Losi LOSB0242T2 Manual User Manual
Micro sct, Operations guide, Safety guidelines and warnings

DE
FR
IT
EN
Binding Receiver to Transmitter
Binding is the process of linking the transmitter to a receiver. The transmitter and receiver are bound 
at the factory. If you need to rebind, follow the instructions below.
Binding
1. Press and hold the bind button while powering on the receiver. 
2. The green LED will flash continuously, indicating that the receiver is in bind mode.
3. Release the bind button.
4. Move the steering wheel and throttle to the desired failsafe positions.
5. Enter the transmitter into bind mode. Refer to your transmitter instruction manual for more information. 
6. The green LED on the receiver will be solid when the receiver and transmitter are bound.
Binden des Empfängers an den Senders
Mit dem Bindeprozess verbindet sich der Sender mit dem Empfänger. Die Sender und der Empfänger 
sind ab Werk miteinander verbunden. Sollten Sie diese nochmal binden wollen, folgen Sie bitte 
diesen Anweisungen.
Binden
1. Drücken und halten Sie den Bindeknopf während Sie den Empfänger einschalten.
2. Die grüne LED wird blinken und damit den Bindemode des Empfängers anzeigen.
3. Lassen Sie den Bindeknopf los.
4. Bringen Sie das Steuerrad und den Gashebel in die gewünschten Failsafepositionen.
5. Aktivieren Sie den Bindevorgang bei dem Sender. Sehen Sie bitte dazu in der Bedienungsanleitung des 
Senders nach.
6. Die grüne LED auf dem Empfänger leuchtet und zeigt damit den erfolgten Bindevorgang an.
Affectation du récepteur à l’émetteur
L’affectation est le processus qui permet d’appairer l’émetteur au récepteur. L’émetteur et le récepteur 
sont déjà affectés à l’usine. Si vous avez besoin de ré-effectuer l’affectation, suivez les étapes suivantes.
Affectation
1. Pressez et maintenez le bouton Bind en mettant le récepteur sous tension. 
2. La DEL verte va clignoter de façon continue indiquant que le récepteur est en mode affectation.
3. Relâchez le bouton Bind.
4. Placez la gâchette des gaz dans la position désirée pour le failsafe.
5. Placez l’émetteur en mode affectation. Consultez la documentation de votre émetteur pour plus 
d’informations.
6. Quand la DEL verte du récepteur s’éclaire de façon fixe, cela signifie que l’affectation est réussie.
Connettere (binding) il ricevitore al trasmettitore
Questa è la procedura che permette la connessione tra ricevitore e trasmettitore. Il trasmettitore e il 
ricevitore sono già connessi in fabbrica. Se fosse necessario rifare la connessione, procedere come segue.
Connessione (binding)
1. Tenere premuto il tasto “bind” mentre si accende il ricevitore. 
2. Il LED verde lampeggerà continuamente, indicando che il ricevitore è in modo “bind”.
3. Rilasciare il tasto “bind”.
4. Portare lo sterzo e il motore nelle posizioni desiderate per il fail safe.
5. Portare il trasmettitore nel modo “bind”, facendo riferimento alle sue istruzioni specifiche. 
6. Il LED verde sul ricevitore diventa fisso quando ricevitore e trasmettitore sono connessi.
Operations Guide
Introduction
Thank you for choosing the 1/24 Micro Brushless 4WD Short Course Truck. This guide contains the basic 
instructions for operating the vehicle. Read all of the instructions and all accompanying printed material in 
order to operate your model correctly and avoid unnecessary damage. Please take a moment to look them 
over before running your model.
NOTICE: DO NOT RUN YOUR MICRO-4WD SHORT COURSE TRUCK ON PLUSH CARPET, GRASS, DIRT 
OR SAND.
NOTICE: Although the best materials and components are used, and due to the size of 
this model, using anything other than genuine Losi replacement and performance parts 
specifically designed for the Losi Micro 4WD Short Course could cause damage.
Safety Guidelines and Warnings
Age Recommendation: Not for Children under 14 years. This is not a toy. 
This is a sophisticated radio controlled model that must be operated with caution and common sense. Failure 
to operate your Micro 4WD Short Course Truck in a safe and responsible manner could result in damage to the 
model and property. 
Losi and Horizon Hobby, Inc. shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, inciden-
tal, or consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product or any product required to operate it.
• Always keep a safe distance in all directions around your model to avoid collisions or injury. This model
is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside your control. Interference 
can cause momentary loss of control.
•	 Always	operate	your	model	in	open	spaces	away	from	full-size	vehicles,	traffic	and	people.
•	 Always	carefully	follow	the	directions	and	warnings	for	this	and	any	optional	support	equipment	 
(chargers, rechargeable battery packs, etc.).
