Pioneer CDX-FM657 User Manual
Page 15
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

2
3
Die folgenden Schritte gelten gleichermaßen für horizon
talen und vertikalen Einbau.
De volgende stappen zijn zowel voor horizontale als
vertikale installatie.
Los siguientes pasos son iguales para la instalación
horizontal y vertical.
gs
¥ШМШШ-
....Ш1
• Fa//s der Einbau das Bohren von Löchern oder
andere Modifikationen des Fahrzeugs erfordert,
einen Fachhändler zu Rate ziehen.
• Vor dem engültigen Einbau des Geräts, schließen
Sie die Leitungen provisorisch an und versichern
Sie sich dabei, daß Gerät und System richtig funk
tionieren.
• Für ordnungsgemäßen Einbau nur die mit dem
Gerät gelieferten Teile verwenden. Verwendung
anderer Teile kann Betriebsstörungen zur Folge
haben.
• Beim Einbau des CD-Spielers sollten Sie darauf
achten, daß die Kabel nicht zwischen dem CD-
Spieler und den naheliegenden Metallteilen oder
anderen Teilen steckenbleiben.
Einbaustelle
• Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, wo es
den Fahrer nicht behindert und den Fahrgast bei
jähem Anhalten, wie z.B. bei Notbremsung nicht
gefährdet.
• Achten Sie darauf, daß Sie den CD-Spieler auf
einerstarren Fläche aufstellen, die fest genug ist,
um den CD-Spieler unter allen Bedingungen in der
richtigen Lage zu halten. Anderenfalls könnte die
optimale Leistung des CD-Spielers beeinträchtigt
werden.
• Vor dem Bohren von Löchern im Kofferraum sich
erstellen, daß sich hinter der Bohrstelle keine
Kabel, Teile usw. befinden, die beschädigt werden
könnten. Niemals Löcher in den Kraftstofftank
oder andere wichtige Teile bohren.
• Den CD-Spieler nicht in der Nähe von
Fleizgebläseöffnungen oder der Tür installieren, da
es an diesen Stellen Hitze bzw. Regenspritzern
ausgesetzt ist.
• Den CD-Spieler nicht auf der Reserveradhalterung
oder an anderen vibrierenden Stellen installieren.
• Beim Einbau im Kofferraum darauf achten, daß
der CD-Spieler nicht den Zugang zu Reserverad,
Wagenheber oder Werkzeug behindert.
• Den Plattenspieler nicht dort einbauen, wo hohe
Temperaturen wegen Sonnenbestrahlung
auftreten könnten, wie das Instrumentenbrett oder
das Heckfensterablagefach.
• Den Spieler auf einer ebenen Fläche montieren.
Aufhängen des CD-Spielers an der Hutablage mit
Sechskantschrauben
• Es empfiehlt sich, den Einbau an der Hutablage zu
zweit durchzuführen. Eine Person hält dabei das
Gerät, während die andere die Sechskantmutter
anbringt. Falls die Installation nur von einer
Person ausgeführt wird, darauf achten, daß der
CD-Spieler dabei nicht herunterfällt oder Stößen
ausgesetzt wird.
• Vergewissern Sie sich bei der Installation unter
der Hutablage daß das Gerät auf einer ebenen
Fläche installiert wird. Andernfalls kann es zu
Tonausfällen kommen.
• Raadpleeg Uw dichtstbijzijnde dealer, als het
voor de inbouw nodig is gaten te boren of
andere veranderingen aan het voertuig aan te
brengen.
• Sluit de bedrading tijdelijk aan en kontroleer of
de aansluitingen Juist zijn gemaakt en het sys-
teem goed funktioneert alvorens het toestel
werkelijk in te bouwen.
• Maak voor juiste inbouw alleen gebruik van de
bij het toestel geleverde onderdelen. Het gebruik
van andere onderdelen kan aanleiding geven tot
moeilijkheden in de bediening.
• Bij het installeren van de CD-speler dient u erop
te letten dat de draden niet tussen de CD-speler
en de omringende metalen delen offittingen vast
körnen te zitten.
Plaatsing
• Installeer het toestel op een plaats waar de
bestuurder van de auto niet wordt gehinderd en
Passagiers niet door het toestel verwond kunnen
raken in geval van plotseling remmen.
