beautypg.com

Manual del propietario, Elite powermaster, Advertencia – Crosman B1500EPNP User Manual

Page 2

background image

ELITE POWERMASTER

Rifle de aire comprimido

modelo B1500EP-NP, calibre .177

Manual del propietario

ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO, LEA TODAS LAS

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL

Crosman Corporation

7629 Rts. 5 & 20

East Bloomfield, NY 14443 USA

800-7-AIRGUN

www.crosman.com

Made In P.R.C.

No es un juguete. Este rifle de aire comprimido se recomienda ex-

clusivamente para su uso por adultos. El mal uso o el uso descuidado puede causar lesiones

graves o la muerte. Puede ser peligroso hasta a una distancia de 650 yardas (594 metros).

ADVERTENCIA:

No blanda ni muestre este rifle de aire comprimido en público.

Puede confundir a la gente y puede ser un delito. La policía y otras personas pueden creer

que se trata de un arma de fuego. No cambie la coloración ni las marcas para que aparente

ser un arma de fuego. Eso es peligroso y puede ser un delito.

ADVERTENCIA:

USTED Y QUIENES LO ACOMPAÑEN SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGERSE LOS OJOS.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES

APLICABLES AL USO Y LA PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO.

ESTE RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO ESTÁ DISEÑADO PARA SER UTILIZADO ÚNICAMENTE POR ADULTOS.

Este producto contiene uno o más productos químicos conocidos

en el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos y otros daños

reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. Este rifle de aire comprimido ha sido

clasificado como un arma para adultos y se recomienda que solo adultos lo usen. Debido a

que está considerado un rifle de aire comprimido para propósitos especiales, está exento de

tipos específicos de accionamiento de gatillo, mecanismos de seguridad y pruebas de caída.

ADVERTENCIA:

Lea el manual del propietario antes de usarlo. Recuerde que un rifle de aire comprimido no es un juguete. Siga siempre las instruc-

ciones de seguridad contenidas en este manual del propietario. Guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro. Si

tiene preguntas sobre cómo usar su nuevo rifle de aire comprimido, comuníquese con Crosman llamando al 1-800-724-7486.

1. Conozca las partes de su nuevo rifle de aire comprimido.

El conocimiento de las partes de su nuevo rifle de aire comprimido le ayuda a comprender el manual del propietario. Use este manual

para disfrutar al máximo su rifle de aire comprimido.

MIRA DELANTERA

MIRA TRASERA

SEGURO

GATILLO

EMPUNADURA

CANON

EXTREMO

CULATA

GUARDAMANO

Periodo de asentamiento

El periodo de asentamiento puede durar un máximo de 100 disparos. Durante este periodo, la precisión puede ser variable y el arma

puede sonar más fuerte de lo normal. Esta situación mejorará a medida que se asiente el pistón de nitro.

2. Operación del seguro

A. Para activar el seguro del rifle de

aire comprimido:

• Localice el seguro que se encuentra

al frente del gatillo.

• Las letras “F” (fuego) y “S” (seguro)

que se encuentran en la parte inferior

del guardamonte indican la posición

correcta del seguro (Fig. 2).

• Empuje el seguro hacia el gatillo para activar el seguro. El seguro está activado

y el rifle de aire comprimido está en posición segura cuando la palanca está en

la posición trasera (cerca del gatillo). (Fig. 2)

Incluso cuando el seguro se encuentre activado, debe seguir manipulando el rifle

de aire comprimido de forma segura. Nunca apunte el arma a objetos a los que

no tenga intención de disparar.

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire comprimido

puede fallar. Incluso cuando el seguro se encuentre activado, debe seguir ma-

nipulando el rifle de aire comprimido de forma segura. NUNCA apunte el rifle de

aire comprimido hacia una persona. NUNCA apunte el rifle de aire comprimido a

objetos a los que no tenga intención de disparar

B. Para desactivar el seguro del rifle de aire comprimido:

Mantenga el rifle de aire comprimido con el seguro activado

hasta que esté realmente listo para disparar. Luego empuje el seguro hacia la posición

de desactivación.

ADVERTENCIA:

• Empuje el seguro hacia la posición delantera (alejado del gatillo). Cuando el rifle de aire comprimido tiene el seguro desactivado (Fig.

2), está listo para disparar después de seguir las instrucciones que se presentan en este manual sobre cómo llenarlo y cargarlo.

3. Ajuste del gatillo

Este rifle de aire comprimido tiene un gatillo con un tornillo para regular la longitud de la segunda etapa (Fig. 3)

Nota: Esta característica ha sido agregada para tiradores avanzados. La mayoría de los tiradores pueden utilizar los ajustes hechos

durante la fabricación del arma y no deberían necesitar hacer modificaciones.

• Asegúrese de que el rifle de aire comprimido tenga el seguro activado, esté descargado y sin amartillar.

• Para acortar la longitud de la segunda etapa, gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda.

• Para aumentar la longitud de la segunda etapa, gire el tornillo de ajuste hacia la derecha.

4. Amartillado y carga del rifle de aire comprimido

A. Amartillado del rifle de aire comprimido

Asegúrese de no tocar el gatillo ni empujar el seguro a la posición

de desactivación.

ADVERTENCIA:

No amartille el rifle de aire comprimido hasta que esté listo para cargarlo y dispararlo, dado que es la única manera de dispararlo.

Disparar el rifle de aire comprimido sin perdigones en la recámara (disparo en seco) puede dañarlo.

• Active el seguro del rifle de aire comprimido (SECCIÓN 2).

• Apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Sostenga el arma cerca del cuerpo y agarre firmemente el freno de boca. (Fig. 4A)

• Apoye el arma contra el muslo y baje el cañón todo lo que pueda para acoplar el pistón del nitro. (Fig. 4B)

• Tenga cuidado de no pellizcarse la mano o los dedos en la zona de articulación del rifle de aire comprimido.

B. Cargado del rifle de aire comprimido

Asegúrese de no accionar el gatillo mientras amartilla el rifle de aire

comprimido ni mientras el cañón esté abierto, ya que podría provocar serios daños al rifle

de aire comprimido.

ADVERTENCIA:

PRECAUCIÓN: Únicamente use perdigones calibre .177 con el rifle de aire. Nunca vuelva a utilizar las municiones. Esta arma fue

diseñada para funcionar con municiones marca Crosman, que pueden ser Crosman® y Benjamin El uso de cualquier otro tipo de

municiones podría causarle lesiones o dañar el rifle de aire comprimido

El periodo de asentamiento puede durar un máximo de 100 disparos. Durante este periodo, la precisión puede ser variable y el arma

puede sonar más fuerte de lo normal. Esta situación mejorará a medida que se asiente el pistón de nitro.

• Con el cañón abierto, luego de haber sido amartillado, coloque un perdigón con la punta hacia adelante en la recámara (Fig. 5).

Asegúrese de que la falda del perdigón quede a ras de la cara de la recámara.

• Cierre el cañón moviéndolo en el sentido contrario que siguió al abrirlo hasta que quede trabado (Fig. 6).

• Asegúrese de que el cañón esté cerrado y trabado después de cargarlo y de amartillarlo para lograr una mayor precisión.

Una vez más, tenga cuidado de no pellizcarse la mano o los dedos. Asegúrese de que el rifle de aire comprimido tenga el seguro

activado y esté apuntando hacia una dirección segura.

El rifle de aire comprimido ahora está cargado y listo para disparar.

Mantenga el rifle de aire comprimido con el seguro activado hasta que esté listo para dispa-

rar. Nunca apunte a objetos a los que no tenga intención de disparar.

ADVERTENCIA:

C. Descarga del rifle de aire comprimido

No amartille ni cargue el rifle de aire comprimido hasta que esté listo para dispararlo, dado que dispararlo en una dirección segura es

la única manera de desamartillarlo. RECUERDE: Sea cuidadoso al elegir el blanco y asegúrese de que el área que lo circunda esté

despejada. ¡PIENSE dónde impactará el perdigón si no da en el blanco! No guarde el arma amartillada y cargada.

5. Apuntar y disparar con seguridad

A. Apuntar y disparar el rifle de aire

SELECTOR DE
ELEVACIÓN

SELECTOR DE
COMPENSACIÓN
DE VIENTO

MUY ALTO

MUY BAJO

CORRECTO

• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro

para proteger sus ojos.

• Siempre apunte su rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.

Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en

el área alrededor del blanco, desactive el seguro del rifle de aire

(“Off Safe”) (vea la Sección 2.2) y oprima el gatillo para disparar.

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El

diábolo puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no

tenía intención de tocar.

• Elija siempre su blanco con cuidado. Es mejor disparar a blancos

que sean dianas de papel fijadas a un respaldo seguro. Debe col-

garse una manta gruesa destrás del respaldo para evitar rebotes

en caso de que no atine al respaldo.

• Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada

uso. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o

dañada, o si rebota la munición.

• El rifle de aire está diseñado para tiro al blanco. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede gol-

pear si no atina al blanco.