•	 Always	keep	all	chemicals,	small	parts	and	anything	electrical	out	of	the	reach	of	children.
	•	 Always	avoid	water	exposure	to	all	equipment	not	specifically	designed	and	protected	for	this	purpose.	
Moisture causes damage to electronics.
	•	 Never	place	any	portion	of	the	model	in	your	mouth	as	it	could	cause	serious	injury	or	even	death.
	•	 Never	operate	your	model	with	low	transmitter	batteries.
Tools and Items You Will Find Handy
•		 Soft	bristle	brush	for	cleaning
•		 Losi	Micro	Phillips	Screwdriver	-	LOSB1602
•		 Losi	Nutdriver:	4.5mm	-	LOSA99160
•		 Small	flat	blade	screwdriver
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change 
at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit 
http://WWW.LOSI.COM/SUPPORT.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung 
von Horizon Hobby geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte unter: 
www.horizonhobby.com unter Support für dieses Produkt.
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule 
discrétion de Horizon Hobby, Inc. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, visiter 
le site internet http://WWW.LOSI.COM/SUPPORT.
AVVISO
Istruzioni, garanzie e tutti gli altri documenti pertinenti sono soggetti a modifiche 
a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per avere documentazione aggiornata sul 
prodotto, visitare il sito http://WWW.LOSI.COM/SUPPORT.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when 
operating	this	product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property 
damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical 
property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property dam-
age, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superficial injury. 
 WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the 
product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the 
product, personal property and cause serious injury. 
This	is	a	sophisticated	hobby	product	and	NOT	a	toy.		It	must	be	operated	with	caution	and	common	sense	and	
requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could 
result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children 
without direct adult supervision. Do not attempt disassemble, use with incompatible components or augment 
product in any way without the approval of Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, 
operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, 
prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
1
5
9
13
14
15
16
2
6
10
3
7
11
4
8
12
Erklärung der Begriffe
Die folgenden Begriffe erklären die Gefährdungsstufen im Umgang mit dem Produkt:
HINWEIS:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise
Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich
Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich
Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit
oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie sorgfältig die gesamte Bedienungsanleitung durch und machen sich
vor dem Betrieb mit dem Produkt vertraut. Falscher und oder nicht sachgemäßer
Umgang kann zu Beschädigungen am Produkt, eigenen und fremden Eigentum und
ernsthaften Verletzungen führen.
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ein hoch entwickeltes Hobby Produkt und kein Spielzeug ist.
Es erfordert bei dem Betrieb Aufmerksamkeit und grundlegende mechanische Fähigkeiten. Falscher,
nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen an eigenem oder fremden Eigentum oder zu
Verletzungen an sich selbst oder Dritter führen. Versuchen Sie nicht dieses Produkt auseinander zu bauen,
oder es mit Komponenten zu betreiben die nicht ausdrücklich mit Genehmigung von Horizon Hobby dafür
geeignet sind. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch von Kindern ohne direkte Aufsicht durch ihre
Eltern bestimmt. 
Die Bedienungsanleitung enthält Anweisungen und wichtige Informationen für die Sicherheit und Betrieb. 
Es ist daher notwendig, allen darin enthaltenen Anweisungen und Warnungen Folge zu leisten und diese
Anleitung vor dem Zusammenbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch zu lesen.
DE
DE
DE
DE
DE
FR
FR
FR
FR
FR
IT
IT
IT
IT
IT
EN
EN
EN
EN
EN
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures 
potentielles	lors	de	l'utilisation	de	ce	produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, créent une probabilité 
potentielle de dégâts matériels physiques ET un risque faible ou inexistant de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, créent une probabilité 
potentielle de dégâts matériels physiques ET un risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures, qui si elles ne sont pas suivies correctement, créent une 
probabilité potentielle de dégâts matériels} physiques, de dégâts collatéraux et un risque 
de blessures graves OU créent une probabilité élevée de risque de blessures superficielles.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les 
caractéritiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit 
peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés 
personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens
et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et
responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le
produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation
de Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de mise en oeuvre et d’entretien. Il est
capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage
ou l’utilisation afi n de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
Significato dei termini particolari
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di poten-
ziale	pericolo	nell'uso	di	questo	prodotto:
AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E 
nessuna o scarsa possibilità di lesioni.
ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni 
materiali E possibili gravi lesioni.
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità 
di danni alla proprietà fisica o possono comportare un’elevata possibilità di provocare 
ferite superficiali. 
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche 
del prodotto, prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al 
prodotto stesso, alle persone o alle cose, provocando gravi lesioni. 
