Coleman ELECTRONICIGNITION LAMP 2000-051T User Manual
Northstar, 2000b, Parts list
Litho in the U.S.A.
2000-051T (6/24/05) P.I.
Lithographié aux États-Unis
Impreso en E.U.A.
Maintenance and operting tips for standard/ electronic ignition versions
1. Generator tip needs periodic cleaning for good performance. To clean tip, turn fuel valve from high to off to high several times while lantern is operating.
2. Globe is replaceable by removing bail from ventilator and guard/globe assembly (Fig. 3 & Fig. 4).
3. Carry spare #95 mantles. Once burned a mantle is fragile and can be damaged if touched or dropped.
4. Unleaded fuels may vary in quality and can affect generator life. If you are having a problem with your lantern or generator using a certain brand of unleaded fuel,
replace generator and try a different brand of fuel.
5. Canadian unleaded gasolines, unlike U.S. produced fuels, contain manganese compounds that are unacceptable to both generator performance and reliability.
6. Rinse tank occasionally with fresh fuel to remove sediment, gum formations, and moisture. If lantern is being used for standby service, rinse & refill
annually with fresh fuel.
7. Oil pump periodically to keep it working smoothly.
8. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in
these areas, place your lantern in a plastic bag and seal it with a rubber band.
9. For repair service call one of the numbers listed below for location of your nearest Coleman Service Center. If lantern must be mailed to Service Center, attach your
name, address, and a description of problem to product and mail to Service Center prepaid. To prevent breakage, do not ship globe and ventilator. If necessary to
write the Service Center or factory, refer to your lantern by model number.
10. If not completely satisfied with performance of this product, please call one of the numbers listed below.
FOR ELECTRONIC IGNITION LANTERN:
11. Ignitor module works best with a fresh battery. Replace annually or if you notice hesitation in lighting. Remove module from lantern to replace battery. Use an AAA
alkaline battery only. (Fig. 1 & Fig. 2). Do not use a nickel cadmium battery. To avoid shock do not push button with module removed.
12. Remove battery from module if you won’t be using your lantern for an extended period.
Entretien et conseils pratiques — modèles standard ou à allumage électronique
1. Le bec du générateur doit être nettoyé de temps à autre; pour ceci, réglez plusieurs fois la commande de haut à arrêt tandis que la lanterne éclaire.
2. Le globe se remplace en enlevant l’anse du ventilateur et l’ensemble cage et globe (fig. 3 et 4).
3. Munissez-vous de manchons n
o
95. Après le flambage, les manchons se révèlent fragiles – les toucher ou les échapper risque de les abîmer.
4. La qualité de l’essence sans plomb varie et peut affecter la durée de service du générateur. En cas de problème avec la lanterne ou le générateur lors de l’emploi d’une
certaine marque d’essence sans plomb, remplacez le générateur puis essayez de l’essence sans plomb d’une autre marque.
5. Contrairement aux essences étatsuniennes, les essences sans plomb canadiennes contiennent des composés de manganèse nuisant au bon fonctionnement et à la
fiabilité du générateur.
6. Rincez le réservoir de temps à autre avec du combustible propre pour éliminer sédiments, gomme et humidité. Si la lanterne sert comme lanterne d’appoint, rincez le
réservoir et changez son contenu une fois par an.
7. Lubrifiez la pompe de temps en temps pour qu’elle fonctionne en douceur.
8. Hors saison, l’attirail de camping et de pique-nique est généralement rangé au sous-sol, grenier ou garage. Pour qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de
toiles d’araignées, placez votre lanterne dans un sac en plastique que vous fermerez hermétiquement avec un caoutchouc.
9. En cas de panne, composez l’un des numéros cidessous pour obtenir l’adresse du centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer la lanterne,
joignez y vos nom, adresse et quelques renseignements au sujet de la panne. Prenez soin d’enlever le ventilateur et le globe pour éviter qu’ils ne se brisent. Envoyez
le colis en port payé. S’il y a lieu, indiquez le numéro de modèle exact de la lanterne dans toute correspondance ultérieure, échangée avec le centre de réparation ou
l’usine.
10. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de cet article, faites-nous en part en composant l’un des numéros indiqués ci-dessous.
