (póngalo en

“OFF SAFE”) (sección 2A) apunte y tire del gatillo para disparar.

7. Mantenimiento de su rifle de aire suave

• NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE SUAVE. Forzar el rifle de aire suave o intentar modificarlo

de cualquier manera pueden hacer su uso inseguro, causar graves lesiones o la muerte y anulará la garantía.

• Si el rifle de aire suave cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece

que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede indicar que hay piezas

desgastadas o rotas. Llame al Servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar su rifle de

aire suave.

8. Revisión de la seguridad

• Nunca apunte la pistola de aire suave a una persona. Nunca apunte con la pistola de aire suave a nada a lo que

no tenga intención de dispararle.

• Siempre trate la pistola de aire suave como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma

de fuego.

• Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de la pistola de aire suave apuntado

en DIRECCIÓN SEGURA.

• Mantenga siempre la pistola de aire suave en la posición “ON SAFE” (Seguro activado) hasta que esté listo para

disparar en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Siempre compruebe que la pistola de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargada al

recibirla de otra persona o al sacarla después de estar guardada.

• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

• Usted y las demás personas deben usar siempre protección ocular para proteger sus ojos.

• Use siempre sobre sus anteojos normales una protección ocular diseñada para aire suave.

• Use solamente municiones de plástico de 6 mm.

• No reutilice las municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su pistola de aire suave.

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a

alguien o algo que usted no tena intención de golpear.

• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle

el respaldo.

• Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y

eventualmente dejarán de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota

la munición.

• No intente desarmar la pistola aire suave ni la manipule indebidamente.

• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU PISTOLA DE AIRE SUAVE. Los intentos de modificar la pistola de aire de cualq-

uier forma pueden hacer que no sea seguro usarlo, ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía.

• El uso de centros de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones de la pistola de aire suave

en cualquier forma puede ser inseguro y anulará la garantía.

• No guarde la pistola de aire suave cargada. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan

descargado de la pistola de aire suave.

• Siempre almacene esta pistola de aire suave en un sitio seguro.

ESPECIFICACIONES

Mecanismo/Acción Electrónico

Calibre/Municiones Municiones de plástico de 6 mm

Cargador

Hasta 500 municiones de plástico de 6 mm

Seguro

Palanca

Velocidad

Hasta 68.58 mps (225 fps)

DESEMPEÑO: Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condicio-
nes del cañón.

SERVICIO AL CLIENTE

Si su rifle de aire suave necesita una reparación, le recomendamos que llame a Servicio al cliente de Crosman

Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su

distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no podrá volver a armarlo correctamente.

Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo tales circunstancias.

GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS

Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al

menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO

Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO

Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modificación o negligencia en

la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O

GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA

EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE

LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.

RECLAMACIONES POR GARANTÍA

Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una

copia del recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, East Bloomfield, NY

14443.

Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al

585-657-6161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD

PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA

DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE

UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE

APLIQUEN A USTED.

En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales

que no puedan invalidarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que

tenga también otros derechos que varían según el estado.

CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.