Questo	è	un	prodotto	di	hobbistica	sofisticato	e	NON	un	giocattolo.	È	necessario	farlo	funzionare	con	cautela	 
e responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura 
e	responsabile	potrebbero	verificarsi	lesioni	o danni	al	prodotto	stesso	o ad	altre	proprietà.	Non	è	un	prodotto	
adatto	a essere	utilizzato	dai	bambini	senza	la	diretta	supervisione	di	un	adulto.	Non	tentare	di	smontare	il	
prodotto, di utilizzare componenti incompatibili o di potenziarlo in alcun modo senza previa approvazione di 
Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. 
È	fondamentale	leggere	e	seguire	tutte	le	istruzioni	e	le	avvertenze	del	manuale	prima	di	montare,	configurare	
o far funzionare il Prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare danni o lesioni gravi. 
EN
Bedienungsanleitung
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 1/24 Micro 4WD Short Course Truck. Diese Bedienungsanleitung enthält 
die Basisinformationen, die für den Betrieb des Fahrzeuges notwendig sind. Bitte lesen Sie diese und alle beilie-
genden Informationen damit Sie Ihren Fahrzeug richtig fahren können und unnötigen Schaden vermeiden. Bitte 
lesen Sie die Anleitung bevor Sie das Modell benutzen.
HINWEIS: BITTE FAHREN SIE IHR MODELL NICHT AUF PLüSCH- ODER ANDEREN LANGFASERTEPPICHEN, 
GRAS, DRECK ODER SAND.
 
HINWEIS: Bitte verwenden Sie ausschließlich nur original Losi Ersatzteile. Diese sind speziell 
für dieses Fahrzeug entwickelt worden und garantieren die beste Leistung. Die Verwendung 
von nicht Losi Ersatzteilen kann zur Beschädigung des Fahrzeuges führen.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug. Als	Nutzer	dieses	Produktes,	sind	Sie	
allein verantwortlich, es in einer Art und Weise zu benutzen, die eine eigene Gefährdung und die anderer oder 
Beschädigung an anderem Eigentum ausschließt. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ein hoch entwickeltes 
Hobby Produkt und kein Spielzeug ist. Es erfordert bei dem Betrieb Aufmerksamkeit und grundlegende mecha-
nische Fähigkeiten. Falscher, nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen an eigenem oder fremden 
Eigentum oder zu Verletzungen an sich selbst oder Dritter führen.
Losi und Horizon Hobby übernehmen keine Haftung für Schäden die direkt oder indirekt durch den Betrieb 
des Fahrzeuges entstanden sind. 
• Das Modell ist ferngesteuert und anfällig für bestimmte äußere Einflüsse. Diese Einflüsse können zum
vorübergehenden Verlust der Steuerfähigkeit führen, so dass es immer sinnvoll ist genügend Sicherheits-
abstand in alle Richtungen um das Modell zu haben.
•			 Fahren	Sie	Ihr	Modell	auf	weiten	offenen	Flächen,	weg	genug	von	Autos,	Verkehr	oder	Personen.
•		 Fahren	Sie	Ihr		Modell	nicht	auf	der	Straße	oder	belebten	Plätzen.
•		 Fahren	Sie	nie	mit	fast	leeren	oder	schwachen	Senderbatterien
•			 Beachten	Sie	vorsichtig	alle	Hinweise	und	Warnungen	für	das	Modell	und	allen	dazu	gehörigen	 
Equipment.
•		 	Halten	Sie	alle	Chemikalien,	Kleinteile	und	elektrische	Bauteile	aus	der	Reichweite	von	Kindern.
•			 Lassen	Sie	das	Fahrzeug	bei	Nichtbenutzung	niemals	eingeschaltet.	Der	Akku	könnte	dadurch	 
beschädigt werden.
• Setzen Sie Geräte, die für diesen Zweck nicht speziell ausgelegt und geschützt sind, niemals
Wasser aus. Feuchtigkeit kann die Elektronik beschädigen.
• Nehmen Sie keinen Teil des Modells in den Mund, da dies zu schweren Verletzungen oder
sogar zum Tod führen kann.
Nützliche Hilfsmittel und Werkzeuge
•		 weiche	Bürste	zum	Säubern
•		 Losi	Micro	Phillips	Schraubendreher	-	LOSB1602
•		 Losi	Steckschlüssel:	4.5mm	-	LOSA99160
•		 Schlitz	Schraubendreher	klein
Manuel de mise en oeuvre
Introduction
Merci d’avoir acheté le modèle 1/24 Micro 4WD Short Course Truck. Ce manuel vous donne les instructions de 
base de mise en oeuvre du véhicule. Veuillez lire attentivement toutes les instructions et tous les documents 
papier joints de manière à faire fonctionner votre modèle correctement et éviter tout dommage inutile. Veuillez 
prendre le temps de les lire de A à Z avant de faire rouler votre modèle.
REMARQUE: NE FAITES PAS ROULER VOTRE MICRO-4WD SHORT COURSE TRUCK SUR DE LA MOQUETTE, 
SUR DE L’HERBE, DANS DU SABLE, DE LA TERRE OU DE LA BOUE.
REMARQUE: Bien qu’il ait été fait appel aux meilleurs matériaux et composants, utiliser toute 
autre pièce qu’une pièce de rechange originale ou des pièces d’amélioration de performances 
Losi spécialement conçues pour le Losi Micro 4WD Short Course Truck pourrait, en raison de la 
taille de ce modèle, provoquer des dégâts.
Directives et avertissements liés à la sécurité
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. Ceci est un modèle perfectionné, contrôlé par signaux radio, qui 
doit	être	manipulé	avec	précaution	et	bon	sens.		L’incapacité	à	manipuler	votre	Micro	4WD	Short	Course	Truck	 
de manière sûre et responsable peut provoquer des dommages au produit et à d’autres biens. 
Losi	et	Horizon	Hobby,	Inc.	ne	sauraient	être	tenus	pour	responsables	de	toute	perte	ou	dommage,	direct,	
indirect, spécial, accidentel ou conséquent, liй а l’utilisation, à bon ou mauvais escient, de ce produit ou de tout 
produit nécessaire à son fonctionnement.
• Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nom-
breuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée 
de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne marge de sécurité tout autour de votre modèle, 
afin d’éviter les collisions.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart de voitures, du trafic
ou de personnes.
•		 Ne	courrez	jamais,	et	pour	quelque	raison	que	ce	soit,	pour	vous	retrouver	sur	la	route.
•		 Ne	faites	jamais	rouler	votre	Micro	4WD	Short	Course	Truck	lorsque	les	batteries	de	l’émetteur	 
sont faibles.
• Respectez scrupuleusement les directives et avertissements concernant cet équipement ainsi que toutes
les options que vous utilisez.
•			 Tenez	tous	les	produits	chimiques,	les	petites	pièces	et	les	composants	électroniques	hors	de	portée	des	enfants.
•			 Ne	laissez	jamais	le	véhicule	en	marche	lorsqu’il	n’est	pas	utilisé.	Si	vous	le	faites,	vous	pourriez	 
endommager la batterie.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endom-
mage les composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un risque
de blessure grave, voire mortelle.
Outils et objets pouvant être pratiques
•		 Petite	brosse	à	poils	doux	pour	le	nettoyage
•		 LOSB1602	-	Tournevis	Philips	Micro	Losi	
•		 LOSA99160	-	Tournevis		à	douille	4,5	mm	Losi
•		 Petit	tournevis	avec	tête	plate
Guida per l’uso
Introduzione
Grazie per aver scelto il modello 1/24 Micro 4WD Short Course Truck. Questa guida contiene le istruzioni di base 
per utilizzare il veicolo. Leggere tutte le istruzioni e tutto il materiale stampato di accompagnamento in modo 
da utilizzare il modello correttamente ed evitare danni inutili. Dedicare un po’ di tempo per esaminare questo 
materiale prima di usare il modello.
NON USARE IL MODELLO MICRO-4WD SHORT COURSE TRUCK SU TAPPETI A PELO LUNGO, ERBA, SABBIA, 
TERRA O FANGO.
AVVISO: l’utilizzo di componenti diversi dalle parti di ricambio e da competizione originali Losi 
specificatamente progettate per il modello Losi Micro 4WD Short Course potrebbe provocare danni 
anche utilizzando i materiali e componenti migliori, a causa delle dimensioni di questo modello.
Linee guida e avvertenze per la sicurezza
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo. Questo è un modello radiocomandato raffinato che deve essere adop-
erato con attenzione e buon senso. Il mancato utilizzo del modello Micro 4WD Short Course Truck in modo sicuro e 
responsabile potrebbe procurare danni al modello e a beni di proprietà. 
Losi e Horizon Hobby, Inc. non saranno responsabili di qualsiasi perdita o danno, diretto, indiretto, speciale, 
accidentale o consequenziale, derivante da utilizzo improprio o illecito di questo prodotto o di qualsiasi prodotto 
richiesto per suo funzionamento.
• Questo modello funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili
dall’utente. Tale interferenza può provocare una momentanea perdita di controllo ed è pertanto consiglia-
bile mantenere sempre un margine di sicurezza in tutte le direzioni per evitare collisioni.
•	 Utilizzare	sempre	il	modello	in	spazi	liberi	da	auto,	traffico	e	persone.
