beautypg.com

Manual del propietario – Crosman CCP8B2 User Manual

Page 2

background image

Pistola revólver de C02 de perdigones .177 y BB

Modelo Vigilante CCP8B2

MANUAL DEL PROPIETARIO

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA PISTOLA DE

AIRE COMPRIMIDO

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

Estados Unidos de América

www.crosman.com

1-800-7AIRGUN (724-7486)

Número de pieza del manual

CCP8B2A515

¡DETÉNGASE! NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.

Ahorre combustible y evite el viaje de regreso a la tienda. Nuestros representantes de servicio al cliente están para ayudarle. Contáctenos directamente al 1-800-7AIRGUN

(1-800-724-7486)

También puede encontrar respuestas a preguntas frecuentes en www.crosman.com.

Si tiene preguntas sobre su pistola de aire comprimido, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161, o a través de www.crosman.com.

LEA Y COMPRENDA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE USAR ESTA pistola de aire comprimido. Guárdelo en un lugar seguro para referencia futura.

RECUERDE, ESTA PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO NO ES UN jUGUETE. TRÁTELA SIEMPRE COMO SI ESTUvIERA CARGADA Y CON EL MISMO RESPETO qUE TENDRÍA POR UN ARMA DE FUEGO.

NO ES UN jUGUETE. SE REqUIERE SUPERvISIÓN ADULTA. EL MAL USO O EL DESCUIDO PUEDE PROvOCAR HERIDAS

GRAvES O LA MUERTE. PUEDE SER PELIGROSO HASTA 400 YARDAS (366 METROS).

USTED Y LOS DEMÁS DEBEN USAR SIEMPRE GAFAS DE TIRO PARA PROTEGERSE LOS OjOS.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES SOBRE EL USO Y LA PROPIEDAD DE ESTA pistola de aire comprimido.

NO SAqUE NI MUESTRE EN PÚBLICO ESTA PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO: PUEDE CONFUNDIR A LOS DEMÁS Y CONSTI-

TUIR UN DELITO. LA POLICÍA Y LAS DEMÁS PERSONAS PUEDEN PENSAR qUE ES UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN NI LAS MARCAS PARA

qUE SE ASEMEjE MÁS A UN ARMA DE FUEGO. ESTO ES PELIGROSO Y PUEDE CONSTITUIR UN DELITO.

ESTE PRODUCTO CONTIENE UNO O MÁS qUÍMICOS qUE A CRITERIO DEL ESTADO DE CALIFORNIA PROvOCAN CÁNCER Y

DEFECTOS DE NACIMIENTO (U OTROS DAÑOS REPRODUCTIvOS).

1. LA SEGURIDAD PRIMERO

SIEMPRE trate la pistola de aire comprimido como si estuviera cargada y lista para disparar.

SIEMPRE trate las armas de aire comprimido con el mismo respeto que a las de fuego.

SIEMPRE guarde la pistola descargada.

SIEMPRE guarde la pistola fuera del alcance de los niños.

SIEMPRE apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.

SIEMPRE mantenga la boca de la pistola apuntada a una DIRECCIÓN SEGURA.

SIEMPRE mantenga el dedo fuera del gatillo y de la protección del mismo hasta estar listo para disparar.

SIEMPRE mantenga la pistola en modo “SEGURO” (ON SAFE) hasta estar listo para disparar (ver Sección 3A).

SIEMPRE revise si la pistola está en modo “SEGURO” (Sección 3A) y descargada al retirarla de donde la guarda.

SIEMPRE revise si la pistola está en modo “SEGURO” (Sección 3A) y descargada al entregarla a otra persona o recibirla de ella.

Usted y los demás deben usar SIEMPRE gafas protectoras para protegerse los ojos.

SIEMPRE use gafas protectoras sobre gafas de lectura o recetadas que no sean de seguridad.

SIEMPRE ponga una barrera de protección de tiro en una ubicación segura en caso de que falle.

SIEMPRE revise el desgaste de la barrera de protección antes y después de cada uso. Todas las barreras están sujetas al desgaste, y en algún

momento fallan. Reemplace la barrera si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota.

SIEMPRE use la munición de calibre apropiado en la pistola. Revise las marcas de la pistola para verificar el calibre.

NUNCA apunte la pistola a una persona o un objeto a los que no quiera dispararles.

NUNCA reutilice la munición.

