beautypg.com

Losi LOSB0242T2 Manual User Manual

Micro sct, Operations guide, Safety guidelines and warnings

background image

DE

FR

IT

EN

Binding Receiver to Transmitter

Binding is the process of linking the transmitter to a receiver. The transmitter and receiver are bound
at the factory. If you need to rebind, follow the instructions below.

Binding

1. Press and hold the bind button while powering on the receiver.
2. The green LED will flash continuously, indicating that the receiver is in bind mode.
3. Release the bind button.
4. Move the steering wheel and throttle to the desired failsafe positions.
5. Enter the transmitter into bind mode. Refer to your transmitter instruction manual for more information.
6. The green LED on the receiver will be solid when the receiver and transmitter are bound.

Binden des Empfängers an den Senders

Mit dem Bindeprozess verbindet sich der Sender mit dem Empfänger. Die Sender und der Empfänger
sind ab Werk miteinander verbunden. Sollten Sie diese nochmal binden wollen, folgen Sie bitte
diesen Anweisungen.

Binden

1. Drücken und halten Sie den Bindeknopf während Sie den Empfänger einschalten.
2. Die grüne LED wird blinken und damit den Bindemode des Empfängers anzeigen.
3. Lassen Sie den Bindeknopf los.
4. Bringen Sie das Steuerrad und den Gashebel in die gewünschten Failsafepositionen.
5. Aktivieren Sie den Bindevorgang bei dem Sender. Sehen Sie bitte dazu in der Bedienungsanleitung des

Senders nach.

6. Die grüne LED auf dem Empfänger leuchtet und zeigt damit den erfolgten Bindevorgang an.

Affectation du récepteur à l’émetteur

L’affectation est le processus qui permet d’appairer l’émetteur au récepteur. L’émetteur et le récepteur
sont déjà affectés à l’usine. Si vous avez besoin de ré-effectuer l’affectation, suivez les étapes suivantes.

Affectation

1. Pressez et maintenez le bouton Bind en mettant le récepteur sous tension.
2. La DEL verte va clignoter de façon continue indiquant que le récepteur est en mode affectation.
3. Relâchez le bouton Bind.
4. Placez la gâchette des gaz dans la position désirée pour le failsafe.
5. Placez l’émetteur en mode affectation. Consultez la documentation de votre émetteur pour plus

d’informations.

6. Quand la DEL verte du récepteur s’éclaire de façon fixe, cela signifie que l’affectation est réussie.

Connettere (binding) il ricevitore al trasmettitore

Questa è la procedura che permette la connessione tra ricevitore e trasmettitore. Il trasmettitore e il
ricevitore sono già connessi in fabbrica. Se fosse necessario rifare la connessione, procedere come segue.

Connessione (binding)

1. Tenere premuto il tasto “bind” mentre si accende il ricevitore.
2. Il LED verde lampeggerà continuamente, indicando che il ricevitore è in modo “bind”.
3. Rilasciare il tasto “bind”.
4. Portare lo sterzo e il motore nelle posizioni desiderate per il fail safe.
5. Portare il trasmettitore nel modo “bind”, facendo riferimento alle sue istruzioni specifiche.
6. Il LED verde sul ricevitore diventa fisso quando ricevitore e trasmettitore sono connessi.

Operations Guide

Introduction

Thank you for choosing the 1/24 Micro Brushless 4WD Short Course Truck. This guide contains the basic
instructions for operating the vehicle. Read all of the instructions and all accompanying printed material in
order to operate your model correctly and avoid unnecessary damage. Please take a moment to look them
over before running your model.

NOTICE: DO NOT RUN YOUR MICRO-4WD SHORT COURSE TRUCK ON PLUSH CARPET, GRASS, DIRT
OR SAND.

NOTICE: Although the best materials and components are used, and due to the size of
this model, using anything other than genuine Losi replacement and performance parts
specifically designed for the Losi Micro 4WD Short Course could cause damage.

Safety Guidelines and Warnings

Age Recommendation: Not for Children under 14 years. This is not a toy.
This is a sophisticated radio controlled model that must be operated with caution and common sense. Failure
to operate your Micro 4WD Short Course Truck in a safe and responsible manner could result in damage to the
model and property.

Losi and Horizon Hobby, Inc. shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, inciden-
tal, or consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product or any product required to operate it.

