beautypg.com

Free air series, Free air"-baureihe, Series ar livre – Pioneer TS-W304F User Manual

Page 3: Features, Ж precauçâo, Осторожно

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

ж PRECAUÇÂO

Ж

ОСТОРОЖНО

Para evitar danos nos sens alto-falantes, por favor, tome os seguintes cuidados. Caso se perceba, a altos volumes, que a música

está distorcida ou que existem sons estranhos, abaixe o volume. Isso deve ser causado por entrada excessiva nos alto-falantes. O

som que voce esta ouvindo pode ser devido ao descontrole do cone do alto-falante, ou ao contato da bobina vocálica com a

montagem magnética. Nestas circunstancias, sugere-se abaixar o volume para um nivel abaixo do ponto em que estes fenómenos

ocorrem. Se o seu amplificador possui o controle de amplifica9бo, й aconselhável abaixar esse controle levemente para prevenir a

reocorréncia dos fenómenos. Em alguns casos, caso o sistema conter com o equalizador, o controle de grave do componente pode

ser também reajustado para prevenir problemas. Caso se desejar produzir volumes ou níveis de pressáo do som (spi) maior que o

alto-falante pode produzir, recomenda-se a instala9áo de alto-falantes adicionáis no sistema. Com isso, é possível conseguir um

aumento nos níveis de pressáo do som. Em alguns casos, voce consegue-se duplicar a capta9áo de saída do sistema sem qualquer

deteriora9áo na qualidade do som. Na hora da instala9áo dos alto-falantes, ou após a instala9áo, certifique-se de que os diafragmas

náo estáo sujeitos a choques diretos (como, por exemplo, queda de objetos pontiagudos sobre os mesmos), pois isso danifica o

alto-falante. Como este alto-falante é usado continuamente através de giros de alta velocidade, a temperatura do circuito

magnético toma-se alta. Por isso, evite tocá-lo diretamente com as máos ou deixar objetos na sua proximidade. Se ele estiver

quente, poderá causar queima, deforma

9áo ou deixar objetos à sua volta. O uso deste alto-falante dentro de urna caixa cujo

volume é maior que o recomendado, ou sua coloca9ào ao ar-livre (sem a caixa), náo só poderá diminuir a sua vida, como também,

poderá fazer com que deixe de funcionar.

A firn de evitar danos causados por níveis excessivos na entrada, a PIONEER recomenda que se utilize este alto-falante

conjugado com amplificadores cuja potencia de saída continua (RMS) seja menor que a potencia nominal de entrada deste

alto-falante.

Во избежание повреждения громкоговоритеУ

1Я просьба собдюдать суюдующие меры предосторожности.

При бодьшой громкости звуки музыки искажаются, а доподнитеУ

1ьные звуки воспринимаются тише. Это

может

обусдавдиваться

чрезмерным

уровнем

входного

сигнада

в

громкоговоритеде.

Раздаюшийся

звук может вызываться тем, что перестает правидьно двигаться диффузор громкоговоритедя иди тем,
что звуковая катушка соприкасается с магнитным бдоком. В таких сдучаях имеет смысд понизить громкость
ниже уровня, при котором эти явдения начинают происходит. Есди усидитедь позводяет регудировать
усидение, можно порекомендовать несколько понизить его во избежание повторного появления этих явдений.
В некоторых сдучаях, при надичии в смстеме эквадайзера с этой цедью сдедует отрегудировать также
низкие частоты. При жедании подучить бодее громкий звук иди бодее высокий уровень давдения
звука

чем

те,

которые

громкоговоритедь

может

воспроизвести,

рекомендуется

добавить

к

системе

доподнитедьные

громкоговоритеди.

Это

обеспечивает

существенное

уведичение

уровня

давдения

звука.

В

некоторых

сдучаях

можно

удвоить

воспринимаемый

уровень

выходного

сигнада

системы без какого бы то ни быдо ухудшения качества звука. При установке громкоговоритедя и посде
нее ни в коем сдучае не подвергать диафрагмы ударам (например, не допускать падение на них
острых

предметов),

поскодьку

это

может

привести

к

повреждению

громкоговоритедя.

Поскодьку

всдедствие

непрерывного

исподьзования

громкоговоритедя

с

подной

нагрузкой

температура

в

его

магнитной

цепи

повышается,

сдедует

избегать

дотрагиваться

до

него

руками

и

помещать

рядом

с

ним какие-дибо предметы. Нагревшийся громкоговоритедь может стать причиной ожога, деформации и
повреждения находящихся рядом с ним предметов. Исподьзование громкоговоритедя в шкафу, обьем
которого бодыдше рекомендуемого, а также на открытом воздухе, приводит к снижению срока его сдужбы
и к выходу его из строя.

Во

избежание

повреждений

из-за

чрезмерного

уровня

входного

сигнада

фирма

PIONEER

рекомендует

исподьзовать

громкоговоритедь

в

сочетании

с

усидитедями,

ддитедьная

выходная

(зффективная) мощность которых меньной мощности входного сигнада зтого громкоговоритедя.

• FREE AIR SERIES

Free air series subwoofers are designed to provide maximum bass performance without an enclosure. These

speakers should be mounted to a baffle board. The baffle board should prevent the front sound wave from

interfering with the rear back wave (this is commonly referred to as phase cancellation). The smaller free air

series speakers can be mounted directly to the rear deck area of most cars. Although for maximum bass

response the mounting surface should be reinforced with plywood or particle board. As with the sealed enclosure

series subwoofers, PIONEER recommends 21miti MDF. Professional installers may be able to advise you which

technique will work best for your vehicle.

• "FREE AIR"-BAUREIHE

Subwoofer der "Free Air" -Baureihe bieten ohne definiertes Gehäuse eine optimale Baßleistung. Diese Lautsprecher

werden auf eine Schallwand montiert. Die Schallwand soll Interferzen zwischen der vorteren und hinteren

Schallwelle verhindern (dies wird als Phasenaufhebung bezeichnet). Die kleineren "Free Air"-Lautsprecher können

direkt im Kofferraumbereich der meisten Fahrzeuge montiert werden. Allerdings sollte, wie bei den Subwoofern für

geschlossene Gehäusen, die Montagefläche mit Sperrholz oder Spanplatte verstärkt werden, um eine optimale

Baßleistung zu erreichen. PIONEER empfiehlt 21 mm Spanplatte. In Fachgeschäften können Sie Auskunft erhalten,

welche Einbauweise für Ihr Fahrzeug am besten geeignet ist.

• SERIES AR LIVRE

Os alto-falantes secundários da Série Ar Livre sáo projetados para oferecer o desempenho máximo do grave sem o

involucro. Esses alto-falantes devem ser montados em urna placa defletora. A placa defletora evita que as ondas do

som frontal interfiram com as ondas do som traseiro (normalmente, esse fenómeno é chamado de cancelamento de

fase). Os alto-falantes da série ar livre menores podem ser montados diretamente na área do deck traseiro da maioria

dos carros. Para se obter a resposta máxima do grave, a superficie de montagem deve ser refor9ada com placa de

madeira compensada ou aglomerada. Para os alto-falantes da série vedada, a PIONEER recomenda o MDF 21 mm. Os

instaladores profissionais estaráo em condÍ9Óes para o aconselhar sobre a melhor técnica para a sua viatura.

FEATURES

4.

FOAMED IMPP CONE, with its light weight and high rigidity, reproduces pure and vivid sound in bass frequencies.

VCCS (Voice Coil Cooling System) reduces voice coil heat allowing for stabler bass reproduction and reinforced

power handling capability.

LEAD WIRE INCORPORATED LARGE DIAMETER CONEX DAMPER makes possible powerful reproduction of

deep bass with high linearity.

EXTENDED POLE YOKE, with its ability to expand the magnetic field, greatly improves linearity during large

excursions at high input levels.

5. VENTED POLE YOKE allows air circulation in the magnetic circuitry to ensure better heat dissipation.

6. LONG STROKE MAGNETIC CIRCUITRY is designed for input resistance to achieve larger excursion linearity.

7. LONG VOICE COIL DESIGN allows expanded piston motion for better linearity and improves power handling

capabilities.

8. DOUBLE DAMPER WITH DAMPER RING CONSTRUCTION improves linearity and power handling capabilities.

9. BEST TUNED PARAMETERS from computer simulations help provide rich bass response with superb resolution.

This manual is related to the following products: