Crosman 1700P User Manual
Page 4

Monte el cerrojo empujando la palanca de éste hacia arriba y tirando de ella completamente hacia atrás. Cierre
•
el cerrojo y empuje hacia abajo la palanca del cerrojo para trabarlo.
Apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF SAFE”) (sección 2B) y tire del
•
gatillo. Si la pistola no se dispara, gire el tornillo de fijación en sentido contrario a las agujas del reloj en incre-
mentos de ½ vuelta hasta que dispare.
Gírelo ½ vuelta más.
•
Active el seguro de la pistola (“ON SAFE”).
•
10. Ajuste de la Resistencia del Gatillo
Su pistola de aire está diseñada con un ajuste para cambiar la resistencia del gatillo de
1 a 4 libras. PRECAUCIÓN: El gatillo ajustable se puede colocar por debajo de las 3
libras y, al estar ajustada por debajo de ese valor, la pistola de aire puede dispararse en
caso de caerse.
Para probar la resistencia del gatillo, asegúrese de que la pistola de aire se encuen-
•
tre descargada (sección 4B), sin gas (sección 3D).
Monte el cerrojo empujando la palanca de éste hacia arriba y tirando de ella
•
completamente hasta que escuche que hace clic. Cierre el cerrojo y empuje hacia
abajo la palanca del cerrojo para trabarlo.
Tire del gatillo.
•
Si la resistencia del gatillo no está en el peso deseado, quite una de las cachas: los
•
tiradores zurdos deben quitar la cacha derecha; los tiradores diestros deben quitar
la cacha izquierda.
Gire el selector (fig. 8) moviéndolo hacia arriba o hacia abajo, según el resultado deseado. Para aumentar la
•
resistencia del gatillo, gire el selector de modo que se mueva hacia arriba. Para reducir la resistencia del gatillo,
gire el selector de modo que se mueva hacia abajo.
Pruebe nuevamente la resistencia del gatillo y repita hasta obtener el resultado que deseado.
•
Reemplace la cacha.
•
11. Ajuste de Distintas Presiones de Llenado y Velocidades
Un ajuste correcto de la 1700P requiere del uso de un cronógrafo.
•
La 1700P fue configurada en fábrica para una presión de llenado de 2900 psi y para una velocidad de,
•
aproximadamente, 450 pies por segundo. Estas configuraciones son adecuadas para la mayoría de los usos
y proporcionarán una cadena de disparos más prolongada. Si, como el propietario de la pistola, desea alterar
las configuraciones establecidas en fábrica, podrá hacerlo luego de leer cuidadosamente las instrucciones a
continuación.
La 1700P ha sido afinada para funcionar con varias presiones de llenado, de 2500 psi (172 bar) a 3000 psi (207
•
bar). Esto se lleva a cabo mediante un ajuste de la precarga del resorte del martillo y la longitud de golpe del
martillo. En cualquier caso, los ajustes modifican la cantidad de energía que genera el martillo al golpear la vál-
vula. Una presión de llenado más alta requiere más energía del martillo; mientras que una presión de llenado más
baja requiere menos energía del martillo. Por lo general, una presión de llenado más alta permitirá más disparos
útiles de una carga determinada. Se recomienda siempre anotar la configuración al afinar la pistola de aire.
La 1700P se puede ajustar de modo que alcance diferentes velocidades usando los mismos procedimientos
•
aquí descritos. Esto se podría realizar, principalmente, para compensar por perdigones más pesados, es decir,
municiones de grano de 10.5 en comparación con aquéllas de grano de 7.9.
A. Ajuste de Precarga del Resorte del Martillo
Al ajuste de precarga del resorte de martillo se puede acceder mediante el tapón trasero
del tubo del depósito, con una llave Allen de 3/16”, tal como se observa en la figura 9.
Para aumentar la energía del martillo, gire el ajuste de precarga en sentido horario hasta
7 revoluciones. Este sería el caso cuando se inicia desde el fondo de la parte de atrás
en sentido contrario al de las agujas del reloj.
NOTA: Más revoluciones causarían que el ajuste rote, pero no proporcionará una fuerza
mayor. Será necesario aumentar la precarga para facilitar el uso de una mayor presión
de llenado.
Para reducir la energía del martillo, gire el ajuste en sentido contrario a las agujas del
reloj. Se recomienda siempre anotar la configuración al afinar la pistola de aire.
B. Ajuste del Golpe
Se puede acceder al percutor mediante el ajuste de precarga del resorte del martillo,
con una llave Allen de 1/8” (fig. 10). Al girar el percutor en sentido horario se acortará
el golpe del martillo; al girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj se prolongará
el golpe. Un golpe largo proporcionará una mayor energía del martillo, mientras que un
golpe corto brindará menos energía al martillo. Se puede ajustar el percutor hacia aden-
tro hasta 12 revoluciones, aunque nunca se suelen necesitar tantos giros.
El punto de inicio para presiones de llenado bajas comenzaría con una tensión de
•
precarga del resorte del martillo baja y con un golpe corto del martillo.
El punto de inicio para presiones de llenado altas requiere más tensión de precarga
•
del resorte del martillo y un golpe más largo del martillo. Consulte el siguiente
gráfico para conocer las combinaciones sugeridas para estos ajustes en base a la
presión de llenado.
Presión de
llenado
Precarga del resorte del martillo
Recorrido del martillo
Mayor
Aumentar, girar el ajustador hacia
adentro (en sentido de las manecil-
las del reloj)
Aumentar Girar el percutor hacia
afuera (en sentido contrario al de
las manecillas del reloj)
Menor
Disminuir, girar el ajustador hacia
afuera (en sentido contrario al de las
manecillas del reloj)
Disminuir. Girar el percutor hacia
adentro (en sentido de las manecil-
las del reloj)
12. Revisión de Seguridad
Nunca apunte la pistola de aire hacia una persona o cualquier objeto al que no desee disparar.
•
Siempre trate la pistola de aire como si estuviera cargada y con el mismo respeto con el que utilizaría un arma
•
de fuego.
Siempre apunte su pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca de la pistola de aire
•
apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga siempre activado el seguro de la pistola de aire hasta que esté listo para disparar.
•
Siempre compruebe que el seguro de la pistola de aire esté activado (“ON SAFE”) (ver sección 2A) y que la
•
pistola esté descargada al recibirla de otra persona o al sacarla del sitio en donde se guarda.
Mantenga siempre el dedo alejado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
•
Usted y quienes lo acompañen deberán usar siempre gafas de tiro para protegerse los ojos.
•
Si sus lentes de lectura o para ver no son gafas de seguridad, asegúrese de usar gafas protectoras sobre sus
•
lentes habituales.
Use solamente perdigones de calibre .177 (4.5 mm) en su pistola de aire. NUNCA reutilice una munición.
•
No dispare hacia superficies duras o hacia la superficie del agua. El perdigón puede rebotar y golpear a alguien
•
o algo que usted no tenía intención de tocar.
Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que no logre pegarle al respaldo.
•
Debe revisar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos sufren desgaste y,
•
eventualmente, dejan de ser útiles. Reemplace su respaldo si observa que la superficie está desgastada o
dañada, o si rebota la munición.
No intente desarmar o manipular la pistola de aire. Acuda a una Estación de Servicio Autorizada. El uso de cen-
•
tros de reparación no autorizados o la modificación del funcionamiento de su pistola de aire de cualquier forma
pueden ser prácticas inseguras y anulará la garantía.
Guarde la pistola de aire en un lugar seguro.
•
Antes de guardar la pistola de aire, compruebe que no haya perdigones en la recámara y asegúrese de que la
•
pistola esté desmontada (ver sección 9).
Guarde la pistola de aire cargada con aire para evitar que las válvulas se taponen con polvo.
•
Siempre que guarde la pistola de aire, verifique que tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (ver sección 2A).
•
ESPECIFICACIONES
Mecanismo/Acción Acción del Cerrojo
Peso
2 libras 8 onzas
Capacidad
Disparo único
Largo
14.75 pulgadas
Fuente de energía
Aire comprimido
Cañón
Estriado, obturado y coronado
Calibre/Munición
Perdigón calibre .177
Cerrojo cruzado Seguro
Velocidad
Ajustable, hasta 550 pies
por segundo (en base a
perdigón de grano de 7.9)
ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a
preguntas muy frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al
1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICIO DE REPARACIÓN
Si necesita reparar su pistola de aire, le recomendamos llevarla o enviarla a su Estación de Servicio Autorizada
de Crosman más cercana.
NO INTENTE DESARMARLA. La pistola de aire precisa herramientas y accesorios
especiales para ser reparada. Si la desarma o la modifica cualquier persona que no sea una Estación de Servicio
Autorizada se anulará la garantía.
UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE
Las Estaciones de Servicio Autorizadas de Crosman desatascarán su pistola de aire sin costo alguno durante el
período cubierto por la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Este producto está garantizado para el comprador minorista durante un año a partir de la fecha de compra al por
menor, contra defectos de materiales y mano de obra; asimismo, esta garantía es transferible. Para registrar el
número de serie de la pistola de aire entregue el formulario de registro de la pistola. La garantía no está condicio-
nada a la devolución de la tarjeta. Debe conservar el recibo de venta original como registro de la fecha de compra.
ALCANCE DE LA COBERTURA
Piezas de repuesto y mano de obra. Cargos de transporte al consumidor para los productos reparados.
EXENCIONES DE LA COBERTURA
Cargos de transporte a la Estación de Servicio Autorizada en caso de un producto defectuoso. Daños ocasiona-
dos por abuso, modificación o negligencia en la realización del mantenimiento habitual (ver el Manual del usuario).
Cualquier otro gasto. DAÑOS INDIRECTOS, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS
LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. EN TALES CASOS, LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PREVIA NO SE
APLICARÁ.
CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Clientes en los EE. UU.: busque la estación de servicio más cercana (consulte www.Crosman.com o llame al Centro
de Atención al Cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de las estaciones). En la estación de
servicio le darán los detalles sobre cómo proceder con el envío del artículo que debe ser reparado. Debe contac-
tarse con la estación antes de enviar su producto.
Clientes del exterior: envíe el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce cuál es su distribuidor más
cercano, llame al 585-657-6161 y solicite la asistencia del Departamento Internacional.
fig. 8
fig. 9
fig. 10
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD COMERCIAL Y ADEC-
UACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO, TIENEN UNA VIGENCIA LIMITADA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA MINORISTA. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS LIMITACIONES RESPECTO DE LA
VIGENCIA DE LA GARANTÍA; EN TAL CASO NO SE APLICARÁN LAS LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o mu-
nicipales, y que no pueda sustituir a dichas leyes, la disposición no será aplicada. Esta garantía le otorga derechos
específicos amparados por ley y es posible que usted tenga otros derechos, de acuerdo con las normas de cada
estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.