• Always keep a safe distance in all directions around your model to avoid collisions or injury. This model

is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside your control. Interference
can cause momentary loss of control.

• Always operate your model in open spaces away from full-size vehicles, traffic and people.
• Always carefully follow the directions and warnings for this and any optional support equipment

(chargers, rechargeable battery packs, etc.).

• Always keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
• Always avoid water exposure to all equipment not specifically designed and protected for this purpose.

Moisture causes damage to electronics.

• Never place any portion of the model in your mouth as it could cause serious injury or even death.
• Never operate your model with low transmitter batteries.

Tools and Items You Will Find Handy

• Soft bristle brush for cleaning
• Losi Micro Phillips Screwdriver - LOSB1602
• Losi Nutdriver: 4.5mm - LOSA99160
• Small flat blade screwdriver

NOTICE

All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change
at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit
http://WWW.LOSI.COM/SUPPORT.

HINWEIS

Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung
von Horizon Hobby geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte unter:
www.horizonhobby.com unter Support für dieses Produkt.

REMARQUE

Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule
discrétion de Horizon Hobby, Inc. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, visiter
le site internet http://WWW.LOSI.COM/SUPPORT.

AVVISO

Istruzioni, garanzie e tutti gli altri documenti pertinenti sono soggetti a modifiche
a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per avere documentazione aggiornata sul
prodotto, visitare il sito http://WWW.LOSI.COM/SUPPORT.

Meaning of Special Language

The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when
operating this product:

NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property
damage AND a little or no possibility of injury.

CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical
property damage AND a possibility of serious injury.

WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property dam-
age, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superficial injury.

WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the
product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the
product, personal property and cause serious injury.

This is a sophisticated hobby product and NOT a toy. It must be operated with caution and common sense and
requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could
result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children
without direct adult supervision. Do not attempt disassemble, use with incompatible components or augment
product in any way without the approval of Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety,
operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual,
prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.

1

5

9

13

14

15

16

2

6

10

3

7

11

4

8

12

Erklärung der Begriffe

Die folgenden Begriffe erklären die Gefährdungsstufen im Umgang mit dem Produkt:

HINWEIS:

Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise

Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.

ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich

Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.

WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich

Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit

oberflächliche Verletzungen.

WARNUNG: Lesen Sie sorgfältig die gesamte Bedienungsanleitung durch und machen sich

vor dem Betrieb mit dem Produkt vertraut. Falscher und oder nicht sachgemäßer

Umgang kann zu Beschädigungen am Produkt, eigenen und fremden Eigentum und

ernsthaften Verletzungen führen.

Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ein hoch entwickeltes Hobby Produkt und kein Spielzeug ist.

Es erfordert bei dem Betrieb Aufmerksamkeit und grundlegende mechanische Fähigkeiten. Falscher,

nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen an eigenem oder fremden Eigentum oder zu

Verletzungen an sich selbst oder Dritter führen. Versuchen Sie nicht dieses Produkt auseinander zu bauen,

oder es mit Komponenten zu betreiben die nicht ausdrücklich mit Genehmigung von Horizon Hobby dafür

geeignet sind. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch von Kindern ohne direkte Aufsicht durch ihre

Eltern bestimmt.
Die Bedienungsanleitung enthält Anweisungen und wichtige Informationen für die Sicherheit und Betrieb.

Es ist daher notwendig, allen darin enthaltenen Anweisungen und Warnungen Folge zu leisten und diese

Anleitung vor dem Zusammenbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch zu lesen.

DE

DE

DE

DE

DE

FR

FR

FR

FR

FR

IT

IT

IT

IT

IT

EN

EN

EN

EN

EN

Signification de certains termes spécifiques

Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures
potentielles lors de l'utilisation de ce produit:

REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, créent une probabilité
potentielle de dégâts matériels physiques ET un risque faible ou inexistant de blessures.

ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, créent une probabilité
potentielle de dégâts matériels physiques ET un risque de blessures graves.

AVERTISSEMENT: Procédures, qui si elles ne sont pas suivies correctement, créent une
probabilité potentielle de dégâts matériels} physiques, de dégâts collatéraux et un risque
de blessures graves OU créent une probabilité élevée de risque de blessures superficielles.

AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les
caractéritiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit
peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés
personnelles voire entraîner des blessures graves.

Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens

et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et

responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas

destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le

produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation

de Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de mise en oeuvre et d’entretien. Il est

capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage

ou l’utilisation afi n de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.

Significato dei termini particolari

In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di poten-
ziale pericolo nell'uso di questo prodotto:

AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E
nessuna o scarsa possibilità di lesioni.

ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni
materiali E possibili gravi lesioni.

AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità
di danni alla proprietà fisica o possono comportare un’elevata possibilità di provocare
ferite superficiali.

AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche
del prodotto, prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al
prodotto stesso, alle persone o alle cose, provocando gravi lesioni.

Questo è un prodotto di hobbistica sofisticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela
e responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura
e responsabile potrebbero verificarsi lesioni o danni al prodotto stesso o ad altre proprietà. Non è un prodotto
adatto a essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare il
prodotto, di utilizzare componenti incompatibili o di potenziarlo in alcun modo senza previa approvazione di
Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri.
È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, configurare
o far funzionare il Prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare danni o lesioni gravi.

EN

Bedienungsanleitung

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 1/24 Micro 4WD Short Course Truck. Diese Bedienungsanleitung enthält
die Basisinformationen, die für den Betrieb des Fahrzeuges notwendig sind. Bitte lesen Sie diese und alle beilie-
genden Informationen damit Sie Ihren Fahrzeug richtig fahren können und unnötigen Schaden vermeiden. Bitte
lesen Sie die Anleitung bevor Sie das Modell benutzen.

HINWEIS: BITTE FAHREN SIE IHR MODELL NICHT AUF PLüSCH- ODER ANDEREN LANGFASERTEPPICHEN,
GRAS, DRECK ODER SAND.


HINWEIS: Bitte verwenden Sie ausschließlich nur original Losi Ersatzteile. Diese sind speziell
für dieses Fahrzeug entwickelt worden und garantieren die beste Leistung. Die Verwendung
von nicht Losi Ersatzteilen kann zur Beschädigung des Fahrzeuges führen.

Sicherheitshinweise und Warnungen

Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug. Als Nutzer dieses Produktes, sind Sie
allein verantwortlich, es in einer Art und Weise zu benutzen, die eine eigene Gefährdung und die anderer oder
Beschädigung an anderem Eigentum ausschließt. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ein hoch entwickeltes
Hobby Produkt und kein Spielzeug ist. Es erfordert bei dem Betrieb Aufmerksamkeit und grundlegende mecha-
nische Fähigkeiten. Falscher, nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen an eigenem oder fremden
Eigentum oder zu Verletzungen an sich selbst oder Dritter führen.

Losi und Horizon Hobby übernehmen keine Haftung für Schäden die direkt oder indirekt durch den Betrieb
des Fahrzeuges entstanden sind.

• Das Modell ist ferngesteuert und anfällig für bestimmte äußere Einflüsse. Diese Einflüsse können zum

vorübergehenden Verlust der Steuerfähigkeit führen, so dass es immer sinnvoll ist genügend Sicherheits-
abstand in alle Richtungen um das Modell zu haben.

• Fahren Sie Ihr Modell auf weiten offenen Flächen, weg genug von Autos, Verkehr oder Personen.
• Fahren Sie Ihr Modell nicht auf der Straße oder belebten Plätzen.
• Fahren Sie nie mit fast leeren oder schwachen Senderbatterien
• Beachten Sie vorsichtig alle Hinweise und Warnungen für das Modell und allen dazu gehörigen

Equipment.

• Halten Sie alle Chemikalien, Kleinteile und elektrische Bauteile aus der Reichweite von Kindern.
• Lassen Sie das Fahrzeug bei Nichtbenutzung niemals eingeschaltet. Der Akku könnte dadurch

beschädigt werden.

• Setzen Sie Geräte, die für diesen Zweck nicht speziell ausgelegt und geschützt sind, niemals

Wasser aus. Feuchtigkeit kann die Elektronik beschädigen.

• Nehmen Sie keinen Teil des Modells in den Mund, da dies zu schweren Verletzungen oder

sogar zum Tod führen kann.