LANTERNE À ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE:
11. Une pile neuve procure le meilleur fonctionnement du module d’allumage. Remplacez la pile tous les ans ou bien si vous remarquez que l’allumage se fait de
façon hésitante. Sortez le module de la lanterne pour changer la pile. Utilisez une pile alcaline «AAA» (fig. 1 et 2), jamais une pile nickel-cadmium. Pour prévenir
tout choc, ne poussez pas le bouton quand le module est sorti.
12. Retirez la pile du module en cas de non-utilisation prolongée de la lanterne.
Consejos de uso y de mantenimiento para versiones estándar/encendido electrónico
1. La punta del generador necesita ser limpiada periódicamente para un buen funcionamiento. Para limpiar la punta, gire la válvula de combustible de alto a
apagado y de apagado a alto varias veces mientras la linterna está en operación.
2. El globo se reemplaza removiendo la agarradera del ventilador y el ensamblaje del protector del globo (Fig. 3 & Fig 4).
3. Lleve con usted mantillas de repuesto #95. Una vez quemada, la mantilla es muy frágil y puede dañarse si se toca o se deja caer.
4. Combustibles sin plomo varian en calidad y pueden afectar la vida del generador. Si está teniendo problemas con su lámpara o generador usando cierta marca de combustible sin plomo, reemplace el
generador y trate una marca de combustible distinta.
5. Las gasolinas canadienses, al contrario de las gasolinas estadounidenses, contienen compuestos de manganeso que resultan inaceptables tanto para la confiabilidad como el desempeño del generador.
6. Enjuague ocasionalmente el tanque del combustible con combustible fresco para remover sedimentos, adherencias y residuos húmedos. Si la lámpara sólo va a ser usada ocasionalmente
(únicamente en caso de emergencia), enjuáguela y llénela con combustible fresco una vez al año.
7. Lubrique periódicamente la bomba con aceite para mantenerla funcionando suavemente.
8. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc. que son comunes en estas áreas, guarde la estufa
en una bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica.
9. Para servicio de reparación, llamar a uno de los números abajo listados para obtener la ubicación del Centro de Servicio Coleman más cercano. Si se debe enviar la lámpara al Centro de Servicio,
adjunte su nombre, dirección y una descripción del problema y enviarla franqueada al Centro de Servicio. Para evitar roturas, no envie el globo y el ventilador. Si es necesario escribir al Centro de Servicio
o a la fábrica, refierase a la lámpara por el número de modelo.
10. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, sírvase llamar a uno de los números que aparecen abajo.
PARA LA LÁMPARA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO:
11. El módulo del encendido trabaja mejor con una batería fresca. Reemplaze una vez al año o si nota titubeos en encender. Remueva el módulo de la lámpara para reemplazar la batería. Use solamente una
bateria alkalina tamaño AAA. (Fig.1 & Fig. 2). No use una batería de níquel cadmio. No oprima el botón con el módulo removido para evitar choques.
12. Remueva la batería del módulo si no va a usar la lámpara por un período extendido.
2000A750
Electronic Ignition
/Alluma
ge électr
onique/
Encendido electrónico
2000B750
Electronic Ignition
/Alluma
ge électr
onique/
Encendido electrónico
NorthStar
®
2000B
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
U.S.
Patents:
D390,984;5,533,892;
5,836,757 and other patents pending
Brevets étatsuniens:
D390,984;5,533,892;
5,836,757 et autres en instance
Patentes de EE.UU
.:D390,984;
5,533,892;5,836,757
y otras patentes pendientes
®
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
Model
No.
2000B750
Description
1
2500-4411
Vent Nut
2
2000A4851
Ventilator
3
2000-1391
Bail
4
2500-3151
Globe Guard
5
2000-043C
Globe
6 2000-5341
Burner
Assembly
7 2000A589R
Generator
8
2000-6561
Valve Assy. Less Generator
9
2000-1491
Control Knob
10
2000-5221
Heat Shield Assy.
11
2000-4281
Collar
12
2000-5801
E.I. Module
13
2000B5151
Fount Assemby (w/14 & 15)
14
2000A520R
Pump Assembly
15
2000-5411
Filler Cap
16
2000-1031
Fount Base Foot Ring
17
639-1091
Pump Cup & Nut
18
#95
Insta-Clip™ Mantle
Assemble lantern as shown below.