• El rifle de aire está apuntado correctamente cuando la mira delantera está posicionada exactamente el centro de la muesca de

la mira trasera. La parte superior de la hoja de la mira delantera debe estar nivelada con la parte superior de la muesca de la mira

trasera. La diana debe verse como si descansara encima de la mira delantera (Fig. 7).

• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, desactive el seguro del rifle de aire

(“Off Safe”) (vea la sección 2.2) y tire del gatillo para disparar.

B. Ajuste de la mira

NOTA: El peso de los diábolos puede afectar la precisión

• La elevación se fija por medio del selector elevador de la mira en la base de la mira trasera. Gire el selector en sentido contrario al

de las manecillas del reloj para que el diábolo pegue más alto en el blanco, y gírelo en sentido contrario para que el diábolo pegue

más abajo en el blanco. (Fig. 8)

• La compensación de viento se establece girando el selector de compensación de viento que está a la derecha de la mira. Gire el

selector en sentido contrario al de las manecillas del reloj para que el diábolo pegue a la izquierda en el blanco, y gírelo en sentido

contrario para que el diábolo golpee a la derecha del blanco. (Fig. 8)

C. Mira telescópica

El rifle de aire está equipado con una mira telescópica CenterPoint con objetivo regulable de 3-9x 40 mm. Para leer las instrucciones

de uso y colocación, consulte el manual del propietario de su mira telescópica.

6. Extracción de un perdigón atascado

• Active el seguro del rifle de aire comprimido (Sección 2A).

• No vuelva a cargar el rifle de aire comprimido si tiene un perdigón atascado.

• Abra el cañón ligeramente (sin abrirlo del todo para que no quede amartillado) y mire por la recámara para ver si hay un perdigón

atascado.

• Si hubiera uno, introduzca la varilla de limpieza en la recámara y empuje el perdigón hasta que salga por la boca del cañón. No

intente volver a utilizar ese perdigón (Fig. 9)

PRECAUCIÓN: No amartille el rifle de aire comprimido mientras esté extrayendo perdigones atascados, a menos que planee seguir

disparando.

• Recuerde: No amartille el rifle de aire comprimido sin un perdigón en la recámara (disparo en seco), ya que podría dañar el rifle de

aire comprimido en forma permanente.

• Si no puede desatascar el rifle de aire comprimido siguiendo el procedimiento de des-

carga, no intente ningún otro método. Una estación de servicio autorizada desatascará

el rifle de aire comprimido (sin costo durante el periodo de garantía).

7. Mantenimiento del rifle de aire comprimido

• Ajuste periódicamente todos los sujetadores de la culata

• Verifique los soportes de la mira y ajústelos si hace falta

• Para garantizar que el rifle de aire comprimido tenga una potencia uniforme, es impor-

tante aplicar una gota de Crosman RMCOIL en la cámara de compresión cada algunos

cientos de disparos. (Fig. 10) Las piezas externas de metal se deben limpiar con un

paño que tenga RMCOIL.

PRECAUCIÓN: Use únicamente Crosman RMCOIL en su cantidad justa. El uso excesivo

de aceite puede dañar el arma y el disparador y los espectadores.

PRECAUCIÓN: No intente desarmar el rifle de aire comprimido. NO MODIFIQUE NI AL-

TERE EL RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO. Cualquier intento de modificación del rifle de aire

comprimido de manera contraria a las indicaciones de este manual podría provocar que

sea inseguro, ocasionar lesiones graves o la muerte, e invalidará la garantía.

Si deja caer el rifle de aire comprimido, revise visualmente que funcione correctamente an-

tes de usarlo de nuevo. Si parece que algo ha cambiado (por ejemplo, si el gatillo está más suave o tiene menos recorrido), podría ser

indicio de que hay piezas desgastadas o rotas. Llame al Departamento de Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de

volver a usar el rifle de aire comprimido.

8. Revisión de seguridad

• Nunca apunte el rifle de aire comprimido hacia una persona ni a objetos a los que no tenga intención de disparar.

• Siempre trate el rifle de aire comprimido como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.

• Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del cañón del rifle de aire comprimido apuntando en una

DIRECCIÓN SEGURA.

• Mantenga siempre el rifle de aire comprimido con el seguro activado hasta que esté listo para disparar.

• Compruebe siempre que el rifle de aire comprimido tenga el seguro activado (vea la sección 2A) y que esté descargado cuando lo

reciba de otra persona o al sacarlo después de estar guardado.

• Mantenga el dedo siempre apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

• Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de tiro para protegerse los ojos.

• Si sus anteojos graduados o para lectura no son gafas de seguridad, asegúrese de usar gafas de tiro sobre sus anteojos normales.

• Únicamente use perdigones calibre .177 (4.5 mm) con rifle de aire. NUNCA vuelva a utilizar las municiones.

• No dispare a superficies duras ni a la superficie del agua. El perdigón puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía la

intención de golpear.

• Coloque el elemento de detención de proyectiles en un lugar seguro en caso de que dicho elemento falle.

• Se debe revisar el desgaste del elemento de detención de proyectiles antes y después de cada uso. Todos los elementos de

detención de proyectiles están sujetos a desgaste y a la larga fallarán. Reemplace el elemento de detención de proyectiles si la

superficie se desgasta o se daña o si se presentan rebotes.

• No intente desarmar ni alterar el rifle de aire comprimido. Utilice una estación de servicio autorizada. El uso de centros de

reparación no autorizados o la modificación del funcionamiento del rifle de aire comprimido podrían ser inseguros e invali-

darán la garantía.

• Antes de guardar el rifle de aire comprimido, asegúrese de que no esté cargado ni amartillado.

• Cuando guarde el rifle de aire comprimido, asegúrese de que tenga el seguro activado (vea la sección 2A).

ESPECIFICACIONES

Mecanismo

Cañón basculante

Longitud

48.25”

Fuente de energía

Pistón de relleno con nitrógeno

Cañón

Ranurado

Calibre/munición

perdigón calibre .177

Velocidad

Hasta 1500 pies con alta velocidad perdigones

Hasta 1200 pies con perdigones estándar

Peso

8.8 lbs

Seguridad Palanca ambidextra

* Usando perdigones de aleación

DESEMPEÑO

La velocidad se ve afectada por diversos factores, entre ellos, la marca y el peso del proyectil.

Su arma fue diseñada para funcionar con municiones de la marca Crosman, que incluye las marcas Crosman® y Benjamin®. El uso

de una munición diferente puede hacer que el arma funcione mal.

Periodo de asentamiento

El periodo de asentamiento puede durar un máximo de 100 disparos. Durante este periodo, la precisión puede variar y el arma puede

sonar más fuerte de lo normal. Esta situación mejorará a medida que se asiente el pistón de nitro.

ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.

Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas

muy frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN

(1-800-724-7486)

SERVICIO DE REPARACIÓN

Si el rifle de aire comprimido necesita reparación, le recomendamos que lo lleve o lo envíe a la estación de servicio autorizado Crosman

más cercana. ¡NO INTENTE DESARMARLO! El rifle de aire comprimido requiere herramientas y dispositivos especiales para repararlo.

Cualquier desarmado o modificación no realizados por una estación de servicio autorizado invalidarán la garantía.

UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE

Las estaciones de servicio autorizado Crosman desatascarán el rifle de aire comprimido sin costo alguno durante el periodo de

garantía.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante un año a partir de la fecha de compra al menudeo contra de-

fectos en materiales y mano de obra, y la garantía es transferible. Para registrar el número de serie de su rifle de aire comprimido, envíe

el formulario de registro del rifle de aire comprimido. La garantía no está condicionada al envío de la tarjeta. Usted debe conservar el

recibo de venta original como evidencia de la fecha de compra.

QUÉ CUBRE LA GARANTÍA

Reemplazo de piezas y mano de obra. Los gastos de transporte para enviar al consumidor el producto reparado.

QUÉ NO CUBRE LA GARANTÍA

Costos de transporte del producto defectuoso hasta la estación de servicio autorizado. Daños ocasionados por abuso, modifica-

ciones o por no realizar el mantenimiento normal (vea el manual del propietario). Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENTES

O INCIDENTES O GASTOS INCIDENTES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA

EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTES O CONSECUENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O

EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO.

CÓMO OBTENER EL CUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA

Clientes de los EE. UU.: Localice la estación de servicio más cercana (visite www.crosman.com o llame al Departamento de Servicio

al Cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de las estaciones). La estación de servicio le dará los detalles de cómo

proceder con el envío del artículo para reparación. Debe comunicarse con la estación antes de enviar el producto.

Pour les clients canadiens: Contactez l’Agence Gravel au 418 682 3000, poste 46.

Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161

y pregunte por nuestro Departamento Internacional para recibir ayuda.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN

PROPÓSITO ESPECÍFICO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA AL MENUDEO.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES

POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.

En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales que no puedan

BAQUETA

RECAMARA

BOCA

DIÁBOLO

Fig. 10