How to use all the other features, Orchestra section, Verwendung der anderen funktionen – Yamaha Portatone PCR-800 User Manual
Page 13: Exploitation des autres fonctions, Section orchestrale, Utilización de las demás funciones, Choose the voice you want, Gewünschte instrumentalstimme wählen, Sélection de la voix souhaitée, Escoja la voz que desee
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
How to use all the
other features
Various voices and rhythms can be freely
selected by simply pressing selectors.
With the Auto Bass Chord function,
musical accompaniment can be per
formed with just a single finger. Now, play
the PCR-800 by yourself without using a
Playcard.
First, switch on by sliding the POWER
switch CD. Then slide the MASTER
VOLUME (2) to the desired position.
Orchestra Section
Verwendung der
anderen Funktionen
Mit einem einfachen Schalterdruck können
Sie verschiedene Klangfarben und Rhythmen
frei wählen. Mit Hilfe der Baß-Akkord-
Automatik können Sie mit einem Finger die
Begleitung Ihrer Musik spielen. Spielen Sie
nun das PCR-800 selbst, ohne die Playcard
zu verwenden.
Schalten Sie zunächst-das Instrument am
POWER-Schalter (D ein, und stellen Sie dann
den MASTER VOLUME-Regler @ in die
gewünschte Position.
Orchester-Teil
Exploitation des
autres fonctions
Divers tonalités et rythmes peuvent être
librement sollicités par simple poussée
des touches correspondantes. Au moyen
de la fonction Auto Bass Chord,des
airs d’accompagnement pourront être exé
cutés avec un seul doigt. Il convient dиs а
présent que le musicien joue lui-même sur
le PCR-800 sans l’aide d’une “Playcard”.
Tout d’abord, mettez l’instrument en
marche en appuyant sur l’Interrupteur
d’alimentation (POWER)©. Déplacez
ensuite le contrôle Volume Principal
(MASTER VOLUME) (© sur la position
désirée.
Section orchestrale
Utilización de las
demás funciones
Simplemente presionando botones pueden
elegirse a voluntad, varias voces y ritmos.
Con la función Auto Bass Chord
(Acorde y Bajo Automático), puede ejecutar
los acompañamientos con un solo dedo.
Toque el PCR-800 Ud. solo, sin utiliza
tarjetas musicales.
Primero, conecte deslizando el Interruptor
de Potencia (POWER) ©. Luego deslice el
Volumen Principal (MASTER VOLUME)
(
2
) a la posición deseada.
Sección de orquesta
ORCHESTRA
OsuSTA(Ni o SUSTAIN z OsTEREO
SYMPHONIC
OCLARINET
o
SAXOPHONE
o
guitar
O
sanjo
o
SYNTH
1. Choose the voice you want
Select the desired voice by pressing one
of the ORCHESTRA voice selectors (0).
The lamps indicate which voice is
selected. A different voice name is
indicated on each side of the selectors.
To change the voice from one side to the
other (e.g., from JAZZ ORGAN to PIANO),
press the selector next to an illuminated
lamp again.
Note:
Be sure to press the OFF selection in the AUTO
BASS CHORD section. When the SINGLE FINGER
CHORD or FINGERED CHORD selector is depressed,
the keys in the Auto Bass Chord Key Section
cannot be used for playing melodies.
1. Gewünschte Instrumentalstimme
wählen
Drücken Sie zur Wahl der Instrumen
taistimme den gewünschten ORCHESTRA-
Schalter ® . Ein Indikator zeigt die gewählte
Stimmen an. Jeder Schalter ist mit zwei
Instrumentennamen gekennzeichnet (z.B.
JAZZ ORGAN und PIANO). Zum
Umschalten zwischen diesen beiden Stimmen
muß der neben dem leuchtenden Indikator
liegende Schalter erneut gedrückt werden.
Hinweise:
Achen Sie darauf, den OFF-Schaiter der Baß-Akkord-
Automatik immer zu drücken. Ist der SINGLE FINGER
CHORD-Schalter oder der FINGERED-Schalter
gedrückt, so können die Tasten im Baß-Akkord-
Automatik-Bereich nicht zum Spielen einer Melodie
verwendet werden.
1. Sélection de la voix souhaitée
Choisissez la voix désirée en appuyant
sur l’un des sélecteurs de voix
d’Orchestre (ORCHESTRA) ®. Un voyant
lumineux indique la voix sélectionnée
(dont la désignation anglaise est visible
en face de chaque sélecteur). On peut
passer d’une voix à l’autre (de JAZZ
ORGAN à PIANO, par exemple), en
pressant le sélecteur correspondant au
voyant allumé.
Remarque:
Veiller à appuyer sur le sélecteur de la Section
Basses/Accords Automatiques (AUTO BASS
CHORD). Lorsque le sélecteur Accord à Un Seul
Doigt (SINGLE FINGER CHORD) ou Accord à
Plusieurs Doigts (FINGERED CHORD) est en position
abaissée, les touches de la section touches de
cordes basses automatique (Auto Bass Chord Key
Section) ne peuvent pas être utilisées pour
l'exécution de mélodies.
1. Escoja la voz que desee
Seleccione la voz deseada presionando uno
de los selectores de voces de Orquesta ® .
Las luces indicarán qué voz es la selec
cionada. A cada lado de los selectores se
indica un nombre de voz diferente, para
cambiar la voz de un lado a otro (por
ejemplo, de JAZZ ORGAN a PIANO),
pulse de nuevo el selector próximo a la luz
encendida.
Nota:
Asegúrese de pulsar el selector de OFF de la sección de
ACORDE Y BAJO AUTOMATICO. Cuando está
pulsado el selector SINGLE FINGER CHORD o el
FINGERED CHORD, ¡as teclas de ¡a sección de teclas
de A CORDE Y BAJO A UTOMA TICO no pueden
utilizarse para tocar melodía.
11