beautypg.com

Hangar 9 P-51D Mustang 60cc ARF (2 Boxes) User Manual

Page 64

background image

64

‰

8

x2

Slide the sleeve on the cable. The cable then goes through
the fi tting, then back through the sleeve. Use crimping pliers
to secure the sleeve and cable.

Schieben Sie eine Quetschhülse auf das Kabel und dann
das Kabel weiter durch den Augenbolzen, dann wieder
durch die Quetschülse. Sichern Sie die Verbindung mit einer
Crimpzange.

Glissez un manchon sur le câble. Glissez le câble dans
l’œillet, puis de nouveau dans le manchon, utilisez une pince
pour sertir le manchon sur le câble.

Inserire nel cavo il manicotto, poi il cavo passa nei terminali
e poi di nuovo nel manicotto. Usare delle pinze adatte per
crimpare il manicotto al cavo.

‰

9

x4

M2

x2

Remove the setscrew from the pushrod connector to access the screw in the connector. Set the setscrew aside until needed.
Attach the pushrod connectors to the heavy-duty servo arm that will be used on the rudder servo. Locate the connectors so
they are 17/32 inch (14mm) from the center of the servo arm.

Entfernen Sie die Madenschraube vom Anschluss und legen diese zur Seite. Setzen Sie die Anschlüsse in einen Heavy Duty
Servoarm des Seitenruderservos. Die Anschlüsse sollten in die Löcher gesteckt werden die 14mm von der Mitte des Arms
entfernt sind.

Retirez la vis sans tête du connecteur pour accéder à la vis se trouvant à l’intérieur du connecteur. Conservez de côté la vis
sans tête jusqu’à son utilisation future. Reliez les connecteurs au palonnier renforcé qui sera installé sur le servo de dérive.
Placez un connecteur de chaque côté du palonnier à 14mm du centre.

Togliere i grani dai connettori per accedere alle viti. Mettere da parte i grani. Fissare i connettori ad una squadretta robusta
montata sul servo, usata per il timone. Posizionare i connettori in modo che si trovino a 14mm dal centro della squadretta.

‰

10

Center the rudder servo using the radio system and attach
the servo arm so it is perpendicular to the servo centerline.
Connect the clevises to the holes of the servo arm that are
25/32 inch (20mm) from the center of the arm.

Zentrieren Sie das Servo mit der Fernsteuerung und
setzen den Servoarm so auf, dass er im rechten Winkel zur
Servomitte ist. Schließen Sie die Gabelköpfe in den >Löchern
die 20mm von der Mitte des Arms entfernt sind.

Utilisez votre radio pour mettre le servo de dérive au neutre,
placez le palonnier à la perpendiculaire de la ligne centrale
du servo. Connectez les chapes des câbles allez/retour au
trous du palonnier se situant à 20mm du centre.

Centrare il servo del timone con il radiocomando e poi fi ssare
la sua squadretta in modo che sia perpendicolare alla
linea mediana del servo. Collegare le forcelle ai fori della
squadretta che si trovano a 20mm dal suo centro.