Manual del propietario – Crosman DCM4AW User Manual
Page 2
DCM4AW – Fusil de Asalto El Deber Llama
Rifle AEG de Balines de 6 mm
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomfield, NY 14469
www.crosman.com
1-800-724-7486
Si tiene cualquier pregunta referente a su rifle de aire suave, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.
LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE. Y RECUERDE QUE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE NO ES UN JUGUETE. TRÁTELO CON
EL MISMO RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN ARMA DE FUEGO.
NO ES UN JUGUETE. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. EL USO INCORRECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR
LESIONES GRAVES, ESPECIALMENTE EN LOS OJOS. EL USUARIO Y TODAS LAS PERSONAS AL ALCANCE DEL RIFLE DEBEN UTILIZAR PROTECCIÓN PARA LOS
OJOS. PUEDE SER PELIGROSO HASTA A 100 YARDAS (91,44 METROS). LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE USARLO.
USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA DISPARAR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE.
NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE EN PúBLICO; PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER UN
DELITO. LA POLICíA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO
QUE TENGA UN ASPECTO MáS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRíA TRATARSE DE UN DELITO.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MáS SUSTANCIAS QUíMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA HA DETERMINADO QUE
OCASIONAN CáNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS (U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS).
1. La Seguridad Es Lo Primero
•
Trate SIEMPRE el RIFLE DE AIRE SUAVE como si estuviera cargado y listo para disparar.
•
SIEMPRE trate los RIFLES DE AIRE SUAVE con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
•
SIEMPRE guarde el RIFLE DE AIRE SUAVE descargado.
•
SIEMPRE guarde el RIFLE DE AIRE SUAVE lejos de los niños.
•
SIEMPRE apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
•
Mantenga SIEMPRE la boca del RIFLE DE AIRE SUAVE apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
•
Mantenga SIEMPRE el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
•
Mantenga SIEMPRE el RIFLE DE AIRE SUAVE con el seguro puesto (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar (vea la sección 3A).
•
Compruebe SIEMPRE que el RIFLE DE AIRE SUAVE tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) (vea la sección 3A) y que esté descargado al recibirlo de
otra persona.
•
Utilice SIEMPRE anteojos para disparar a fin de protegerse los ojos.
•
Utilice SIEMPRE anteojos para disparar sobre sus anteojos para lectura o recetados si éstos no son de seguridad.
•
Coloque SIEMPRE el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.
•
Compruebe SIEMPRE el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán.
Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
•
Utilice SIEMPRE balines del tamaño adecuado en su RIFLE DE AIRE SUAVE. Compruebe las marcas de su RIFLE DE AIRE SUAVE para verificar que el
tamaño de los balines sea de 6 mm.
•
NUNCA reutilice la munición.
•
NUNCA dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Los balines pueden rebotar y golpear a alguien o algo a lo que usted no tenía
intención de golpear.
•
NUNCA intente desmontar su RIFLE DE AIRE SUAVE ni alterarlo. Use una Estación de Servicio Autorizada.
•
Modificar la función de su RIFLE DE AIRE SUAVE de cualquier manera puede ser inseguro y anulará la garantía.
•
NUNCA apunte el RIFLE DE AIRE SUAVE a ninguna persona o cosa a los que no tenga la intención de dispararl
es.
2. Conozca Las Partes de Su Rifle de Aire Suave
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Aproveche este manual para aumentar su disfrute de este rifle de
aire suave.
A. Boca
B. Palanca de Carga
C. Culata Retráctil
D. Palanca De Liberación de La Culata
E. Gatillo
F. Guardamonte
G. Cargador
H. Botón De Liberación del Cargador
I. Seguro (Vea La Fig. 2)
J. Guardamano
K. Empuñadura Vertical del Guardamanos
3. Operación Del Seguro
A. Para Poner El Seguro del Rifle de Aire Suave (“On Safe”):
• Encuentre el seguro del lado izquierdo del rifle de aire suave.
• Gire la palanca de seguridad a “SAFE” para activar el seguro (“ON SAFE”). (Fig. 2A). El seguro no está activado (“ON SAFE”) a menos que esté apuntando a “SAFE”. Mantenga el
rifle de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté realmente listo para disparar. Entonces gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”).
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire suave puede fallar. Aun cuando el seguro esté puesto (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rifle de aire suave
con seguridad.
B. Para Desactivar El Seguro del Rifle de Aire Suave (“Off Safe”)
NOTA:
Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático completo. Automático completo significa que seguirá disparando balines de plástico mientras mantenga
oprimido el gatillo. Semiautomático significa que tiene que tirar del gatillo cada vez que desee disparar un tiro.
• Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor. (Fig. 2a)
• Gire la palanca a “SEMI” para usar el modo semiautomático. (Fig. 2b)
• Gire la palanca a “AUTO” para el modo automático completo. (Fig. 2c)
• El rifle de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando el seguro esté apuntando ya sea a “semi” o a “auto”.