NUNCA dispare sobre superficies duras o a la superficie del agua. El perdigón puede rebotar e impactar sobre alguien o algo a lo que no

deseaba darse.

NUNCA intente desarmar o alterar su pistola de aire comprimido. Use una estación de servicios autorizada. Usar una estación de servicios o un

centro de reparaciones no autorizados, o modificar de cualquier forma la función de la pistola de aire comprimido puede ser inseguro y anulará

la garantía.

2. CONOZCA LAS PIEZAS DE SU NUEVA PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO

Conocer los nombres de las piezas de la pistola de aire comprimido le ayudará a comprender el manual del propietario.

A. Botón del Pestillo del Cañón

B. Mira Posterior

C. Cañón

D. Mira Frontal

E. Boca

F. Cargador

G. Gatillo

H. Protección del Gatillo

I. Empuñadura Izquierda

J. Empuñadura Derecha

K. Perilla Perforante

L. Percutor

M. Seguro

3. PUNTOS RIESGOSOS

Fig 2

MANTENGA LOS DEDOS FUERA DE LOS PUNTOS PELIGROSOS qUE INDICA LA FIGURA 2.

4. MANEJO DEL SEGURO

A. Cómo poner la pistola en modo “SEGURO” (“ON SAFE”)

PRECAUCIÓN:

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de una pistola puede fallar. Incluso cuando esté en modo

“SEGURO” debe manipular la pistola con seguridad.

Ubique el seguro debajo de la mira posterior. (Fig. 3) Tire suavemente el percutor hacia atrás y con la otra mano

presione el seguro completamente desde la izquierda. No estará en modo “Seguro” hasta que no esté totalmente

presionado y la marca ROjA a la izquierda del seguro NO se vea.

NUNCA apunte la pistola a ninguna persona. NUNCA apunte la pistola a algo a lo que no quiera dispararle.

NOTA:

el percutor y el gatillo siguen moviéndose con el seguro activado, pero el percutor queda bloqueado para disparar

la pistola.

B. Poner la pistola en modo “NO SEGURO” (“OFF SAFE”)

Empuje el seguro desde el lado derecho. La pistola está lista para disparar cuando se encuentra en el modo “No seguro”.

Si puede ver la marca ROjA a la izquierda del seguro, la pistola está en modo “No seguro” y puede dispararse. Recuerde

mantener la pistola siempre apuntando a una DIRECCIÓN SEGURA.

5. Instalación y remoción del cartucho de CO

2

A. Instalación de un nuevo cartucho de CO

2

MANTENGA LAS MANOS APARTADAS DEL ESCAPE DE GAS CO

2

, PUEDE PROvOCAR LESIONES POR CONGELACIÓN AL

ENTRAR EN CONTACTO CON LA PIEL. REvISE SIEMPRE qUE EL CARTUCHO DE CO

2

ESTÉ vACÍO ANTES DE qUITARLO DE LA PISTOLA, GIRANDO SUAvE Y

COMPLETAMENTE LA PERILLA EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUjAS DEL RELOj HASTA DEjAR DE OÍR EL ESCAPE DE GAS.

NOTA:

recomendamos usar cartuchos de CO

2

POWERLET

®

de CROSMAN

®

. Están hechos a medida para su pistola de aire comprimido.

Otras marcas de cartuchos de CO

2

pueden no adaptarse adecuadamente, y forzarlos para colocarlos puede provocarle heridas o dañar

la pistola. Nunca fuerce un cartucho de CO

2

para ponerlo o sacarlo. No guarde la pistola con el cartucho de CO

2

puesto (es muy

importante recordar esto, ya que prolongará la vida útil de los cierres de la pistola).

Ponga la pistola en modo “SEGURO” (ver Sección 3A) y apúntela a una DIRECCIÓN SEGURA.

quite la cubierta de la empuñadura izquierda de la pistola levantándola en la ranura de la base.

quite la cubierta de la empuñadura derecha de la pistola presionándola en la base la cubierta de la empuñadura.

Con una mano sostenga la pistola por el cañón, y con la otra gire lentamente la palanca perforante en sentido contrario de

las agujas del reloj hasta el final (Fig. 4).

Inserte un nuevo cartucho de CO

2

en la pistola con el cuello pequeño del cartucho mirando hacia arriba (Fig. 5).

Con el pulgar y el índice gire la palanca perforante en sentido de las agujas del reloj para perforar el cartucho de CO

2

(Fig. 6).