Assemblez la lanterne tel qu’illustré ci-dessous.
Arme la linterna tal y como se ilustra abajo.
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®, NorthStar®, and the shape of the lantern are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, NorthStar®, et le design de la lanterne sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®, NorthStar®, y la figura de la lámpara son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
®
®
®
www.coleman.com www.colemancanada.ca
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
1 800 387-6161
®
Parts List
Modèle
No.
2000B750
Description
1
2500-4411
Écrou du ventilateur
2
2000A4851
Ventilateur
3
2000-1391
Anse
4
2500-3151
Cage protège-globe
5
2000-043C
Globe
6 2000-5341
Ens. du
brûleur
7 2000A589R
Générateur
8
2000-6561
Ens. de la soupape (sans générateur)
9
2000-1491
Bouton de commande
10 2000-5221
Ens. du
pare-chaleur
11
2000-4281
Collet
12
2000-5801
Module del’allumeur électronique
13
2000B5151
Ens. du réservoir (art. 14 et 15 compris)
14
2000A520R
Ens. de la pompe
15
2000-5411
Bouchon du réservoir
16 2000-1031
Pied
porte-réservoir
17
639-1091
Godet de la pompe et écrou
18
#95
Manchon Insta-Clip™
Nomenclature
Modelo
No.
2000B750
Descripción
1
2500-4411
Tuerca del respiradero
2
2000A4851
Ventilador
3
2000-1391
Agarradera
4
2500-3151
Protector del globo
5
2000-043C
Globo
6 2000-5341
Ensamblaje del quemador
7 2000A589R
Generador
8
2000-6561
Ensamblaje de válvulasin el generador
9
2000-1491
Perilla de control
10 2000-5221
Ensamblaje del escudo contra calor
11
2000-4281
Collar
12
2000-5801
Módulo de Encendido Electrónico
13
2000B5151
Ensamblaje de la fuente (Con/14 & 15)
14
2000A520R
Ensamblaje de la bomba
15
2000-5411
Tapa del filtro
16 2000-1031
Anillo del pie de la base de la fuente
17
639-1091
Taza de bomba y tuerca
18
#95
Mantilla Insta-Clip™
Lista de Partes
®
CSA B140.9.4
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of
five years from the date of original retail purchase, this product will be free
from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will
repair or replace this product or any component of the product found to be
defective during the warranty period. Replacement will be made with a new
or remanufactured product or component. If the product is no longer avail-
able, replacement may be made with a similar product of equal or greater
value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of ini-
tial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt.
Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman
dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not
have the right to alter, modify or in any way change the terms and condi-
tions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not
genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current;
commercial use of the product; use contrary to the operating instructions;
disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an
authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if dam-
age to product results from the use of a part other than a genuine
Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE
CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY
OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLU-
SION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIF-
IC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT
VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find
the nearest authorized Coleman service center by visiting
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a serv-
ice center is not conveniently located, attach to the product a tag that
includes your name, address, daytime telephone number and description of
the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package
the product and send either by UPS or Parcel Post insured with shipping
and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized serv-
ice center for warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylin-
ders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call
1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or
1 800 387-6161 in Canada.
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matéri-
au et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou
toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de
garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien
d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par
un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie
exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de
l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat origi-
nal. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concession-
naires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman®
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda-
lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les
pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à
la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou
courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’em-
ploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un
centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force
majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automa-
tiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre
qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT
DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR
UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN
CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT
DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA
MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULI-
ER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CER-
TAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EX-
CLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES
OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES
DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES
DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus
proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien com-
posez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au
Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article
précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectu-
osité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et
expédiez-le par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à l’une des adresses
suivantes :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de
la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco
años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos
en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el perio-
do de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente
nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se
podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra
inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de com-
pra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de
Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles
Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra
manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean
genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente
o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comer-
cial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje,
reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio
autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego,
inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto
es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL
USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPON-
SABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR
LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O
EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLIC-
ABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN
PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS,
PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE
A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIM-
ITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN
APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES
EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede
encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro
lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-
8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un
centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto
que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del proble-
ma. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuida-
dosamente y envíelo por correo o por “UPS” con seguro y porte pagado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autor-
izado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano
desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al
1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.