Nützliche Hilfsmittel und Werkzeuge

• weiche Bürste zum Säubern
• Losi Micro Phillips Schraubendreher - LOSB1602
• Losi Steckschlüssel: 4.5mm - LOSA99160
• Schlitz Schraubendreher klein

Manuel de mise en oeuvre

Introduction

Merci d’avoir acheté le modèle 1/24 Micro 4WD Short Course Truck. Ce manuel vous donne les instructions de
base de mise en oeuvre du véhicule. Veuillez lire attentivement toutes les instructions et tous les documents
papier joints de manière à faire fonctionner votre modèle correctement et éviter tout dommage inutile. Veuillez
prendre le temps de les lire de A à Z avant de faire rouler votre modèle.

REMARQUE: NE FAITES PAS ROULER VOTRE MICRO-4WD SHORT COURSE TRUCK SUR DE LA MOQUETTE,
SUR DE L’HERBE, DANS DU SABLE, DE LA TERRE OU DE LA BOUE.

REMARQUE: Bien qu’il ait été fait appel aux meilleurs matériaux et composants, utiliser toute
autre pièce qu’une pièce de rechange originale ou des pièces d’amélioration de performances
Losi spécialement conçues pour le Losi Micro 4WD Short Course Truck pourrait, en raison de la
taille de ce modèle, provoquer des dégâts.

Directives et avertissements liés à la sécurité

14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. Ceci est un modèle perfectionné, contrôlé par signaux radio, qui
doit être manipulé avec précaution et bon sens. L’incapacité à manipuler votre Micro 4WD Short Course Truck
de manière sûre et responsable peut provoquer des dommages au produit et à d’autres biens.

Losi et Horizon Hobby, Inc. ne sauraient être tenus pour responsables de toute perte ou dommage, direct,
indirect, spécial, accidentel ou conséquent, liй а l’utilisation, à bon ou mauvais escient, de ce produit ou de tout
produit nécessaire à son fonctionnement.

• Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nom-

breuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée
de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne marge de sécurité tout autour de votre modèle,
afin d’éviter les collisions.

• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart de voitures, du trafic

ou de personnes.

• Ne courrez jamais, et pour quelque raison que ce soit, pour vous retrouver sur la route.
• Ne faites jamais rouler votre Micro 4WD Short Course Truck lorsque les batteries de l’émetteur

sont faibles.

• Respectez scrupuleusement les directives et avertissements concernant cet équipement ainsi que toutes

les options que vous utilisez.

• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants.
• Ne laissez jamais le véhicule en marche lorsqu’il n’est pas utilisé. Si vous le faites, vous pourriez

endommager la batterie.

• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endom-

mage les composants électroniques.

• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un risque

de blessure grave, voire mortelle.

Outils et objets pouvant être pratiques

• Petite brosse à poils doux pour le nettoyage
• LOSB1602 - Tournevis Philips Micro Losi
• LOSA99160 - Tournevis à douille 4,5 mm Losi
• Petit tournevis avec tête plate

Guida per l’uso

Introduzione

Grazie per aver scelto il modello 1/24 Micro 4WD Short Course Truck. Questa guida contiene le istruzioni di base
per utilizzare il veicolo. Leggere tutte le istruzioni e tutto il materiale stampato di accompagnamento in modo
da utilizzare il modello correttamente ed evitare danni inutili. Dedicare un po’ di tempo per esaminare questo
materiale prima di usare il modello.

NON USARE IL MODELLO MICRO-4WD SHORT COURSE TRUCK SU TAPPETI A PELO LUNGO, ERBA, SABBIA,
TERRA O FANGO.

AVVISO: l’utilizzo di componenti diversi dalle parti di ricambio e da competizione originali Losi
specificatamente progettate per il modello Losi Micro 4WD Short Course potrebbe provocare danni
anche utilizzando i materiali e componenti migliori, a causa delle dimensioni di questo modello.

Linee guida e avvertenze per la sicurezza

Almeno 14 anni. Non è un giocattolo. Questo è un modello radiocomandato raffinato che deve essere adop-
erato con attenzione e buon senso. Il mancato utilizzo del modello Micro 4WD Short Course Truck in modo sicuro e
responsabile potrebbe procurare danni al modello e a beni di proprietà.

Losi e Horizon Hobby, Inc. non saranno responsabili di qualsiasi perdita o danno, diretto, indiretto, speciale,
accidentale o consequenziale, derivante da utilizzo improprio o illecito di questo prodotto o di qualsiasi prodotto
richiesto per suo funzionamento.

• Questo modello funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili

dall’utente. Tale interferenza può provocare una momentanea perdita di controllo ed è pertanto consiglia-
bile mantenere sempre un margine di sicurezza in tutte le direzioni per evitare collisioni.

• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da auto, traffico e persone.
• Non far correre mai per nessun motivo il modello su strade aperte al traffico.
• Non utilizzare mai il modello Micro 4WD Short Course Truck con batterie della trasmittente scariche.
• Seguire scrupolosamente i consigli e le avvertenze per il modello e per qualsiasi attrezzatura di supporto

che si utilizza.

• Tenere le sostanze chimiche, i piccoli oggetti o gli oggetti sotto tensione elettrica fuori dalla portata

dei bambini.

• Non lasciare mai il veicolo acceso quando non è in uso. In tal caso potrebbero verificarsi danni alla batteria.
• Proteggere dall’acqua e dall’umidità tutte le parti, in particolare quelle elettriche o elettroniche.
• Non mettere in bocca parti del modello perché potrebbero causare ferite o anche la morte.

Utensili e accessori che potrebbero essere utili

• Spazzola con setola morbida per pulizia
• Micro cacciavite con testa a croce Phillips Losi - LOSB1602
• Chiave a tubo Losi: 4,5mm - LOSA99160
• Cacciavite piccolo a punta piatta

1.

2.

Plug the AC charger into the proper wall receptacle (110V—US version). Plug the battery pack into

the charger and let it charge for 1 hour for the first time. Charge for 1 hour thereafter for a full charge.
NOTICE: Battery charged for over 1 hour may cause an overcharge.

2.

Stecken Sie den Ladestecker in eine Steckdose (230V EU Version). Schließen Sie den Akku an das Ladegerät

an und laden vor Erstbetrieb eine Stunde.
HINWEIS: Laden Sie nicht länger als eine Stunde, dieses führt sonst zur Überladung des Akkus.

2.

Enficher le chargeur AC dans une prise secteur murale appropriée (230V EU Version). Branchez le pack

de batteries au chargeur et, la première fois, laissez-le en charge pendant 1 heure. Charger ensuite pendant
1 heure pour une charge complète.
REMARQUE: Charger la batterie pendant plus d’1 heure pourrait entraîner une surcharge.

2.

Inserire il caricabatterie a CA nella presa a parete appropriata (230V EU Version). Inserire il gruppo

batteria nel caricabatterie e lasciarlo sotto carica per 1 ora la prima volta. Caricare ancora per 1 ora per
ottenere una carica completa.
AVVISO: Se la batteria viene caricata per oltre un’ora potrebbe verificarsi un sovraccarico.

DE

FR

IT

EN

Battery and Charging Guidelines and Warnings

Failure to exercise caution while using this product and comply with the following warnings
could result in product malfunction, electrical issues, excessive heat, FIRE, and ultimately
injury and property damage.

• Read all safety precautions and literature prior to use of this product
• Never leave the battery and charger unattended during use
• Never allow minors to charge battery packs
• Never drop charger or batteries
• Never attempt to charge dead or damaged batteries
• Never charge a battery if the cable has been pinched or shorted
• Never allow batteries or charger to come into contact with moisture at any time
• Never charge batteries in extremely hot or cold places (recommended between 50–80 degrees Fahren-

heit) or place in direct sunlight

• Always use only NiMH rechargeable batteries. This charger cannot charge batteries such as “heavy duty,”

“alkaline battery,” or “mercury battery”

• Always connect the positive red lead (+) and negative black lead (-) terminals of the battery to the charge

terminals correctly

• Always disconnect the battery and charger after charging and let them cool between charges
• Always inspect the battery before charging
• Always terminate all processes and contact Horizon Hobby if the product malfunctions
• Always make sure you know the specifications of the battery to be charged or discharged to ensure it

meets the requirements of this charger

• Always constantly monitor the temperature of the battery pack while charging
• Always end the charging process if the charger or battery becomes hot to the touch or starts to change

form during the charge process

Richtlinien und Warnungen für dem Umgang Akkus und dem Laden von Akkus.

Falscher, nicht sachgemäßer Umgang mit dem Produkt oder das Nichtbefolgen dieser
Richtlinien und Warnungen kann zu Fehlfunktion, Hitze, Feuer, eigener oder anderer
Sachbeschädigung, eigener oder dritter Verletzungen führen können.

• Lesen Sie bitte sorgfältig alle Anleitungen und Sicherheitshinweise durch bevor Sie das Produkt benutzen.
• Laden Sie die Akkus niemals unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie niemals Minderjährige Akkus laden.
• Lassen Sie niemals das Ladegerät oder Akku fallen.
• Versuchen Sie nicht defekte oder beschädigte Akkus zu laden.
• Laden Sie keinen Akku, dessen Kabel beschädigt ist oder sonstige Veränderungen aufweist.
• Akkus und Ladegerät dürfen zu keiner Zeit mit Feuchtigkeit in Kontakt kommen.
• Laden Sie niemals Akkus in extrem kalten oder heißen Umgebungen oder in direkter Sonneneinstrahlung.

(empfohlene Umgebungstemperatur 10 - 27° Celsius)

• Verwenden Sie mit dem Ladegerät immer wiederaufladbare NiMh Akkus. Versuchen Sie niemals Alkaline

oder Zink-Kohle Batterien aufzuladen.

• Schließen Sie zum Laden das Ladegerät immer korrekt am Akku an. Der rote Pluspolanschluß (+)

des Ladegerätes gehört an den roten Pluspolanschluß (+) des Akkus, der schwarze Minuspolanschluß (-)
des Ladegerätes gehört an den schwarzen Minuspolanschluß (-) des Akkus.

• Trennen Sie nach dem Laden immer den Akku vom Ladegerät und lassen ihn zwischen dem

Laden abkühlen.

• Überprüfen Sie den Akku vor dem Laden auf Beschädigungen oder Veränderungen.
• Bitte beenden Sie bei Fehlfunktion sofort alle Prozesse und wenden sich an den technischen Service

von Horizon Hobby.

• Stellen Sie immer sicher, dass der Akku den Sie laden oder entladen für den Gebrauch mit dem Ladegerät

geeignet ist.

• Überwachen Sie konstant die Temperatur des Akkus bei dem Laden.
• Beenden Sie sofort den Ladevorgang wenn das Ladegerät oder der Akkus zu heiß zum Anfassen wird.

Directives et avertissements liés à la batterie et à la charge

L’absence de précautions durant l’utilisation de ce produit et le non-respect des conditions
et directives suivantes peuvent provoquer un dysfonctionnement du produit, des problèmes
électriques, une chaleur excessive, un incendie, des dégâts matériels ou des blessures.

• Connaître toutes les précautions et lire la littérature liées à la sécurité avant d’utiliser ce produit
• En cours d’utilisation, ne jamais laisser la batterie et le chargeur sans surveillance
• Ne jamais permettre à des enfants de charger les packs de batteries
• Ne jamais laisser tomber le chargeur ou la batterie
• Ne jamais essayer de charger une batterie morte ou endommagée
• Ne jamais charger une batterie si le câble a été coincé ou mis en court-circuit
• Toujours veiller à ce que ni les batteries ni le chargeur ne puissent se trouver en contact avec

de l’humidité

• Ne jamais charger les batteries dans un endroit extrêmement chaud ou froid (température ambiante

recommandée: entre 10 et 25 °C) ni les exposer à la lumière directe du soleil

• Ne toujours utiliser que des accus NiMH rechargeables. Ce chargeur n’est pas adapté pour le chargement

des batteries « heavy duty », des piles « alcalines » ou des piles « au mercure »

• Toujours veiller à respecter la polarité des pôles positif rouge (+) et négatif noir (–) lors de la connexion

de la batterie aux câbles du chargeur.

• Toujours déconnecter la batterie et le chargeur une fois la charge terminée et, entre deux charges, leur

laisser le temps de refroidir

• Toujours inspecter la batterie avant de la charger
• En cas de mauvais fonctionnement du produit, toujours interrompre immédiatement tous les processus et

contacter Horizon Hobby

• S’assurer toujours de connaître les caractéristiques de la batterie à charger ou à décharger pour avoir

la certitude qu’elles correspondent aux exigences de ce chargeur

• Lors de toute charge, surveiller en permanence la température du pack de batteries
• Toujours interrompre le processus de charge si la température du chargeur ou de la batterie devient

trop élevée ou que la batterie se met à changer de forme en cours de charge

Linee guida e avvertenze per la batteria e la sua carica

Se non si utilizza questo prodotto con attenzione e non si osservano le seguenti avvertenze
potrebbero verificarsi malfunzionamenti del prodotto, problemi elettrici, eccessivo sviluppo di
calore, incendi e in definitiva lesioni e danni materiali.

• Leggere tutte le misure di sicurezza e la documentazione prima dell’utilizzo di questo prodotto
• Non lasciare mai la batteria e il caricatore incustodito durante l’utilizzo.
• Non consentire mai a minori di caricare pacchi batterie
• Non lasciar mai cadere il caricabatterie o le batterie
• Non cercare mai di caricare batterie fuori uso o danneggiate
• Non caricare mai una batteria se il cavo è schiacciato o messo in corto
• Non lasciare mai in qualsiasi momento che le batterie o il caricabatterie vengano a contatto con umidità
• Non caricare mai le batterie in luoghi con temperature estremamente alte o estremamente basse

(si consiglia una temperatura tra 10 e 25 °C) o esposti alla luce diretta del sole

• Utilizzare sempre solo batterie ricaricabili NiMH. Questo caricabatterie non serve a caricare batterie

del tipo “per servizi gravosi” “batterie alcaline,” o “batterie al mercurio”

• Collegare sempre correttamente i terminali della batteria rosso positivo (+) e nero negativo (-)

ai terminali del caricabatterie

• Scollegare sempre la batteria e il caricabatterie dopo la carica e attendere che si raffreddino tra una

carica e l’altra

• Controllare sempre la batteria prima di ricaricarla
• Interrompere sempre qualsiasi utilizzo e rivolgersi a Horizon Hobby se il prodotto funziona male
• Accertarsi sempre di conoscere le specifiche della batteria da caricare o scaricare per garantire che

soddisfino i requisiti di questo caricabatterie

• Monitorare sempre costantemente la temperatura del pacco batterie durante il caricamento.
• Interrompere sempre il processo di carica se il caricabatterie o la batteria scottano al tatto o iniziano

a deformarsi durante la carica

3.

3

1

2

4.

Plug battery in and reinsert into vehicle.

4.

Schließen Sie den Akku an und stecken ihn in die Akkuhalterung.

4.

Brancher la batterie et la réinsérer dans le véhicule.

4.

Ricollegare la batteria e reiserirla nel veicolo.

5.

6.

Transmitter

Steering Wheel: Controls direction (left/right).
Throttle Trigger: Controls speed and direction

(forward/reverse).

Antenna: Transmits signal to the model.
On/Off Switch: Turns the power on/off for the

transmitter.

Indicator Lights: Green (right) light indicates

adequate battery power. Red (left)
indicates signal strength.

ST. Trim: Adjusts the “hands off” direction of the

model.

TH. Trim: Adjusts the motor speed to stop at neutral.
Steering Rate: Adjusts amount front wheels move

when the steering wheel is turned
left and right.

ST. REV: Reverses the function of the steering when

the wheel is turned left or right.

TH. REV: Reverses the function of the speed control

when pulled back or pushed forward.

Battery Door: Covers and holds the batteries that

power the transmitter.

Sender

Lenkrad: Steuert das Fahrzeug nach links oder rechts.
Gashebel: kontrolliert Geschwindigkeit und steuert

vorwärts / rückwärts.

Antenne: Überträgt die Steuersignale zum Modell.
Ein/Aus Schalter: Schaltet den Sender Ein / Aus.
Indikator LED: Grünes Licht zeigt volle Senderbatterie

an, Rotes Licht zeigt das HF Modul in
Betrieb.

ST.Trim: Stellt die Lenktrimmung ein.
TH.Trim: Stellt die Gastrimmung von Vollgas bis

Neutral ein.

Steuer Rate: Stellt die Größe des Lenkausschlages ein.
ST.REV: Reversiert (umdrehen) der Lenkfunktion.
TH.REV: Reversiert (umdrehen) der Gasfunktion.
Batterieklappe: Deckt den Batterieschacht ab.

