beautypg.com

Felicitaciones, Félicitations – Dirt Devil SD40100 User Manual

Page 10

background image

10

15

FELICITACIONES

Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil

®

. Confiamos en que

su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted

en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted

esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil

®

.

Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com

CONGRATULATIONS

You are now the proud owner of the Dirt Devil

®

. We trust your new purchase will

bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil

®

products.

Visit our website at www.dirtdevil.com

FÉLICITATIONS !

Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.

Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.

Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez
aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.

Merci d’utiliser les produits Dirt Devil®.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com

To release cord, pull out-

ward from storage loca-

tion. Do not pull out past

the red tape.

To return cord to storage,

hold the plug and press

down on the cord release

button. Do not allow cord

to whip when rewinding.

Para guardar el cordón, sujete el enchufe y presione

el botón de liberación del cordón hacia abajo. No

permita que el cordón dé latigazos al enrollarse.

Pour ranger le cordon,

tenir la fiche et appuyer

1.

1.

CORD REWIND

ENROULEUR DE CORDON

ENROLLADOR DEL CORDÓN

CORD RELEASE

DÉCLENCHEUR DU CORDON

LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO

E

E

E

E

F

F

F

F

S

S

S

S

Suction power can be adjusted

using the Handle Suction Control.

Close for full suction or open for

reduced suction.

CONTROLLING SUCTION POWER

RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE SUCCION

CÓMO CONTROLAR LA POTENCIA DE SUCCIÓN

ON/OFF SWITCH

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR

CORD

CORDON

CORDÓN

CAUTION:

Pull out cord to the maximum

length indicated with the yellow

mark. Never pull the cable out to

the red mark as the cable wind-

ing mechanism can be damaged.

1.

2.

HOW TO OPERATE

FONCTIONNEMENT

FUNCIONAMIENTO

CORD RELEASE / REWIND

DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON

REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO

ON/OFF SWITCH

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR

BACK

ARRIÈRE

PARTE

POSTERIOR

MISE EN GARDE :

Ne pas tirer le cordon plus loin

qu’à la longueur maximale indi-

quée par une marque jaune. Ne

jamais tirer le câble jusqu’à la

marque rouge, puisque le mécan-

isme de remontage pourrait être

endommagé.

PRECAUCIÓN:

Tire del cordón hacia fuera hasta

la longitud máxima indicada con

la marca amarilla. Nunca tire el

cable hacia fuera hasta la marca

roja, ya que esto puede producir

daños en el mecanismo de enrol-

lado del cable.

1. Plug power cord into outlet.

2. Attach hose and desired attachment.

3. Turn power on (ON/OFF switch located on canister body)(A).
1. Branchez le cordon.

2. Connectez le tuyau et les accessoires souhaités.

3. Mettre l’aspirateur en marche (interrupteur marche/arrêt situé sur le

réservoir)(A).

1. Enchufe el cordón de alimentación en la toma de corriente.

2. Conecte la manguera y el accesorio que desee.

3. Encienda la unidad (el interruptor para encender/apagar está ubicado

en el cuerpo de la aspiradora)(A).

Pour déclencher le cordon, tirez ce dernier hors du

logement de rangement. Ne tirez pas au-delà du

repère rouge..
Paras soltar el cordón tire hacia fuera desde donde

se guarda. No tire más allá de la cinta roja.

La puissance de succion peut

être réglée à l’aide du sélec-

teur de puissance de succion

sur la poignée. Fermer pour

obtenir une succion maximale

ou ouvrir pour réduire la suc-

cion.

La potencia de succión puede

ajustarse usando el control de

succión del mango. Ciérrelo

para obtener la máxima suc-

ción o ábralo si desea reducir

la succión.

sur le bouton de dégagement. Ne pas laisser la fiche

s’agiter pendant l’enroulement du cordon.