Hangar 9 F4U-1D Corsair 60cc ARF (3 Boxes) User Manual
Page 73
73
12
After all glue is dry. Slide the rear sliders forward a small
amount, bowing the sides of the canopy a small amount. This
will allow the rear sliders to come back out of the tracks so
the forward sliders can slide back and be removed. Remove
the tape and reinstall the canopy.
Schieben Sie die hinteren Schieber etwas nach vorne und
biegen dabei etwas die Seiten der Kabinenhaube. Dieses
ermöglicht dass sich die hinteren Schieber aus den Schienen
lösen, so dass die vorderen Schieber nach hinten kommen und
entfernt werden können. Entfernen Sie das Klebeband und
montieren dann die Kabinenhaube.
Une fois que la colle est sèche, glissez légèrement les
glissières vers l’avant, les côtés de la verrière vont fl échir
légèrement. Cela permet de sortir les glissières des rainures et
de dégager la verrière. Retirez les morceaux de ruban adhésif,
puis replacez la verrière.
Quando la colla è asciutta, portare in avanti di poco i cursori
posteriori, inarcando leggermente i lati della capottina.
Questo permette ai cursori posteriori di andare fuori dalle
guide, così che i cursori anteriori possono scorrere indietro per
essere rimossi. Togliere il nastro e rimettere la capottina.
1
Remove the covering from the blind nut in the top of the
fuselage. Thread the antenna mast into the blind nut. Use
canopy glue on the threads to keep it from vibrating loose
during fl ight.
Entfernen Sie die Bespannung über der Blindmutter im
Rumpf. Drehen Sie die Antenne in die Mutter. Geben Sie
Kabinenhaubenkleber auf das Gewinde damit sich die Antenne
im Flug nicht lösen kann.
Retirez l’entoilage qui recouvre l’écrou prisonnier situé sur le
dessus du fuselage. Vissez l’antenne dans l’écrou prisonnier.
Placez de la colle à verrière sur les fi lets pour éviter le
desserrage de l’antenne à cause des vibrations.
Togliere il rivestimento dal dado cieco sulla parte superiore
della fusoliera. Avvitare l’asta dell’antenna nel dado cieco
mettendoci un po’ di colla per capottine per evitare che si sviti
durante il volo.
OPTIONAL SOLID CANOPY INSTALLATION•
OPTIONALER EINBAU DER FIXEN
KABINENHAUBE•
INSTALLATION DE LA VERRIÈRE FIXE
OPTIONNELLE•
INSTALLAZIONE CAPOTTINA FISSA
OPZIONALE
1
As an option, a one-piece canopy is available for those that
do not wish to install the sliding canopy. Use medium grit
sandpaper to roughen the inside edge of the canopy where it
contacts the fuselage. Use canopy glue to secure the canopy
to the fuselage. Use low-tack tape to hold the canopy in
position until the glue fully cures.
Als Option ist eine einteilige feste Kabinenhaube erhältlich
für alle die keine Schiebehaube einbauen möchten. Rauen Sie
mit mittleren Schleifpapier die Kontaktstellen zum Rumpf an
und kleben die Haube mit Kabinenhaubenkleber fest. Fixieren
Sie die Haube mit Klebeband mit geringer Klebekraft bis der
Kleber vollständig getrocknet ist.
Une verrière fi xe en une seule partie est disponible séparément
pour ceux qui ne souhaitent pas installer la verrière
coulissante. Utilisez du papier abrasif médium pour poncer
l’arrête intérieure de la verrière qui entre en contact avec le
fuselage. Utilisez de l’adhésif de masquage pour maintenir la
verrière en place durant le séchage de la colle.
Come opzione è disponibile una capottina fi ssa per chi non
vuole montare quella scorrevole. Con carta vetro a grana
media, irruvidire il bordo interno della capottina nel punto
in cui tocca la fusoliera. Incollare la capottina alla fusoliera
con colla per capottine, mantenendola in posizione con
nastro a bassa adesività intanto che la colla si asciuga
completamente.
2
Thread the pitot tube into the blind nut located in the left
wing tip panel. Use canopy glue on the threads to keep it from
vibrating loose during fl ight.
Drehen Sie das Staurohr in die Blindmutter in der linken
Tragfl äche. Geben Sie Kabinenhaubenkleber auf das Gewinde
damit sich das Staurohr im Flug nicht lösen kann.
Vissez le tube de pitot dans l’écrou prisonnier situé près de
l’extrémité de l’aile gauche. Placez de la colle à verrière sur
les fi lets pour éviter le desserrage durant le vol à cause des
vibrations.
Avvitare il tubo di pitot nel dado cieco posizionato sulla
semiala sinistra mettendoci un po’ di colla per capottine per
evitare che si sviti durante il volo.
SCALE ACCESSORIES•SCALE ACCESSORIES•
ACCESSOIRES MAQUETTE•ACCESSORI IN SCALA