NUNCA
apunte el rifle de aire suave hacia ninguna persona.
NUNCA
apunte el rifle de aire suave hacia nada a lo que no tenga intención de dispararle.
4. Carga, Inserción Y Extracción De La Batería
A. Cargar La Batería
NOTA:
El tiempo de carga de la batería es de 4-6 horas antes de usarlo por primera vez. Para prolongar la vida de la batería y mantener el mejor rendimiento de disparo, deje descansar
el rifle durante 5-10 minutos después de disparar unos 500 tiros. Para un rendimiento óptimo, agote completamente la batería antes de volver a cargarla. NO CARGUE LA BATERíA EN
EXCESO. DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERíA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO.
2.
1.
B. Cargar La Batería
• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté DESCARGADO.
• Quite la cubierta de la cantonera de la parte posterior de la culata presionando hacia abajo en la parte superior del borde de la cantonera. La cantonera se deslizará hacia abajo y
lejos de la culata.
• Conecte el conector de la batería al conector del rifle alineando las lengüetas eléctricas.
• Coloque el conector y la batería dentro del tubo amortiguador.
• Coloque nuevamente a presión la cantonera, como se muestra.
C. Quitar La Batería
• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté DESCARGADO.
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Quite la cubierta de la cantonera de la parte posterior de la culata presionando hacia abajo en la parte superior del borde de la cantonera. La cantonera se deslizará hacia abajo
y lejos de la culata.
• Quite las dos pilas deslizándolas lentamente para sacarlas del tubo amortiguador, como se muestra.
• Desconecte el conector de la batería oprimiendo las lengüetas eléctricas.
• Vuelva a colocar el conector del rifle y los cables eléctricos dentro del tubo amortiguador.
• Coloque nuevamente a presión la cantonera, como se muestra.
5. Cargar y Descargar Balines de Plástico
A. Cargar
Utilice únicamente balines de plástico de 6 mm en este rifle de aire suave. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones a usted o
dañar el rifle de aire suave. Recomendamos utilizar balines Crosman, Duty Calls o GameFace. El uso de cualquier otra munición puede causarle
lesiones a usted o dañar el rifle de aire suave.
ASEGúRESE DE QUE EL RIFLE DE AIRE SUAVE TENGA EL SEGURO ACTIVADO (“ON SAFE”) (SECCIÓN 2A).
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Manteniendo sostenido el cargador de balines, empuje el botón de liberación del
cargador y quite éste.
• Abra la puerta de tapa del cargador.
• Introduzca balines de plástico de 6 mm.
• Cierre la tapa del cargador.
• Inserte el cargador cargado nuevamente en el rifle de aire suave.
• Gire la rueda de cuerda para llevar balines de plástico hacia el tubo de prepara-
ción. Gire la rueda de 50 a 75 vueltas para tener un desempeño óptimo.
NOTA:
ES IMPORTANTE PONER EL CARGADOR EN EL RIFLE ANTES DE DAR CUERDA PARA
AYUDAR A EVITAR ATASCAMIENTOS.
• Dar cuerda antes de ponerlo en el rifle puede provocar un atascamiento.
B. Descarga de Los Balines de Plástico
• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mientras sostiene el cargador de balines, empuje hacia delante la palanca de liberación del cargador y quítelo.
• Abra la puerta de carga que está detrás del tubo de preparación
• Vierta los balines.
• Para liberar los balines del tubo de preparación, apunte el cargador hacia abajo en una dirección segura y empuje hacia atrás el botón de retención de balines manteniéndolo en
esa posición.
NOTA:
Los balines se liberarán rápidamente.
• Gire la rueda de cuerda para llevar balines de plástico hacia el tubo de preparación.
• Repita los pasos anteriores hasta que todos los balines hayan salido del cargador.
• Cierre la tapa del cargador.
Nunca suponga que dado que el rifle de aire suave ya no dispara balines o se ha quitado la recámara de carga, no hay un balín atorado en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave
como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
AUNQUE SIGA TODO EL PROCEDIMIENTO DE DESCARGA, SIGA TRATANDO EL RIFLE DE AIRE SUAVE COMO SI ESTUVIERA
CARGADO. NUNCA APUNTE HACIA NADA A LO QUE NO TENGA INTENCIÓN DE DISPARARLE.
6. Uso del Modo Hop-Up
Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema de hop-up ajustable. El objetivo de este sistema es cambiar el giro del balín al salir del cañón, permitiéndole adaptar su disparo a
diferentes distancias.
• Tire de la palanca de carga y manténgala abierta para abrir la tapa del puerto de eyección.
• Mueva el ajuste del hop-up a la derecha para tener más giro y a la izquierda para tener menos giro.
7. Ajuste de La Culata
• El rifle de aire suave se envía con la culata en posición cerrada y puede ajustarse a diferentes longitudes.
• Antes de ajustar la culata, asegúrese de que su rifle de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y que esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Presione la palanca de liberación de la culata y ajuste ésta hasta que se bloquee en la posición deseada.
8. Disparar Con Seguridad y Ajustar Las Miras
A. Disparar Con Seguridad
• Usted y las demás personas que estén con usted siempre deben llevar protección para los ojos diseñada para aire suave.
• Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
• No dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Los balines de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
• NO reutilice los balines de plástico, pues podrían causarle daños a su rifle de aire suave.
• Su rifle de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para su uso en interiores y al aire libre. Recuerde siempre colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE sobre
lo que puede golpear si falla el blanco.
B. Ajuste de La Mira Trasera
• La mira trasera es ajustable en cuanto a compensación de viento y elevación.
• Para ajustar la compensación de viento, use el selector que está a un lado
de la mira.
»Gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para mover el punto de
impacto a la derecha.
»Gírelo en sentido contrario al de las manecillas del reloj para mover el
punto de impacto a la izquierda.
• Para ajustar la elevación, use el selector que está en la base de la mira.
»Gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para mover el punto de
impacto hacia arriba.
»Gírelo en sentido contrario al de las manecillas del reloj para mover el
punto de impacto hacia abajo.
»Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del
blanco esté despejada, quite el seguro del rifle de aire suave (“OFF
SAFE”) (sección 2A), apunte y oprima el gatillo para disparar.
9. Mantenimiento de Su Rifle de Aire Suave
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos de modificar el rifle de aire suave de cualquier forma que sea contraria a este manual pueden hacer que su rifle de
aire suave sea inseguro para usarse y cause lesiones graves o la muerte, y anularán la garantía.
• Si deja caer su rifle de aire suave, compruebe visualmente que funcione correctamente antes de volver a utilizarlo.
• Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede significar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame a Servicio al Cliente de
Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rifle de aire suave.
A. Cómo Limpiar El Cargador
• Quite el cargador
• Limpie con un paño el exterior del cargador
• Rocíe una pequeña cantidad de aceite lubricante Crosman Nitro en el tubo de las municiones
• Vuelva a colocar el cargador
B. Para Limpiar El Cañón del Rifle De Aire Suave
• Rocíe un paño de limpieza con aceite lubricante de Crosman Nitro.
• Con el paño en la baqueta, insértela en el cañón para limpiarlo
• Recorra el cañón 3 o 4 veces
• Repita el procedimiento de frotado con un paño seco
• El cañón está limpio cuando los paños salgan limpios después de recorrerlo en seco.
C. Eliminar Un Atascamiento
Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.
• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Quite el cargador.
• Introduzca el extremo cónico de la varilla de limpieza en el cañón.
• CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que empuje el balín hacia fuera por la recámara.
• Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rifle.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo
Electrónico
Velocidad
Hasta 400 fps con 0,12 g
Miras Delantera
Poste Fijo
Longitud
30 a 31 Pulgadas
Miras Trasera
Ajustable
Seguro
Palanca
Calibre/Munición
Balines de Plástico de 6 mm
Peso
Aproximadamente 3 Libras
Capacidad
Hasta 300 Balines
DESEMPEÑO:
Muchos factores pueden afectar a la velocidad, entre ellos la marca del proyectil, el tipo de proyectil y el estado del cañón.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente le ayudarán. Puede obtener respuestas a las preguntas frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse directamente con
nosotros al (1-800-724-7486)
SERVICIO AL CLIENTE
Si su rifle de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486, 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben
comunicarse con su distribuidor). ¡NO INTENTE DESMONTARLO! Si lo desmonta, probablemente no podrá montarlo correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de
garantía bajo tales circunstancias.
Para un rendimiento óptimo, utilice sólo munición Crosman. Utilizar munición distinta de las marcas Crosman, Gameface, Marine Airsoft o Duty Calls puede ocasionar que su producto
funcione mal y podría anular la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
Este producto se garantiza al consumidor al menudeo durante 90 días desde la fecha de la compra al menudeo contra defectos de materiales o mano de obra y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Piezas de reemplazo y mano de obra. Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos por transporte del producto hasta Crosman. Los daños causados por maltrato, modificación u omisión en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS
CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA PODRíA NO APLICáRSELE A USTED.
RECLAMACIONES DE LA GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.:
Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y copia del recibo de venta. Empaquételo y devuélvalo a Crosman
Corporation, 7629 Routes 5 y 20, Bloomfield, NY 14469.
Clientes internacionales:
Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida asistencia a nuestro
Departamento Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTíA IMPLíCITA, INCLUIDAS LAS GARANTíAS IMPLíCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30
DíAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUáNTO TIEMPO DURA UNA GARANTíA IMPLíCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRíAN NO APLICáRSELE
A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales que no pueda ser anulada, no será aplicable. Esta garantía le otorga
derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN, DUTY CALLS y GAMEFACE son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos.