Modelo t4 – Crosman T4 User Manual
Page 2

Modelo T4
Pistola de aire de balines de repetición de CO
2
o bolitas calibre .177 (4.5mm)
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE
MANUAL ANTES DE USAR ESTA PISTOLA DE AIRE
No es un juguete. Es necesario contar con la supervisión de un adulto. El
uso incorrecto o con descuido puede causar lesiones graves o la muerte. Puede ser peligrosa hasta
a 400 yardas (366 metros).
No blanda ni muestre esta pistola de aire en público, puede confundir a la
gente y podría ser un delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de
fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de
fuego. Eso es peligroso y podría tratarse de un delito
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y
PROPIEDAD DE ESTA PISTOLA DE AIRE.
ESTA PISTOLA DE AIRE ESTÁ HECHA PARA SER USADA POR PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MAYORES.
Por favor lea por completo este manual del usuario. Y recuerde que esta pistola de aire no es un juguete. Trátela con el
mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se
encuentran en este manual del propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
1. Aprender las partes de su nueva pistola de aire
Aprenderse los nombres de las partes de su nueva pistola de aire le ayudará a entender su manual del propietario. Use
este manual para aumentar su disfrute de esta pistola de aire.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Mira trasera
A.
Puerto de carga
B.
Mira delantera
C.
Empuñadura
D.
Gatillo
E.
Guardamonte del gatillo
F.
Seguridad
G.
Cañón
H.
Palanca perforadora
I.
Cargador de CO
J.
2
2. Operación del seguro
A. Para poner el seguro de la pistola de aire en posición de “activado” (“ON
SAFE”).
• Encuentre el seguro encima del guardamonte.
• Empuje el seguro desde el lado izquierdo introduciéndolo por completo (Fig. 2A).
El seguro no está “ON SAFE” (activado) a menos que se haya presionado
completamente hacia adentro y NO se mira el anillo ROJO que está alrededor del
seguro.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de las armas de aire puede
fallar. Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando con
seguridad la pistola de aire. NUNCA apunte la pistola de aire a una persona.
NUNCA apunte con la pistola de aire a nada a lo que no tenga intención de
dispararle.
B. Para poner la pistola de aire “OFF SAFE” (con seguro desactivado):
• Empuje hacia adentro el seguro desde el lado derecho (Fig. 2B).
• La pistola de aire está lista para disparar cuando está “OFF SAFE” (con seguro
desactivado). Cuando puede mirar la
línea ROJA
del lado izquierdo del seguro, la
pistola de aire está “OFF SAFE” (con seguro desactivado) y puede dispararse.
3. Instalación y extracción del cartucho de CO
2
Los cartuchos de
CO
2
pueden explotar a temperaturas más de los 48.9°C
(120°F). No los mutile ni incinere. No los exponga al calor ni almacene los cartuchos de
CO
2
a tem-
peraturas más de los 48.9°C (120°F).
Mantenga las manos y la cara alejados del gas
CO
2
que escapa. Puede
causar congelación si se permite que entre en contacto con la piel.
A. Instalación del cartucho de CO
2
• Cuide que esté activado el seguro de la pistola de aire (“ON SAFE”). (vea el Paso 2A)
• Abra la palanca perforadora empujando hacia arriba con el pulgar como se muestra
en la Figura 3. (Figure 3)
• Empuje hacia adentro, sostenga el liberador del cargador y saque el cargador de CO
2
• Introduzca un nuevo cartucho de CO
2
en el cargador de CO
2
con el cuello estrecho
del cartucho mirando hacia arriba
• Reemplace el cargador de CO
2
, empujando hacia adentro el liberador del cargador
si es necesario.
• Asegúrese de que el conjunto esté completamente introducido en la empuñadura.
• Cierre la palanca perforadora y deslice de vuelta a su sitio la cubierta de la
empuñadura.
TENGA CUIDADO DE NO PELLIZCARSE LOS DEDOS AL CERRAR LA PALANCA
PERFORADORA
• Apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF
SAFE”) (vea el Paso 2B) y tire del gatillo. Escuchará un sonido similar al de un
taponazo, lo que indicará que la pistola está totalmente cargada y lista para usarse.
• Si la pistola de aire no hace un sonido similar a un taponazo después de oprimir el gatillo, no se está descargando
el CO
2
. Devuelva el seguro a la posición de activado (“ON SAFE”) (vea el Paso 2A).
• En tal caso, tendrá que abrir la palanca perforadora, eliminar el cargador de CO
2
y repita el procedimiento para
cargar CO
2.
NOTA: Recomendamos el uso de cartuchos de CO
2
CROSMAN® POWERLET®. Están construidos para ajustarse
a su pistola de aire. Es posible que otras marcas de cartuchos de CO
2
no se ajusten correctamente, y si los fuerza
para colocarlos pueden producirle lesiones o dañar la pistola de aire. Nunca intente forzar un cartucho de CO
2
para
meterlo o sacarlo. No almacene la pistola de aire con un cartucho de CO
2
en su interior. (Es muy importante que
recuerde esto, ya que aumentará la vida útil de los sellos de la pistola de aire.)
B. Extracción del cartucho de CO
2
• Active el seguro de la pistola de aire ("ON SAFE") (vea el Paso 2A).
• Asegúrese de que la pistola de aire esté descargada (vea el Paso 4B).
• Sostenga la pistola de aire por la carretilla como se muestra y apúntela en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Con la otra mano, abra la palanca perforadora empujando hacia arriba con el pulgar como se muestra en Figure 3.
RECUERDE: Mantenga las manos y la cara alejados del gas CO
2
que escapa. Puede causar congelación si se
permite que entre en contacto con la piel.
• Empuje hacia adentro y sostenga el liberador del cargador para desbloquearlo y saque el cargador de CO
2
.
• Quite el cartucho vacío inclinando el arma. Puede sentirse frío al tocar.
4. Carga y descarga de bolitas y balines.
Recomendamos el uso de municiones Copperhead® y diábolos Crosman® .177 con esta arma. Esta munición para
armas de aire está diseñada para ser usada con su rifle de aire.
Su pistola de aire está diseñada para disparar bolitas o balines calibre .177. Se usa el mismo cargador sin importar qué
munición elija, pero sólo debe usarse un tipo de munición en el cargador cada vez.
A. Carga
• Cuide que esté activado el seguro de la pistola de aire (“ON SAFE”). (vea el
Paso 2A)
• Apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Oprima hacia abajo la palanca de liberación del puerto de carga hasta que éste
se abra (Fig. 4).
• Carga de las bolitas: quite el cargador y coloque en cada cámara una bolita de
calibre .177 (4.5 mm), con la punta hacia adelante (Fig.5). IMPORTANTE: Para
evitar obstáculos o la deformación de las bolitas, cuide que la falda de la bolita
esté nivelado con el borde de la cámara de bolitas o ligeramente por debajo.
• Carga de los balines: quite el cargador y coloque una munición en cada cámara
(fig. 5).
IMPORTANTE: Para evitar obstáculos, asegúrese de que sólo haya una munición en cada cámara.
• RECUERDE: Cargue todas las bolitas o todos los balines en cada cargador. No mezcle la munición.
• Coloque el cargador en el puerto de carga con los dientes de la cremallera mirando hacia adelante.
• Cierre el puerto de carga colocando la mano en la carretilla posterior y tirando de ella como se muestra en la figura 6.
B. Descarga
• Active el seguro de la pistola de aire ("ON SAFE"). (Vea la Sección 2A).
• Cuide que la pistola de aire no esté cargada de CO
2
(sección 3B)
• Abra el puerto de carga oprimiendo el botón liberador del puerto.
• Desmonte el cargador.
• Introduzca en el cañón una baqueta calibre .177 (4.5 mm) para extraer
cualquier munición que pudiera haber.
• Con una baqueta, empuje suavemente cada bolita o balín extrayéndolos de
cada cámara del cargador.
IMPORTANTE: Nunca utilice herramientas metálicas afiladas para extraer las
bolitas o balines.
• Reemplace el cargador vacío (con los dientes de la cremallera mirando hacia
la mira delantera).
• Cierre el puerto de carga tirando de la carretilla posterior como se muestra en la figura 6.
Fig. 2A
Fig. 2B
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5A
Fig. 5B
Hecha en los EE. UU. con algunos componentes extranjeros.
Crosman Corporation • 7629 Rts. 5 & 20 • Bloomfield, NY 14469
www.crosman.com • 800-7Airgun (724-7486)
5. Apuntar y disparar con seguridad
A. Apuntar y disparar la pistola de aire
• Siempre apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siga las instrucciones para instalar el CO
2
(sección 3A) y cargar (sección 4A)
• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La bolita o el balín pueden rebotar y golpear a alguien o
algo que usted no tenía intención de dispararle.
• Elija siempre su blanco con cuidado. Por ejemplo, es recomendable disparar contra centros de blanco de papel
fijas en respaldos seguros para atrapar las bolitas como la trampa de dianas Crosman 850 Target Trap. Debe
colgarse una manta gruesa detrás de la trampa del blanco para evitar rebotes en caso de que no atine al respaldo.
• Su pistola de aire está diseñada para tiro al blanco y es adecuada para usarse bajo techo o al aire libre. Recuerde
siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.
• La pistola de aire está apuntada correctamente cuando la hoja de la mira delantera está posicionada exactamente
al centro de la muesca de la mira trasera. La parte superior de la hoja de la mira delantera debe estar nivelada con la
parte superior de la muesca de la mira trasera. El blanco debe verse como si descansara encima de la mira
delantera. (Fig. 6)
• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área
alrededor del blanco, desactive el seguro de la pistola de aire (“OFF SAFE”) (vea
el Paso 2B) y tire del gatillo para disparar.
B. Ajuste de la mira
La mira trasera es ajustable para compensación de viento (movimiento de izquierda
a derecha). Cuide que la pistola tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y que esté
APUNTADA EN UNA DIRECCIÓN SEGURA. Para ajustar la mira, mantenga la
carretilla hacia atrás y afloje el tornillo de la mira ubicado debajo de la parte inferior
de la carretilla (fig. 7). Mueva la mira trasera en la misma dirección en la que desea
que la bolita golpee el objetivo. Empuje a la izquierda para mover su tiro a la
izquierda, o a la derecha para mover su tiro a la derecha. Apriete el tornillo.
6. Extracción de una bolita o balín atorado
Siga las instrucciones de la sección 4B. Si no puede desatascar la pistola de aire
con el procedimiento de descarga, no haga nada más. Una estación de servicio
autorizada desatascará su pistola de aire sin costo durante el período de garantía.
7. Mantenimiento de la pistola de aire
• Poner una gota de aceite Crosman 0241 Pellgunoil® en la punta de cada
cilindro de CO
2
le ayudará a mantener su pistola de aire. NO use aceites o
solventes basados en destilados de petróleo y NO le ponga aceite excesivo, ya
que esto puede dañar la pistola de aire.
• NO MODIFIQUE NI ALTERE LA PISTOLA DE AIRE. Los intentos de modificar la
pistola de aire de cualquier forma que no esté indicada en este manual pueden
hacer que la pistola de aire no sea seguro para usarse, ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía.
• Si su pistola de aire se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverla a usar. Si parece
que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede ser indicación de piezas
desgastadas o rotas. Llame a servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar la pistola de aire.
8. Revisión de la seguridad
• Nunca apunte la pistola de aire hacia a ninguna persona o a ninguna cosa a la
que no tenga intención
de dispararle.
• Siempre trate la pistola de aire como si estuviera cargada y con el mismo
respeto que le tendría a un arma
de fuego.
• Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de
la pistola de aire apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga siempre el arma de aire con el seguro activado (ON SAFE) hasta que
esté listo para disparar.