•	 Non	far	correre	mai	per	nessun	motivo	il	modello	su	strade	aperte	al	traffico.
•	 Non	utilizzare	mai	il	modello	Micro	4WD	Short	Course	Truck	con	batterie	della	trasmittente	scariche.
•		 Seguire	scrupolosamente	i consigli	e	le	avvertenze	per	il	modello	e	per	qualsiasi	attrezzatura	di	supporto	
che si utilizza.
• Tenere le sostanze chimiche, i piccoli oggetti o gli oggetti sotto tensione elettrica fuori dalla portata
dei bambini.
•		 Non	lasciare	mai	il	veicolo	acceso	quando	non	è	in	uso.	In	tal	caso	potrebbero	verificarsi	danni	alla	batteria.
•	 Proteggere	dall’acqua	e	dall’umidità	tutte	le	parti,	in	particolare	quelle	elettriche	o	elettroniche.
•	 Non	mettere	in	bocca	parti	del	modello	perché	potrebbero	causare	ferite	o	anche	la	morte.
Utensili e accessori che potrebbero essere utili
•	 Spazzola	con	setola	morbida	per	pulizia
•	 Micro	cacciavite	con	testa	a croce	Phillips	Losi	-	LOSB1602
•	 Chiave	a	tubo	Losi:	4,5mm	-	LOSA99160
•	 Cacciavite	piccolo	a punta	piatta
1.
2.
Plug the AC charger into the proper wall receptacle (110V—US version). Plug the battery pack into
the charger and let it charge for 1 hour for the first time. Charge for 1 hour thereafter for a full charge. 
NOTICE: Battery charged for over 1 hour may cause an overcharge.
2.
Stecken Sie den Ladestecker in eine Steckdose (230V EU Version). Schließen Sie den Akku an das Ladegerät
an und laden vor Erstbetrieb eine Stunde. 
HINWEIS: Laden Sie nicht länger als eine Stunde, dieses führt sonst zur Überladung des Akkus.
2.
Enficher le chargeur AC dans une prise secteur murale appropriée (230V EU Version). Branchez le pack
de batteries au chargeur et, la première fois, laissez-le en charge pendant 1 heure. Charger ensuite pendant 
1 heure pour une charge complète. 
REMARQUE: Charger la batterie pendant plus d’1 heure pourrait entraîner une surcharge.
2.
Inserire il caricabatterie a CA nella presa a parete appropriata (230V EU Version). Inserire il gruppo
batteria nel caricabatterie e lasciarlo sotto carica per 1 ora la prima volta. Caricare ancora per 1 ora per 
ottenere una carica completa. 
AVVISO: Se la batteria viene caricata per oltre un’ora potrebbe verificarsi un sovraccarico.
DE
FR
IT
EN
Battery and Charging Guidelines and Warnings
Failure to exercise caution while using this product and comply with the following warnings 
could result in product malfunction, electrical issues, excessive heat, FIRE, and ultimately 
injury and property damage.
•		 Read	all	safety	precautions	and	literature	prior	to	use	of	this	product
•		 Never	leave	the	battery	and	charger	unattended	during	use
•		 Never	allow	minors	to	charge	battery	packs
•		 Never	drop	charger	or	batteries
•		 Never	attempt	to	charge	dead	or	damaged	batteries
•		 Never	charge	a	battery	if	the	cable	has	been	pinched	or	shorted
•		 Never	allow	batteries	or	charger	to	come	into	contact	with	moisture	at	any	time
•			 Never	charge	batteries	in	extremely	hot	or	cold	places	(recommended	between	50–80	degrees	Fahren-
heit) or place in direct sunlight
• Always use only NiMH rechargeable batteries. This charger cannot charge batteries such as “heavy duty,”
“alkaline battery,” or “mercury battery”
• Always connect the positive red lead (+) and negative black lead (-) terminals of the battery to the charge
terminals correctly
•	 Always	disconnect	the	battery	and	charger	after	charging	and	let	them	cool	between	charges
•		 Always	inspect	the	battery	before	charging
•		 Always	terminate	all	processes	and	contact	Horizon	Hobby	if	the	product	malfunctions
•			 Always	make	sure	you	know	the	specifications	of	the	battery	to	be	charged	or	discharged	to	ensure	it	
meets the requirements of this charger
•		 Always	constantly	monitor	the	temperature	of	the	battery	pack	while	charging
•			 Always	end	the	charging	process	if	the	charger	or	battery	becomes	hot	to	the	touch	or	starts	to	change	
form during the charge process
Richtlinien und Warnungen für dem Umgang Akkus und dem Laden von Akkus.