Nunca use ninguna herramienta sobre la palanca perforante. Ajustarla demasiado puede provocarle heridas y/o dañar

la pistola.

Compruebe que la palanca perforante esté plegada dentro de la empuñadura y cierre las cubiertas de la empuñadura en

su lugar.

Apunte la pistola en una DIRECCIÓN SEGURA, póngala en “MODO NO SEGURO” (ver Sección 3B), levante el percutor y jale

el gatillo.

Si la pistola no “dispara” (descarga de CO

2

) vuelva el seguro a la posición “SEGURA”, ajuste la palanca perforante ¼ de vuelta

(no sobreajuste la palanca perforante ni use una herramienta, puede dañar la pistola).

Con la pistola apuntada a una DIRECCIÓN SEGURA, póngala en modo “NO SEGURO” y jale el gatillo.

No guarde la pistola con el cartucho de CO

2

puesto Si sabe que no la usará por un tiempo prolongado, vacíe el cartucho de

CO

2

y retírelo de la pistola. Es muy importante recordar esto, ya que prolongará la vida útil de los cierres de la pistola

6. Carga y descarga

A. Carga

Compruebe que la pistola esté en modo “SEGURO” y apuntando a una DIRECCIÓN SEGURA.

Presione el botón del pestillo del cañón y abra la pistola.

Elija el cargador correcto para la munición que utiliza, ver (Fig. 13).

En el cargador de perdigones inserte un perdigón calibre .177, la punta primero, en cada recámara (Fig. 7). En el cargador

para BB inserte un BB en cada recámara.

Los diábolos se cargan desde el lado de la cremallera. Las municiones se cargan desde el lado posterior (lado liso).

IMPORTANTE:

para evitar obstrucciones o deformaciones en los perdigones, compruebe que la falda esté a nivel o levemente por debajo del aro de la recámara.

Coloque el cargador en el cañón (con los dientes de trinquete hacia usted) (Fig. 8).

Cierre la pistola empujando hacia arriba el cañón hasta que se bloquee en su sitio.

B. Descarga

Compruebe que la pistola esté en modo “SEGURO” (ver paso 3A) y apuntando a una DIREC-

CIÓN SEGURA.

Presione el botón del pestillo del cañón y abra la pistola.

quite el cargador. Con una varilla de limpieza quite suavemente cada perdigón o BB.

IMPORTANTE:

nunca use herramientas metálicas filosas para quitar las municiones.

Compruebe que el cañón esté totalmente descargado apuntando la boca a un objeto con luz de

fondo y mirando a través de la recámara. Si hay un perdigón en el cañón, empújelo fuera por la

boca del cañón con una varilla de limpieza del tamaño adecuado (no incluida).

Reemplace el cargador vacío (con los dientes de trinquete hacia usted) en el cañón (ver Fig. 8).

Cierre la pistola empujando hacia arriba el cañón hasta que se bloquee en su sitio (tenga precau-

ción para no pellizcarse la mano o los dedos).

INCLUSO MIENTRAS AvANZA EN EL PROCEDIMIENTO DE DESCARGA, SIGA TRATANDO LA PISTOLA COMO SI ESTUvIERA

CARGADA. NO LA APUNTE A ALGO A LO qUE NO qUIERA DISPARARLE.

7. Apuntar y disparar con seguridad

RECUERDE, elija el blanco con cuidado y compruebe que el área circundante esté libre.

¡PIENSE lo que podría impactar si no da en el blanco!

No guarde la pistola lista para disparar o cargada.

A. Ajuste de la mira (no disponible en todos los modelos)

La mira posterior puede ajustarse para disparar más alto o más bajo (elevación). Mueva el elevador de la mira

posterior hacia atrás para hacer que el perdigón dé más alto en el blanco. Mueva la rosca en sentido de las agujas

del reloj para elevar el punto de impacto, y en sentido contrario de las agujas del reloj para bajarlo.

La mira posterior puede ajustarse para disparar más a la derecha o a la izquierda (resistencia al viento). Afloje los

tornillos de ajuste de la resistencia al viento haciéndolos girar en sentido contrario de las agujas del reloj. Mueva la

rosca en sentido de las agujas del reloj para mover el punto de impacto hacia la derecha, y en sentido contrario de

las agujas del reloj para moverlo hacia la izquierda.

B. Disparar la pistola

ver las instrucciones de instalación del CO

2

(Sección 4A) y de carga (Sección 5A).

Usted y las demás personas deben usar siempre gafas de tiro para protegerse los ojos.

