beautypg.com

Íísisn^tí ?±aí, Tíiífwii|ïlw«ir3^^ítífiä, Uifi) – JVC sp-x100 User Manual

Page 3: I«|)

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

■ Mita on otettava huomioon ripustettaessa kaiuttimet seinálle

tai piiariin

• Varmista, ettá seiná tai pilari on tarpeeksi vahva kaiuttimien asennukseen.

Jos seiná tai pilari on heikko, se on vahvistettava.
Jos kaiuttimet asennetaan sellaiseiie seináiie tai piiariin, joka ei ole
tarpeeksi vahva, kaiuttimet saattavat pudota ja vahingoittaa iáheliá olevia
ja/tai aiheuttaa muita ongeimia.

• Varusteisiin kuuiuvan ripustuskiinnikkeen asennus

1) Liitá kaiutinjohto.

2) Asenna varusteisiin kuuluva ripustuskiinnike kaiuttimeen varusteisiin

kuuiuvalia ruuvilia.

3) Aseta kaiutin sopivaan asentoon.

4) Ripusta ripustuskiinnike seináán kiinnitettyyn nauhalaan tai puuruuviin

kiinnikkeessá olevasta aukosta.

■ íísisn^tí ?±aí

fáo

mm'ñmT-w,

1)

2)

3)

4)

Speaker body
Lautsprecherkôrper

Corps de l'enceinte

Behuizing van de luidspreker

Caja del altavoz

Screw
Schraube

Vis
Schroef

Tornillo
vite

Skruv
Skrue

Ruuvi

Corpo dell’altoparlante
Hogtalarlâda
Hojttaler
Kaiutin

Wall hanging bracket
Wandhaiterung

Support de montage au mur

Wandbeugel
Soporte de suspension de pared
Staffa per la disposizione a muro

Upphàngningsfâste

Vægophængningsbojle

Ripustuskiinnike seinàlle ripustamista varten

You can adjust the angle by loosening the screw. Tighten the screw after adjusting the angle.
Sie können den Winke! durch Lösen der Schraube einstellen. Ziehen Sie die Schraube nach Einstellen des
Winkels fest an.
Vous pouvez ajuster l’angle en desserrant la vis. Serrez la vis après avoir ajusté l’angle.
Stel de hoek in door de schroef losser te draaien. Draai de schroef weer vast nadat u de gewenste hoek heeft
ingesteld.

El ángulo se puede ajustar aflojando el tornillo. Apriete el tornillo después de ajustar el ángulo.
È possibile regolare l’angolazione allentando la vite. Dopo aver regolato l’angolazione, serrare di nuovo la

vite.

Vinkein kan justaras genom att lossa pâ skruven. Dra át skruven efter justering.
Vinklen kan justeres ved at man forst losner skruen. Stram skruen til efter at vinklen er justeret.
Asentoa voidaan säätää töysentämäliä ruuvia. Kiristä ruuvi asennon säätämisen jälkeen.

í¡I

i>X

tíiífWii|ïlW«ir3^^íTífiÄ..

1. Remove the ending part of the vinyl covering from the cut.

2. Twist the tip of speaker cord, fold It in two, and then insert it into the hole while

holding down the terminal lever.

1. Entfernen Sie dan Endstück der Vinylhüle von dem geschnittenen Teil.

2. Verdrillen Sie das Ende der Lautsprecherleitung, knicken Sie es auf halbe Länge

um, und schieben Sie es dann in das Loch, während Sie den Klemmenhebel
gedrückt halten.

1. Enlever la partie d'extemité du recouvrement vinylique de la partie déoupée.

2. Tordez en deux l’extrémité du cordon d’enceinte et insérez-la dans le trou en

pressant sur le levier de la prise.

1. Snijd het laatste gedeelte van de vinylmantel af en verwijder.

2. Draai het ontbiote uiteinde van een draad van het luidsprekersnoer in elkaar,

vouw het uiteinde dubbel en steek het vervolgens in het gat terwiji u de hendel
van de aansluiting ingedrukt houdt.

1. Remover la parte de extremidad de la cubierte de plástica de la parte cortada.

2. Retuerce el extremo del cable de altavoz, dóblelo en dos, y luego insértelo en el

orificio mientras mantiene presionada la palanca del terminal.

1. Rimuovere la parte di estremità della copertura in plastica dalla parte tagliata.

2. Torcere la punta del cavo dell'altoparlante, piegarla in due e poi inserirla nel foro

mentre si tiene premuta la levetta del terminale.

1. Dra loss den avskurna deten av isoleringen frán kabeländen.

2. Tvinna ánden pâ högtalarkabeln och vik den dubbel. Tryck sedan пег spaken pâ

högtalaringängen och skjut in högtalarkabeln medan spaken hälls nertryckt.

1. Fjern enden af vinyl-isoleringen, hvor den er klippet af.

2. Sno spidsen af den afisolerede del af hojttalerkablet, fold det en gang tilbage, og

sæt det derefter ind I hüllet, mens klemmen pä indgangen holdes nede.

1. Irrota muovipeiteen loppupââ uurteesta.

2. Kierrä kaiutinjohdon kärki, taita se kahtia ja aseta se aukkoon pitämällä liitinvipu

âlhâcf llä

2

.

Front speaker (right)

Vorderseitenlautsprecher (rechts)

Enceinte avant (gauche)

Voor-luidspreker (rechts)

Altavoz delantero (derecho)

Altoparlante anteriore (destra)
Framhogtalare (hdger)
Fronthojttaler (hojre)
Etukaiutin (oikea)

Uifi)

Center speaker
Mittlerer Lautsprecher

Enceinte centrale

Midden-luidspreker

Altavoz central
Altoparlante centrale

Mitthögtalare
Centerhojttaler
Keskikaiutin

Front speaker (left)

Vorderseitenlautsprecher (links)

Enceinte avant (gauche)

Voor-luidspreker (links)

Altavoz delantero (izquierdo)

Altoparlante anteriore (sinistra)
Framhogtalare (vanster)
Fronthojttaler (venstre)
Etukaiutin (vasen)

SP-XS100

I CONNECTION
{ANSCHLUSS
I RACCORDEMENT
lAANSLUITINGEN
I CONEXIÓN

ICOLLEGAMENTO
lANSLUTNING
ITILSLUTNING
ILIITÄNTÄ

1ШШ

Rear speaker (right)
Rückseitenlautsprecher (rechts)
Enceinte arrière (droite)

Achter-luídspreker (rechts)
Altavoz trasero (derecho)
Altoparlante posteriore (destra)
Bakhógtalare (hóger)
Baghojttaler (hojre)

Takakaiutin (oikea)

UiiJ)

Speaker terminals on the amplifier

Lautsprecheranschiüsse an dem

VerstarkerBornes de l’enceinte sur
/'amplificateur
Luidspreker-aansluitingen op de

versterker
Terminales de altavoz del lado del

amplificador

Terminali d'altoparlante

sull'amplificatore
Hògtalarutgàngar pà fòrstàrkaren
Hojttalerudgange pâ forstærkeren
Vahvistimessa olevat kaiutinliittimet

SP-XS100

Rear speaker (left)
Rückseitenlautsprecher (links)
Enceinte arhère (gauche)

Achter-luidspreker (links)
Altavoz trasero (izquierdo)
Altoparlante posteriore (sinistra)

Bakhógtalare (vànster)
Baghojttaler (venstre)

Takakaiutin (vasen)

i«|)

Fold in two

Auf halbe Länge umknicken
Tordez en deux
Vouw dubbel
Doblar en dos

Piegare in due

Vik dubbel

Fold i to

Taita kahtia

--

3

-