• Monteer de speler op een stabiel oppervlak dat
sterk genoeg is en de speler ten alle tijden op zijn
plaats houdt. De speler funktioneert mogelijk niet
optimaal indien deze op een verkeerde plaats is
gemonteerd.
• Kontroleer eerst dat er niks achter een paneel of
dergelijke is, voordat u een gat gaat boren. Boor
nooit een gat in de brandstoftank of in een ander
belangrijk onderdeel.
• Installeer het toestel niet dicht bij de verwarming,
waar het te heet is, en ook niet bij het portier,
waar regenwater erop kan spatten.
• Installeer het toestel niet op de plaats van het
reservewiel ofop een andere onstabiele plaats.
• Installeer het toestel zodanig dat het niet het
makkelijk pakken van het reservewiel, de krik of
gereedschap in de weg zit.
• Vermijd installatie op plaatsen zoals het dash-
board ofde hoedenplank waar de speler mogelijk
warm kan worden door het direkte zonlicht.
• Bevestig de speler op een vlakke ondergrond.
Met zeshoekige schroeven ophangen van
de speler aan de hoedenplank
• Voor het installeren van de speler onder de hoe
denplank is het ideaal om met twee personen
Samen te werken. Terwijl de ene persoon de
speler vasthoudt, draait de andere persoon de
zeshoekige moer vast. Als u dit alleen doet, wees
dan erg voorzichtig om de speler niet te stoten of
te laten vallen.
• Kontroleer dat het toestel goed op een stevig
oppervlak wordt bevestigd wanneer u het onder
de hoedeplank installeert. Het geluid slaat
mogelijk over indien het toestel niet goed is gein-
stalleerd.
• Si para la instalación es necesario practicar orifi
cios o efectuar otras modificaciones en el vehícu
lo, póngase en contacto con el distribuidor más
cercano.
• Antes de instalar finalmente la unidad, conecte
temporalmente el cableado y asegürese de que
esté todo correcto y apropiadamente, y que la
unidad y el sistema trabajan apropiadamente.
• Utilice ünicamente las partes suministradas con
la unidad a fin de asegurar una instalación cor
recta. El uso de partes no autorizadas puede
causar desperfectos.
• Cuando monte el reproductor, asegúrese que
ninguno de los conductores esté retenido entre
el reproductor y la armazón o los accesorios.
Ubicación
• Instale la unidad donde no estorbe al conductor
ni pueda herir a los pasajeros si ocurre una
detención repentina, como en una frenada de
emergencia.
• Asegúrese de instalar el reproductor sobre una
superficie rígida que sea lo suficientemente firme
como para sostener el reproductor en la posición
apropiada en todas las circunstancias. Si no lo
hace así puede afectar el rendimiento óptimo del
reproductor.
• Antes de perforar un orificio en la maletera, con
firme que no haya nada detrás del orificio. No
perfore un orificio en el tanque de combustible ni
en cualquier parte importante.
• No instale el reproductor cerca de la salida del
calefactor, donde sería afectado por el calor, o
cerca de las puertas, donde podría caerle la llu
via.
• No instale el reproductor en el tablero de la llanta
de repuesto o en cualquier otro lugar inestable.
• Instale el reproductor en un lugar en que no difi
culte la extracción de la llanta de repuesto, gato
o herramientas.
• No instale el reproductor en un sitio que reciba el
sol y se recaliente, como sobre el tablero de
mando o el compartimiento trasero.
• Monte el reproductor en una superficie plana.
Suspendiendo el reproductor del anaquel
de paquetes con tornillos hexagonales
• Idealmente, cuando se monta el reproductor bajo
el anaquel de paquetes, dos personas deberían
trabajar juntas. Una persona podría sostener el
reproductor, y la otra podría apretar las tuerca
hexagonal. Si hace este trabajo por su cuenta,
tenga el máximo cuidado para no dejar caer ni
golpear el reproductor.
• Cuando suspenda por debajo del estante de
paquetes, asegúrese de instalar la unidad firme
mente en una superficie sólida. Si la unidad no
está instalada firmemente, puede haber saltos и
omisiones de sonido durante la reproducción.