No dispare sobre superficies duras o a la superficie del agua. El perdigón o el BB pueden rebotar e impactar sobre alguien o algo a lo que no deseaba darse.

La pistola está apuntada de forma correcta cuando hoja de la mira frontal está posicionada exactamente en el centro de la muesca de la mira posterior. La parte superior de la

hoja de la mira frontal debe estar a la par de la parte superior de la muesca de la mira posterior. La diana debe “descansar” en la parte superior de la mira frontal (Fig. 10).

Cuando esté seguro del blanco y de la barrera de protección, y con el área circundante libre, ponga la pistola en modo “NO SEGURO” (ver Sección 3B) y jale el gatillo para disparar.

No reutilice las municiones, podría dañar la pistola.

8. Mantenimiento de la pistola

A. Consideraciones generales

NO MODIFIqUE O ALTERE LA PISTOLA. Cualquier intento por modificar la pistola de cualquier manera que se aparte de lo

indicado por este manual puede hacer que su uso sea inseguro o provoque heridas o muerte, y anulará la garantía.

Si se le cae la pistola haga una inspección visual para detectar daños antes de volver a usarla.

Si algo parece alterado, como un desplazamiento más corto o más débil del gatillo, puede haber piezas rotas o gastadas.

Llame al servicio al cliente de Crosman para pedir asistencia antes de volver a usar la pistola.

B. Mantenimiento

Ponga 1 gota de aceite Pellgun 0241 de Crosman

®

en la punta de cada cartucho de CO

2

. NO use aceite de destilados de

petróleo ni solventes, y NO ponga aceite de más, porque puede dañar la pistola.

Lubrique la palanca perforante, el gatillo y el tornillo de la bisagra (Fig. 12) cada 250 disparos.

C. Desobstrucción

Nunca mire por el cañón para comprobar si se ha resuelto una obstrucción.

Compruebe que la pistola esté en modo “SEGURO” y apuntando a una DIRECCIÓN SEGURA.

Inserte el extremo estrecho de la varilla de limpieza (no incluida) en el cañón (Fig. 11).

En forma CUIDADOSA y lenta aplique más presión hasta sacar el perdigón BB de la recámara.

ESPECIFICACIONES

Mecanismo

Acción simple o doble/repetidor de 10 disparos

Miras

Frontal:

hoja fija

Posterior:

resistencia al viento y elevación ajustables

Calibre/Munición

Perdigón y BB

Longitud

11.38 pulg. (28.9 cm.)

Capacidad

Perdigones:

10

BB:

6

Seguro

Bloqueador de percutor

Fuente de energía

CO

2

Peso

2 lb. (900 g)

Velocidad

Hasta 435 pies (133 m) por segundo con perdigones

RENDIMIENTO

Muchos factores inciden en la velocidad, incluso la marca y el tipo de proyectil, la lubricación, el estado del cañón y la temperatura.

Su pistola de aire comprimido fue diseñada para un funcionamiento óptimo con las municiones de marcas CROSMAN

®

y BENjAMIN

®

.

El uso de otras municiones puede ocasionar un mal funcionamiento.

GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO

Este producto se garantiza al consumidor minorista por un año a partir de la fecha de la compra minorista, contra defectos de

materiales y fabricación, y es transferible. Debe conservar el recibo original como registro de la fecha de compra. En ausencia del

recibo, el producto está garantizado por un año a partir de la fecha de fabricación.
Para registrar el número de serie de la pistola, regístrese en línea en www.crosman.com. La garantía no tiene como condición el

registro del número de serie.

QUÉ SE CUBRE

1.

Mano de obra y piezas de repuesto.

2.

Costos de envío del producto reparado al consumidor.

3.

Los centros de servicio autorizados de Crosman desobstruyen la pistola sin cargo durante el período de garantía.

QUÉ NO SE CUBRE

1.

Costos de transporte del producto al centro de servicios autorizado.

2.

Daños provocados por abuso, modificación o ausencia del mantenimiento normal; ver Manual del propietario.

3.

Cualquier otro gasto.

4.

DAÑOS RESULTANTES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDO DAÑO A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO

PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, POR LO qUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN

ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE A SU CASO.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

Toda garantía implícita, incluso las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación a un propósito particular, están limitadas a

la duración de un año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una

garantía implícita, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse a su caso. En la medida en que alguna cláusula de esta

garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales, lo que no puede prevenirse, no será aplicable. Esta garantía le

brinda derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado.

