Lr l r – Hangar 9 P-51D Mustang 60cc ARF (2 Boxes) User Manual
Page 40
40
14
L
R
L
R
Use the string to pull the servo extension (and lighting extension) to the root wing panel. The leads can be fi t into the holder in
the wing root to prevent them from falling back into the wing during transport.
Ziehen Sie mit der Schnur die Servo- und Beleuchtungsverlängerung durch die Flügelwurzel. Schieben Sie die Kabel in den
Halter damit diese bei dem Transport nicht zurück in die Tragfl äche fallen können.
Utiliser la fi celle pour tirer la rallonge de servo (et les câbles d’éclairage) vers l’emplanture de l’aile. Les câbles peuvent
être glissés dans le support situé à l’emplanture de l’aile afi n d’éviter que les câbles tombent à l’intérieur de l’aile durant le
transport.
Usare uno spago per tirare la prolunga del servo (e quella per le luci) verso la radice dell’ala. I fi li si possono inserire
nell’apposito fermo che si trova alla radice per evitare che ricadano dentro all’ala durante il trasporto.
Î The 36-inch (920mm) extension for the lighting can also be installed at this time.
Use string to pull the leads from the wing tips to the root of the tip panels. The 36-inch
(920mm) extension is longer than necessary, so leave some inside the wing.
Î Die 920mm lange Verlängerung für die Beleuchtung kann jetzt ebenfalls mit einer
Schnur von der Flächenspitze zur Wurzel eingezogen werden. Die 920mm Verlängerung ist
etwas länger als benötigt, lassen Sie daher etwas Kabel in der Tragfläche.
Î Une rallonge de 920mm pour l’éclairage peut être installée durant cette étape. Utilisez une
ficelle pour tirer les câbles depuis les saumons d’ailes vers l’emplanture. La rallonge de 920mm est
supérieure à la longueur nécessaire, laissez de la longueur de câble à l’intérieur de l’aile.
Î La prolunga da 920mm per le luci si può installare adesso. Usare dello spago per tirare i fili dall’estremità alare
verso la radice. La prolunga da 920mm è più lunga del necessario perciò conviene lasciarne un po’ all’interno dell’ala.
15
L
R
L
R
M2.5 x 10
x12
Secure the servo cover to the wing using six M2.5 x 10 self-
tapping screws.
Sichern Sie die Servoabdeckung mit den sechs
selbstschneidenen M 2,5 x 10 Schrauben.
Fixer la trappe à l’aile en utilisant 6 vis auto-taraudeuses
M2.5 x 10.
Fissare all’ala il coperchio del servo usando sei viti
autofi lettanti da 2,5x10mm.
16
x2
x4
M3
x4
x4
M
M3 x 80
x2
Assemble the aileron linkage using the hardware listed.
Adjust the distance between the pins in the clevises to the
measurement shown.
Montieren Sie die Querruderanlenkung mit den gelisteten
Teilen. Justieren Sie den Abstand zwischen den Gabelköpfen
wie angezeigt.
Assembler la tringlerie d’aileron en utilisant les éléments
listés. Réglez la distance entre les axes des chapes à la
valeur indiquée.
Montare i rinvii per gli alettoni usando gli elementi elencati.
Regolare la distanza tra i perni delle forcelle secondo le
misure indicate.