• Siempre compruebe que la pistola de aire tenga el seguro activado (“ON
SAFE”) y esté descargada al recibirla de otra persona o al sacarla después de
estar guardada.
• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta
que esté listo para disparar.
• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.
• Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus
lentes normales.
• Use sólo bolitas o balines de calibre .177 cal. (4.5 mm). Nunca reutilice ninguna bolita o balín. Nunca mezcle
la munición.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La bolita o el balín pueden rebotar y golpear a alguien o
algo que usted no tenía intención de dispararle.
• Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo.
• Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y
eventualmente dejarán de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota
la munición.
• No intente desarmar la pistola de aire ni la manipule indebidamente. Use una estación de servicio autorizada. El
uso de centros de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones de la pistola de aire en cualquier
forma puede ser inseguro y anulará la garantía.
• Conserve siempre el bloqueo del gatillo CrosBlock en su sitio al guardar esta pistola de aire. Guarde la pistola de
aire en un sitio seguro. (Consulte las instrucciones del CrosBlock incluidas con esta pistola de aire para
obtener ayuda.)
• Antes de almacenar la pistola de aire, asegúrese de que esté descargada, no cargada de aire y que el seguro esté
activado (“ON SAFE”).
ESPECIFICACIONES
Mecanismo
De repetición de 8 tiros
Calibre/Proyectiles
Tiro de balín de arma de aire de acero calibre (4.5mm)
S
Bolita de plomo para armas de aire calibre .177 (4.5mm)
Fuente de poder
Cartucho de CO
2
de 12 gramos
Seguro
Perno cruzado
Longitud
21.9 cm. (8.63 pulgadas)
Peso
0.48 Kg. (17 onzas)
Miras
Rasera: Con ajuste de compensación de viento
Delantera: Fija
Cañón
Acero estriado
Velocidad
Hasta 230 mps (430 fps) para bolitas
Hasta 230 mps (450 fps) para balines
DESEMPEÑO
Hay muchos factores que afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, las
condiciones del cañón y la temperatura.
Recomendamos el uso de municiones Copperhead® y diábolos Crosman® .177 con esta arma. Esta munición para
armas de aire está diseñada para ser usada con su rifle de aire.
ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a
preguntas muy frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al
1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICIO DE REPARACIONES
Si la pistola de aire necesita repararse, le recomendamos que la lleve o envíe a su Estación de servicio autorizada
Crosman más cercana. ¡NO INTENTE DESARMARLA! La pistola de aire requiere de herramientas y accesorios
especiales para repararla. Si la desarma o modifica cualquier persona que no sea una Estación de servicio autorizada,
se anulará la garantía.
UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE
Las Estaciones de servicio autorizadas Crosman desatascarán la pistola de aire sin costo durante el período de
garantía.
GARANTA LIMITADA DE UN AÑO
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante un año a partir de la fecha de compra al
menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. Para registrar el número de serie de su
pistola, devuelva el formulario de registro de armas de aire. La garantía no está condicionada a la devolución de la
tarjeta. Debe conservar el recibo de ventas original como registro de la fecha de compra.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a la Estación de servicio autorizada. Daños ocasionados por el abuso, modificación
o negligencia en la realización del mantenimiento normal, consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto.
DAÑOS CONSECUENCIALES, GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE
MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.
CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Clientes en los EE.UU.: Encuentre la estación de servicio más cercana (vea www.crosman.com o llame a servicio al
cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de estaciones). La estación de servicio le dará los detalles
sobre cómo proceder con el envío del artículo para su reparación. Debe ponerse en contacto con la estación antes de
enviar el producto.
Clientes de Canadá: comuníquese con Gravel Agency llamando al 418-682-3000, ext. 46
Clientes Internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al
585-657-6161 y pida hablar con nuestro Departamento Internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO A PARTIR
DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES NO SE LE
APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por la ley federal, estatal o municipal, no será
aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que usted tenga también otros derechos que
varan según el estado.
CROSMAN, PELLGUNOIL y COOPERHEAD son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los
Estados Unidos.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8