CROSMAN y BENjAMIN son marcas comerciales de Crosman Corporation.

¡DETÉNGASE! NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.

Ahorre combustible y evite el viaje de regreso a la tienda. Pida información y ayuda para resolver problemas a nuestros

representantes de Servicio al Cliente y Soporte Técnico. Llame al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486) o busque respuestas a

preguntas usuales en www.crosman.com.

RECLAMO POR GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIONES

Si la pistola de aire comprimido debe repararse, NO INTENTE DESARMARLA. Hacen falta herramientas y elementos especiales para repararla. Cualquier desmontaje o modificación no

realizados por un centro de servicios autorizado de Crosman anulará la garantía.

Clientes de EE.UU.:

comunicarse con Servicio al Cliente de Crosman al 800-724-7486 o por correo electrónico mediante www.crosman.com. Se les indicará dónde y cómo enviar la

pistola para reparación bajo garantía, o se les derivará a uno de nuestros centros de servicios autorizados en el área correspondiente.

Crosman Corporation

At.: Warranty Dept.

7629 Route 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

Enviar junto al producto una copia del recibo y una breve descripción del problema. No olvide indicar nombre, dirección postal y electrónica y teléfono. Las reparaciones llevarán entre 2

y 4 semanas.

Recomendamos usar un método de envío que brinde número de seguimiento y opciones de seguro. Crosman no se hace responsable por ninguna mercadería dañada, perdida o robada

durante el envío.

Clientes de Canadá:

comunicarse con Gravel Agency, quebec, al 866- 662-4869.

Clientes internacionales: devolver el producto al distribuidor más cercano. Si no se lo

conoce, llamar al 585-657-6161 y pedir asistencia a nuestro Departamento Internacional.
SERVICIO DE REPARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA

Si la pistola de aire comprimido debe repararse, NO INTENTE DESARMARLA. Hacen falta

herramientas y elementos especiales para repararla. Cualquier desmontaje o modificación

no realizados por un centro de servicios autorizado de Crosman anulará la garantía.

Clientes de EE.UU.:

para ubicar el Centro de servicios autorizados de Crosman más

cercano visite www.crosman.com; haga clic en el enlace “find a service center” (buscar

centro de servicios) o pida información en el Servicio al cliente de Crosman, 800-724-7486.

Clientes de Canadá:

comunicarse con Gravel Agency, quebec, 866-662-4869 / csr@

gravelagency.com, o pedir información sobre centros de servicios autorizados en Canadá en

nuestro Dpto. Internacional de Crosman, 585-657-6161.

Clientes internacionales:

comunicarse con el sitio de compra o el distribuidor. Si no lo

conoce, pedir asistencia a nuestro Dpto. Internacional al 585-657-6161 o por correo electrónico en www.crosman.com.

Nota:

los centros de servicios autorizados de Crosman son de propiedad y operación independiente. Le darán detalles sobre el modo de proceder en el envío de la pistola para reparación.

Importante: debe comunicarse con el centro de servicios antes de enviar el producto.

PRESIONAR DESDE

LA IZQUIERDA PARA

ACTIVAR SEGURO

(“SEGURO”)

PERCUTOR

PRESIONAR DESDE

LA DERECHA

PARA DESACTIVAR

EL SEGURO

SEGURO

Fig 3

Fig 4

NUEVO

CARTUCHO DE CO

2

Fig 5

Fig 6

PALANCA

PERFORANTE

NUEVO

CARTUCHO DE CO

2

FALDA

PUNTA

PERDIGÓN

BB

DIENTES

DE TRINQUETE

CARGADOR

DE PERDIGONES

RECÁMARA

DE PERDIGONES

Fig 7

DIENTES

DE TRINQUETE

CARGADOR

DE PERDIGONES

Fig 8

RECÁMARA

Fig 9

HOJA DE LA

MIRA FRONTAL

MIRA

POSTERIOR

BLANCO

Fig 10

TORNILLO DE AJUSTE

DE LA RESISTENCIA

AL VIENTO

ABAJO

IZQUIERDA

DERECHA

ARRIBA

TORNILLO DE ELEVACIÓN

PERDIGÓN ATASCADO

Fig 11

BAQUETA

Fig 13

Perdigones

BB

TORNILLO DE

LA BISAGRA

GATILLO

PALANCA PERFORANTE

LUBRICAR AQUÍ

Fig 12