Emetteur

Volant: Commande la direction (gauche/droite).
Gâchette des gaz: Commande la vitesse et le sens

(avant/arrière).

Antenne: Transmet le signal radio au modèle:
Interrupteur M/A: Allume ou coupe l’alimentation

de l’émetteur.

Témoins lumineux: Un témoin vert (à droite)

signale une tension de batterie

suffisante. Rouge (à gauche)

signale la puissance du signal.

Trim Dir: Sert à régler la direction « mains en l’air »

du modèle.

Trim Gaz: Sert à régler la vitesse du moteur pour un

arrêt au neutre.

Taux de direction: Règle l’importance du mouvement

des roues avant lors d’une rota-

tion vers la gauche ou la droite.

INV DIR: Inverse la fonction de la direction lors d’une

rotation du volant vers la gauche ou la droite.

INV GAZ: Inverse la fonction de la manette des gaz

lorsque celle-ci est tirée vers l’arrière ou

poussée vers l’avant.

Trappe des piles: Recouvre les piles servant à

l’alimentation de l’émetteur et les

maintient en place.

Trasmittente

Volantino: per controllare lo sterzo

(a sinistra/a destra).

Grilletto dell’acceleratore: per controllare velocità

e senso di marcia

(marcia avanti/retro-

marcia)

Antenna: trasmette il segnale al modello.
Interruttore On/Off: accende/spegne l'alimentazio-

ne della trasmittente.

Spie: verde (a destra) indica che la batteria è carica.

rossa (a sinistra) indica l'intensità del segnale.

ST. Trim: regola la posizione di neutro dello sterzo.
TH. Trim: regola la posizione di neutro dell’accele-

ratore.

Tasso di sterzata: regola l’ampiezza dello sposta-

mento delle ruote quando si gira

il volante a destra o a sinistra.

ST. REV: inverte il funzionamento del volantino

quando viene girato a destra o a sinistra.

TH. REV: Inverte il senso di marcia quando si aziona

il grilletto in avanti o indietro.

Coperchio della batteria: protegge e fissa le

batterie che alimentano

la trasmittente.

DE

FR

IT

WWW.LOSI.COM

©2011 Losi, a Division of Horizon Hobby, Inc.

Updated 5/2012 33581.1X

800-0475

MICRO SCT

1/24-SCALE ELECTRIC RTR 4WD SHORT COURSE TRUCK

2

1

Step 1 - ON
Schritt 1 Sender einschalten ON
Etape 1 - Marche
FASE 1 - ON

Antenna

Steering
Reverse

Throttle
Reverse

On/Off
Switch

Steering
Rate

Throttle
Trigger

Steering
Wheel

Steering
Trim

Throttle
Trim

Battery
Door

Antenne

ST. REv

TH. Rev

Ein/Aus
Schalter

Steuer
Rate

Gashebel

Lenkrad

ST. Trim

TH. Trim

Batterieklappe

Antenne

Inversion de
la direction

Inversion
des gaz

Interrupteur
M/A

Taux de
direction

Gâchette
des gaz

volant

Trim de
direction

Trim
des gaz

Trappe
des piles

Antenna

Inversione

sterzo

Inversione

acceleratore

Interruttore
On/Off

Tasso di
sterzata

Grilletto
dell’acceleratore

volantino

dello sterzo

Trim dello

sterzo

Coperchio
della batteria

Step 2 - ON
Schritt 2 Fahrzeug einschalten ON
Etape 2 - Marche
FASE 2 - ON

Steering Rate - Lenkausschlag (Steuer Rate) - Taux de direction - Tasso di sterzata

Steering Trim - Lenktrimmung - Trim de direction - Trim dello sterzo

Less Rate
Lenkausschlag verkleinern
Débattement moins important
Ampiezza minore

Adjust steering trim to the right
Trimmung nach Rechts
Régler le trim de direction vers la droite
Regolare trim dello sterzo a destra

More Rate
Lenkausschlag vergrößern
Débattement plus important
Ampiezza maggiore

Adjust steering trim to the left
Trimmung nach Links
Régler le trim de direction vers la gauche
Regolare trim dello sterzo a sinistra

Bind button
Bindeknopf
Bouton bind
Tasto “bind”

This manual is related to the following products: