beautypg.com

Crosman SAPNSCA User Manual

Page 2

background image

!

!

!

!

Crosman Corporation • 7629 Rts. 5 & 20 • East Bloomfield, NY 14443
www.crosman.com • 800-7AIRGUN (724-7486)

• Inserte la batería en la culata de modo que el extremo con el conector del cable

esté mirando hacia afuera.

• Acomode los conectores dentro de la culata.

• Vuelva a colocar el extremo, empujando hasta que se bloquee en su sitio.

• El rifle de aire suave está ahora cargado.

5.2. Extracción de la batería

• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”)

(consulte el Paso 2.1)

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• Quite el extremo de la culata presionando las pestañas de liberación de ésta y

tirando del extremo hacia atrás.

• Desconecte el paquete de la batería y extráigalo del rifle.

6. Selección del modo de disparo

Su rifle de aire suave está diseñado para disparar en modo semiautomático o

automático. Automático significa que seguirá disparando balines de plástico

mientras usted MANTENGA OPRIMIDO el gatillo. Semiautomático significa que

debe tirar del gatillo cada vez que quiera disparar un tiro.

• Para seleccionar el modo, encuentre la palanca selectora de modo del lado

izquierdo del rifle de aire suave.

• Gire el selector al modo de disparo deseado. Asegúrese de girarlo

completamente a la posición deseada.

7. Selección del modo Hop-Up

Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema hop up. El objetivo de este sistema es cambiar el giro de las

municiones al salir por la boca del cañón, permitiéndole adaptar su disparo para distintas distancias. Existen dos

ajustes posibles.

• Encuentre el control deslizante del hop-up del lado izquierdo del rifle, debajo de la cámara de carga.

• Empuje el control deslizante de la izquierda totalmente hacia atrás para tener más giro.

• Empuje el control deslizante totalmente hacia adelante para tener menos giro.

8. Apuntar y disparar con seguridad

NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático, vea la sección 6.

• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro o gafas protectoras diseñados para armas de aire

suave con objeto de proteger sus ojos.

• Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Los balines de plástico pueden rebotar y golpear a alguien

o algo que usted no tena intención de golpear. Si los balines de plástico llegaran a golpear una superficie dura, NO

reutilice tales balines, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.

• Su rifle de aire suave está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarlo bajo techo o al aire libre. Recuerde

siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.

• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, desactive el seguro

del rifle de aire suave (“OFF SAFE”) (vea la sección 2.2) y tire del gatillo para disparar.

9. Mantenimiento de su rifle de aire suave

• NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE SUAVE. Forzar el rifle de aire suave o intentar modificarlo de cualquier

manera pueden hacer su uso inseguro y anularán la garantía.

• Si el rifle de aire suave cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece

que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede indicar que hay piezas

desgastadas o rotas. Llame al Servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar su rifle de

aire suave.

10. Revisión de la seguridad

• Nunca apunte el rifle de aire suave a una persona. Nunca apunte con el rifle de aire a nada a lo que no tenga

intención de dispararle.

• Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de

fuego.

• Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón del rifle de aire suave apuntado en

DIRECCIÓN SEGURA.

• Mantenga siempre el rifle de aire suave en la posición “ON SAFE” (Seguro activado) hasta que esté listo para disparar

en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Siempre compruebe que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargado al recibirlo de

otra persona o al sacarlo después de estar guardado.

• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro o gafas protectoras diseñados para armas de aire

suave con objeto de proteger sus ojos.

• Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro o gafas protectoras encima de

sus lentes normales.

• Use solamente balines de plástico de 6 mm.

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Los balines de plástico pueden rebotar y golpear a alguien

o algo que usted no tena intención de golpear. Si los balines de plástico llegaran a golpear una superficie dura, no

reutilice tales balines de plástico, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.

• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el

respaldo.

• No intente desarmar el rifle de aire suave ni lo manipule indebidamente. Modificar las funciones del rifle de aire en

cualquier forma puede ser inseguro y anulará la garantía.

• No guarde el rifle de aire suave cargado o con una batería cargada. Asegúrese de que TODO los balines de plástico

se hayan descargado del rifle de aire suave y que se haya retirado la batería.

• Siempre almacene este rifle de aire suave en un sitio seguro.

ESPECIFICACIONES

Mecanismo/Acción Electrónico
Calibre/Municiones Balines de plástico de 6 mm
Depósito

Hasta 600 balines

Peso

1.85 kg (4.08 libras)

Longitud total

0.275 m. (32 pulgadas)

Seguro

Deslizador

Velocidad

hasta 99.6 m/s (325 fps)

DESEMPEÑO

Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones del cañón.

SERVICIO AL CLIENTE

Si su rifle de aire suave necesita una reparación, le recomendamos que llame a Servicio al cliente de Crosman

Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su

distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no podrá volver a armarlo correctamente.

Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo tales circunstancias.

GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS

Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al

menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO

Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO

Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modificación o negligencia en

la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O

GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA

EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE

LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.

RECLAMACIONES POR GARANTÍA

Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una

copia del recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, East Bloomfield, NY

14443.

Clientes canadienses: Siga los procedimientos de empaque indicados antes y envíelo a Crosman Parts & Service

Depot, 611 Neal Drive, Peterborough, Ontario, K9J 6X7 Canadá.

Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al

585-657-6161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD

PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA

DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE

UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE

APLIQUEN A USTED.

En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales

que no puedan invalidarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga

también otros derechos que varían según el estado.

CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.

NIGHTPROWLER DE AIRE SUAVE

Rifle de aire suave

Municiones de plástico de 6 mm

MANUAL DEL PROPIETARIO

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL

ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE

ADVERTENCIA:

No es juguete. Es necesario contar con la supervisión de un adulto. El uso inapropiado o descuidado

puede causar lesiones graves, en particular a los ojos. Puede ser peligroso hasta a 91.44 metros (100 yardas).

ADVERTENCIA: No blanda ni muestre este rifle de aire suave en público, puede confundir a la gente y podría ser delito.

La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de

modo que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Eso es peligroso y podría tratarse de un delito.

Nota: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas antes de usarla por primera vez. Este rifle de

aire suave no funcionará correctamente sin una batería totalmente cargada. NO SOBRECARGUE LA BATERÍA.

YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.

USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR PARA PROTEGER SUS OJOS.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y

PROPIEDAD DE ESTA ARMA DE AIRE SUAVE

Por favor lea por completo este manual del usuario. Trate este rifle de aire suave con el mismo respeto que le tendría a

un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del

propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.

Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al cliente de Crosman al 1-800-724-

7486, al 585-657-6161 o a www.crosman.com

1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire suave.

Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender el manual del propietario.

Use este manual para aumentar su disfrute de este rifle de aire suave

K Culata

L Tope

M Pestaña de liberación de la culata

N Seguro (vea las fig. 2A y 2B)

O Montura

P Cañón

Q Boca

R Cargador

S Ajuste de Hop Up

T Selector de modo

2. Operación del seguro

ADVERTENCIA:

Mantenga el rifle de aire suave en posición de “ON SAFE” (seguro activado) hasta que esté

efectivamente listo para disparar. Entonces empuje el seguro a la posición “OFF SAFE” (seguro desactivado).

2.1. Para activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”):

• Encuentre el seguro del lado derecho del receptor. (Fig. 2A)

• Empuje el seguro totalmente hacia adelante a la “S” para activarlo (“ON SAFE”). El

seguro no está activado (“ON SAFE”) a menos que se haya empujado el control

deslizante completamente hacia adelante.

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de las armas de aire suave puede

fallar. Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando con

seguridad el rifle de aire suave. NUNCA apunte el rifle de aire suave a una persona.

NUNCA apunte con el rifle de aire suave a nada a lo que no tenga intención de dispararle.

2.2 Para desactivar el seguro del rifle de aire suave (“OFF SAFE”):

• Encuentre el seguro del lado derecho del receptor. (Fig. 2B)

• Empuje el seguro totalmente hacia atrás a la “F” para activarlo (“OFF SAFE”)

• El rifle de aire suave tiene el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y está listo para disparar

si el seguro está totalmente hacia atrás hacia la “F” de fuego.

3. Carga y descarga de las municiones de plástico

3.1 Instalación y llenado de la cámara de carga

• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (consulte

el Paso 2.1)

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• Para instalar la cámara de carga.

o Afloje los tornillos de montaje de la cámara de carga

o Con el lado estrecho mirando hacia el frente del rifle, coloque la cámara de carga en

el riel superior, asegurándose de alinear el orificio de la parte inferior de la recámara

de carga con el orificio del riel. (Fig 4).

o Apriete los tornillos de instalación.

• Una vez que se haya instalado la cámara de carga, abra la puerta de la recámara de

carga que está en la parte superior del cargador.

• Llene la cámara de carga con hasta 600 balines y cierre la puerta deslizándola.

ADVERTENCIA:

Use solamente balines de 6 mm en este rifle de aire suave. El uso de cualquier otro tipo de baline

puede causarle lesiones o dañar el rifle de aire suave.

ADVERTENCIA:

Nunca parta de la base de que, debido a que el rifle de aire suave ya no dispara un baline o se

ha quitado el cargador, no hay una munición alojada en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera

cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

3.2 Descarga de los balines de plástico

• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (consulte el Paso 2.1)

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• Afloje los tornillos de instalación y extraiga la cámara de carga, cuidando de no derramar los balines.

• Para vaciar la cámara, abra la puerta de la parte superior deslizándola hacia afuera y vierta los balines en un

recipiente o en su mano.

• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (póngalo en “OFF SAFE”) y dispárelo hasta

que ya no se disparen balines.

• Vuelva a activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”):

4. Carga de la batería

• Enchufe el conector blanco de la batería en el conector blanco del cargador de la batería.

• Conecte el cargador a un enchufe.

• Nota: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas antes de usarla por primera vez. Este rifle de

aire suave no funcionará correctamente sin una batería totalmente cargada. NO SOBRECARGUE LA BATERÍA

NOTA: El tiempo de carga de la batería es de 4 horas. El consumo continuo de la baterías permitirá que el rifle de aire

dispare durante entre 15 y 20 minutos. Para prolongar la vida de la batería y conservar el mejor desempeño de disparo,

no dispare más de 5 minutos continuamente en modo automático.

5. Instalación y extracción de la batería

5.1 Instalación de la batería

• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (consulte

el Paso 2.1)

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• Cerciórese de que la cámara de carga esté instalada en el rifle.

• Quite el extremo de la culata presionando las pestañas de liberación de ésta y tirando

del extremo hacia atrás.

• Encuentre el enchufe de la batería dentro de la culata.

• Conecte el conector blanco del paquete de la batería en el conector blanco que está unido al rifle de aire suave. (Fig.

7A)

K

L

O

P

R

S

T

Q

K

L

M

N

H

Fig. 2A

Fig. 2B

Fig. 3

Fig. 4A

Fig. 4B

Fig. 5

Fig. 5