Features/ caractéristiques/ características, 1. 2a. 2 – Dirt Devil UD40285 User Manual
Page 11
![background image](/manuals/585835/11/background.png)
11
14
1. Handle grip
2. On/Off switch
3. Power brush
*
4. Carry handle
5. Dirt cup release button
6. Filter
7. Filter frame
8. Dirt cup
9. Pre-motor filter (located
under dirt cup)
10. Exhaust filter
11. Height adjust lever
12. Nozzle
13. Cord guide
14. Upper handle release button
15. Stretch hose
16. Upper cord wrap with quick
cord release
17. Power cord
18. Dust brush
19. Lower cord wrap
20. Handle release pedal
21. Wheels
22. Lower hose/Clog clean-out
23. Upper hose
24. Extension wand
25. Crevice tool
*
Not available on all models
1. Manche de la poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Brosse motorisée
*
4. Poignée de transport
5. Bouton de dégagement du vide-poussière
6. Filtre
7. Armature du filtre
8. Vide-poussière
9. Préfiltre moteur (situé sous le vide-
poussière)
10. Filtre d’évacuation
11. Levier de réglage de la hauteur
12. Suceur
13. Guide du cordon
14. Bouton de dégagement de la poignée
supérieure
15. Tuyau flexible
16. Dispositif d’enroulement supérieur du
cordon avec déclenchement rapide
17. Cordon d’alimentation
18. Brosse à épousseter
19. Dispositif d’enroulement inférieur du
cordon
20. Pédale de déclenchement de la poignée
21. Roues
22. Tuyau inférieur/Porte anti-obstruction
23. Tuyau supérieur
24. Rallonge
25. Suceur plat
*
Non disponible sur tous les modéles
1
2
3
*
4
5
6
7
9
13
16
17
19
20
23
22
10
11
12
21
14
8
15
18
24
25
1. Empuñadura del asa
2. Interruptor Encendido / Apagado
3. Accesorio cepillo eléctrico
*
4. Asa de transporte
5. Botón de liberación del recipiente
de polvo
6. Filtro
7. Bastidor del filtro
8. Recipiente de polvo
9. Filtro del premotor (localizado
debajo del recipiente de polvo)
10. Filtro de descarga
11. Palanca de ajuste de altura
12. Boquilla
13.
Guía del cordón eléctrico
14. Botón de liberación del asa superior
15.
Manguera extensible
16.
Gancho superior para el cordón
con liberación rápida
17.
Cordón eléctrico
18.
Cepillo para Polvo
19.
Gancho inferior para el cordón
20.
Pedal de liberación del asa
21.
Ruedas
22.
Manguera inferior/Limpieza de
atascos
23. Manguera superior
24. Lanza de Extensión
25. Accesorio para Hendiduras
*
No disponible en los todos los modelos
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
FRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E
F
S
Depress button on
top of dirt cup lid to
remove dirt cup.
Remove lid by grasp-
ing handle on dirt cup
lid and turn counter
clockwise.
3.
1.
2a.
2.
Hold dirt cup over garbage can and press clean
release dirt cup button to empty. Make sure
container bottom center opening is clear of debris.
Snap dirt cup bottom back into place after empty-
ing.
EMPTY AND CLEAN DIRT CUP
POUR VIDER ET NETTOYER LE GODET À POUSSIÈRE
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
E
E
E
E
F
F
F
F
S
S
S
S
TIPO DE FILTRO
F22
TYPE DE FILTRE
F22
FILTER TYPE
F22
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
Oprima el botón
encima de la tapa
del recipiente de
polvo para retirar
el recipiente de
polvo.
Quite la tapa tomando
el asa de la tapa del
recipiente de polvo y
girándola en sentido
antihorario.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un basurero
y presione el botón de liberación del recipiente
de polvo para vaciarlo. Asegúrese que la abertura
central de la base del recipiente no tenga residuos.
Encaje nuevamente la parte inferior del recipiente
de polvo en su lugar después de vaciarlo.
Appuyez sur le
bouton situé sur
le couvercle du
v i d e - p o u s s i è r e
pour enlever le
vide-poussière.
Tenez le godet à poussière au-dessus de la pou-
belle et appuyez sur le bouton de dégagement du
godet à poussière pour le vider. Assurez-vous que
l’orifice central au fond du godet ne contient aucun
débris. Enclenchez de nouveau le fond du godet à
poussière après avoir vidé ce dernier.
Enlevez le couvercle en
saisissant la poignée
située sur ce dernier et
en la tournant dans le
sens anti-horaire.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING FILTER.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplace-
ment.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.