Falscher, nicht sachgemäßer Umgang mit dem Produkt oder das Nichtbefolgen dieser 
Richtlinien und Warnungen kann zu Fehlfunktion, Hitze, Feuer, eigener oder anderer 
Sachbeschädigung, eigener oder dritter Verletzungen führen können. 
•		 Lesen	Sie	bitte	sorgfältig	alle	Anleitungen	und	Sicherheitshinweise	durch	bevor	Sie	das	Produkt	benutzen.
•		 Laden	Sie	die	Akkus	niemals	unbeaufsichtigt.
•		 Lassen	Sie	niemals	Minderjährige	Akkus	laden.
•		 Lassen	Sie	niemals	das	Ladegerät	oder	Akku	fallen.
•		 Versuchen	Sie	nicht	defekte	oder	beschädigte	Akkus	zu	laden.
•		 Laden	Sie	keinen	Akku,	dessen	Kabel	beschädigt	ist	oder	sonstige	Veränderungen	aufweist.
•		 Akkus	und	Ladegerät	dürfen	zu	keiner	Zeit	mit	Feuchtigkeit	in	Kontakt	kommen.
•			 Laden	Sie	niemals	Akkus	in	extrem	kalten	oder	heißen	Umgebungen	oder	in	direkter	Sonneneinstrahlung.	
(empfohlene Umgebungstemperatur 10 - 27° Celsius)
• Verwenden Sie mit dem Ladegerät immer wiederaufladbare NiMh Akkus. Versuchen Sie niemals Alkaline
oder Zink-Kohle Batterien aufzuladen.
• Schließen Sie zum Laden das Ladegerät immer korrekt am Akku an. Der rote Pluspolanschluß (+)
des	Ladegerätes	gehört	an	den	roten	Pluspolanschluß	(+)	des	Akkus,	der	schwarze	Minuspolanschluß	(-)	
des Ladegerätes gehört an den schwarzen Minuspolanschluß (-) des Akkus.
• Trennen Sie nach dem Laden immer den Akku vom Ladegerät und lassen ihn zwischen dem
Laden abkühlen.
•		 Überprüfen	Sie	den	Akku	vor	dem	Laden	auf	Beschädigungen	oder	Veränderungen.
•			 Bitte	beenden	Sie	bei	Fehlfunktion	sofort	alle	Prozesse	und	wenden	sich	an	den	technischen	Service	 
von Horizon Hobby.
• Stellen Sie immer sicher, dass der Akku den Sie laden oder entladen für den Gebrauch mit dem Ladegerät
geeignet ist.
•			 Überwachen	Sie	konstant	die	Temperatur	des	Akkus	bei	dem	Laden.
•			 Beenden	Sie	sofort	den	Ladevorgang	wenn	das	Ladegerät	oder	der	Akkus	zu	heiß	zum	Anfassen	wird.
Directives et avertissements liés à la batterie et à la charge
L’absence de précautions durant l’utilisation de ce produit et le non-respect des conditions 
et directives suivantes peuvent provoquer un dysfonctionnement du produit, des problèmes 
électriques, une chaleur excessive, un incendie, des dégâts matériels ou des blessures.
•		 Connaître	toutes	les	précautions	et	lire	la	littérature	liées	à	la	sécurité	avant	d’utiliser	ce	produit
•		 En	cours	d’utilisation,	ne	jamais	laisser	la	batterie	et	le	chargeur	sans	surveillance
•			 Ne	jamais	permettre	à	des	enfants	de	charger	les	packs	de	batteries	
•		 Ne	jamais	laisser	tomber	le	chargeur	ou	la	batterie
•		 Ne	jamais	essayer	de	charger	une	batterie	morte	ou	endommagée
•		 Ne	jamais	charger	une	batterie	si	le	câble	a	été	coincé	ou	mis	en	court-circuit
•		 Toujours	veiller	à	ce	que	ni	les	batteries	ni	le	chargeur	ne	puissent	se	trouver	en	contact	avec	 
de l’humidité
• Ne jamais charger les batteries dans un endroit extrêmement chaud ou froid (température ambiante
recommandée: entre 10 et 25 °C) ni les exposer à la lumière directe du soleil
• Ne toujours utiliser que des accus NiMH rechargeables. Ce chargeur n’est pas adapté pour le chargement
des batteries « heavy duty », des piles « alcalines » ou des piles « au mercure »
• Toujours veiller à respecter la polarité des pôles positif rouge (+) et négatif noir (–) lors de la connexion
de la batterie aux câbles du chargeur.
• Toujours déconnecter la batterie et le chargeur une fois la charge terminée et, entre deux charges, leur
laisser le temps de refroidir
•		 Toujours	inspecter	la	batterie	avant	de	la	charger
•			 En	cas	de	mauvais	fonctionnement	du	produit,	toujours	interrompre	immédiatement	tous	les	processus	et	
contacter Horizon Hobby
• S’assurer toujours de connaître les caractéristiques de la batterie à charger ou à décharger pour avoir
la certitude qu’elles correspondent aux exigences de ce chargeur
•		 Lors	de	toute	charge,	surveiller	en	permanence	la	température	du	pack	de	batteries
•			 Toujours	interrompre	le	processus	de	charge	si	la	température	du	chargeur	ou	de	la	batterie	devient	 
trop élevée ou que la batterie se met à changer de forme en cours de charge
Linee guida e avvertenze per la batteria e la sua carica
Se non si utilizza questo prodotto con attenzione e non si osservano le seguenti avvertenze 
potrebbero verificarsi malfunzionamenti del prodotto, problemi elettrici, eccessivo sviluppo di 
calore, incendi e in definitiva lesioni e danni materiali.
•	 Leggere	tutte	le	misure	di	sicurezza	e	la	documentazione	prima	dell’utilizzo	di	questo	prodotto
•	 Non	lasciare	mai	la	batteria	e	il	caricatore	incustodito	durante	l’utilizzo.
•	 Non	consentire	mai	a minori	di	caricare	pacchi	batterie
•	 Non	lasciar	mai	cadere	il	caricabatterie	o le	batterie
•	 Non	cercare	mai	di	caricare	batterie	fuori	uso	o danneggiate
•	 Non	caricare	mai	una	batteria	se	il	cavo	è	schiacciato	o messo	in	corto
•	 Non	lasciare	mai	in	qualsiasi	momento	che	le	batterie	o il	caricabatterie	vengano	a contatto	con	umidità
•		 Non	caricare	mai	le	batterie	in	luoghi	con	temperature	estremamente	alte	o estremamente	basse	 
(si consiglia una temperatura tra 10 e 25 °C) o esposti alla luce diretta del sole
• Utilizzare sempre solo batterie ricaricabili NiMH. Questo caricabatterie non serve a caricare batterie
del tipo “per servizi gravosi” “batterie alcaline,” o “batterie al mercurio”
• Collegare sempre correttamente i terminali della batteria rosso positivo (+) e nero negativo (-)
ai terminali del caricabatterie
• Scollegare sempre la batteria e il caricabatterie dopo la carica e attendere che si raffreddino tra una
carica e l’altra
•	 Controllare	sempre	la	batteria	prima	di	ricaricarla
•	 Interrompere	sempre	qualsiasi	utilizzo	e	rivolgersi	a Horizon	Hobby	se	il	prodotto	funziona	male
•		 Accertarsi	sempre	di	conoscere	le	specifiche	della	batteria	da	caricare	o scaricare	per	garantire	che	 
soddisfino i requisiti di questo caricabatterie
•		 Monitorare	sempre	costantemente	la	temperatura	del	pacco	batterie	durante	il	caricamento.
•			 Interrompere	sempre	il	processo	di	carica	se	il	caricabatterie	o	la	batteria	scottano	al	tatto	o	iniziano	 
a deformarsi durante la carica
3.
3
1
2
4.
Plug battery in and reinsert into vehicle.
4.
Schließen Sie den Akku an und stecken ihn in die Akkuhalterung.
4.
Brancher la batterie et la réinsérer dans le véhicule.
4.
Ricollegare la batteria e reiserirla nel veicolo.
5.
6.
Transmitter
Steering Wheel: Controls direction (left/right).
Throttle Trigger: Controls speed and direction 
(forward/reverse).
Antenna: Transmits signal to the model.
On/Off Switch: Turns the power on/off for the 
transmitter.
Indicator Lights: Green (right) light indicates
adequate battery power. Red (left) 
indicates signal strength.
ST. Trim: Adjusts the “hands off” direction of the
model.
TH. Trim: Adjusts the motor speed to stop at neutral.
Steering Rate: Adjusts amount front wheels move 
when the steering wheel is turned 
left and right.
ST. REV: Reverses the function of the steering when
the wheel is turned left or right.
TH. REV: Reverses the function of the speed control
when pulled back or pushed forward.
Battery Door: Covers and holds the batteries that
power the transmitter.
Sender
Lenkrad: Steuert das Fahrzeug nach links oder rechts.
Gashebel: kontrolliert Geschwindigkeit und steuert 
vorwärts / rückwärts.
Antenne: Überträgt die Steuersignale zum Modell.
Ein/Aus Schalter: Schaltet den Sender Ein / Aus.
Indikator LED: Grünes Licht zeigt volle Senderbatterie 
an, Rotes Licht zeigt das HF Modul in 
Betrieb.
ST.Trim: Stellt die Lenktrimmung ein.
TH.Trim: Stellt die Gastrimmung von Vollgas bis 
Neutral ein.
Steuer Rate: Stellt die Größe des Lenkausschlages ein.
ST.REV: Reversiert (umdrehen) der Lenkfunktion.
TH.REV: Reversiert (umdrehen) der Gasfunktion. 
Batterieklappe: Deckt den Batterieschacht ab.
Emetteur
Volant: Commande la direction (gauche/droite).
Gâchette des gaz: Commande la vitesse et le sens 
(avant/arrière).
Antenne:	Transmet	le	signal	radio	au	modèle:
Interrupteur M/A: Allume ou coupe l’alimentation 
de l’émetteur.
Témoins lumineux: Un témoin vert (à droite)
signale une tension de batterie
suffisante. Rouge (à gauche)
signale la puissance du signal.
Trim Dir: Sert à régler la direction « mains en l’air »
du modèle.
Trim Gaz: Sert à régler la vitesse du moteur pour un
arrêt au neutre.
Taux de direction: Règle l’importance du mouvement
des roues avant lors d’une rota-
tion vers la gauche ou la droite.
INV DIR: Inverse la fonction de la direction lors d’une
rotation du volant vers la gauche ou la droite.
INV GAZ: Inverse la fonction de la manette des gaz
lorsque celle-ci est tirée vers l’arrière ou
poussée vers l’avant.
Trappe des piles: Recouvre les piles servant à
l’alimentation de l’émetteur et les
maintient en place.
Trasmittente
Volantino: per controllare lo sterzo
(a sinistra/a destra).
Grilletto dell’acceleratore: per controllare velocità
e senso di marcia
(marcia avanti/retro-
marcia)
Antenna: trasmette il segnale al modello.
Interruttore On/Off: accende/spegne l'alimentazio-
ne della trasmittente.
Spie: verde (a destra) indica che la batteria è carica.
rossa (a sinistra) indica l'intensità del segnale.
ST. Trim: regola la posizione di neutro dello sterzo.
TH. Trim: regola la posizione di neutro dell’accele-
ratore.
Tasso di sterzata: regola l’ampiezza dello sposta-
mento delle ruote quando si gira
il volante a destra o a sinistra.
ST. REV: inverte il funzionamento del volantino
quando viene girato a destra o a sinistra.
TH. REV: Inverte il senso di marcia quando si aziona
il grilletto in avanti o indietro.
Coperchio della batteria: protegge e fissa le
batterie che alimentano
la trasmittente.
DE
FR
IT
WWW.LOSI.COM
©2011 Losi, a Division of Horizon Hobby, Inc.
Updated 5/2012 33581.1X
800-0475
MICRO SCT
1/24-SCALE ELECTRIC RTR 4WD SHORT COURSE TRUCK
2
1
Step 1 - ON
Schritt 1 Sender einschalten ON
Etape 1 - Marche
FASE 1 - ON
Antenna
Steering 
Reverse
Throttle 
Reverse
On/Off 
Switch
Steering 
Rate
Throttle 
Trigger
Steering 
Wheel
Steering 
Trim
Throttle 
Trim
Battery 
Door
Antenne
ST. REv
TH. Rev
Ein/Aus 
Schalter
Steuer 
Rate
Gashebel
Lenkrad
ST. Trim
TH. Trim
Batterieklappe
Antenne
Inversion de 
la direction
Inversion 
des gaz
Interrupteur 
M/A
Taux de 
direction
Gâchette 
des gaz
volant
Trim de 
direction
Trim 
des gaz
Trappe 
des piles
Antenna
Inversione
sterzo
Inversione
acceleratore
Interruttore 
On/Off
Tasso di 
sterzata
Grilletto 
dell’acceleratore
volantino
dello sterzo
Trim dello
sterzo
Coperchio 
della batteria
Step 2 - ON
Schritt 2 Fahrzeug einschalten ON
Etape 2 - Marche
FASE 2 - ON
Steering Rate - Lenkausschlag (Steuer Rate) - Taux de direction - Tasso di sterzata
 
Steering Trim - Lenktrimmung - Trim de direction - Trim dello sterzo
Less Rate
Lenkausschlag verkleinern
Débattement moins important
Ampiezza minore
Adjust steering trim to the right
Trimmung nach Rechts
Régler le trim de direction vers la droite
Regolare trim dello sterzo a destra
More Rate
Lenkausschlag vergrößern
Débattement plus important
Ampiezza maggiore
Adjust steering trim to the left
Trimmung nach Links
Régler le trim de direction vers la gauche
Regolare trim dello sterzo a sinistra
Bind button
Bindeknopf
Bouton bind
Tasto “bind”
