Limited warranty, Garantie limitée, Garantía limitada – Dirt Devil UD40285 User Manual
Page 10: 4a. 4
10
15
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this product to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your product for the length
of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts
free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL
®
Authorized Sales & Warranty
Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales
receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory
for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the product.
This warranty does not cover accessories or attachments. This warranty does not cover unauthorized repairs. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to
state in the USA).
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matériau ou de
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour connaître
la durée de la garantie et conserver le reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la
période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratu-
itement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou
de réparation autorisé sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date
d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre
de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis.
N’utilisez que les pièces de rechange RoyalMD.
La présente garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage
abusif de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les réparations non
autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres
droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États Unis.)
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto está libre de defectos de materiales o de
mano de obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto
para conocer la duración de la garantía y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del
período de garantía.
Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier
pieza defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Estación de
mantenimiento de la garantía y ventas autorizada de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la
fecha de compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está
lejos de una Estación de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá: 1-800-321-1134.
Use únicamente piezas de recambio genuinas de Royal®.
La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del pro-
ducto. Esta garantía no cubre ningún tipo de accesorios. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos. (Es posible
que otros derechos varíen de un estado a otro en los EE. UU.).
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
Tap the exhaust filter
on the inside of a
rubbish bin to remove
excess dust and dirt
from filter. Hold filter
under running water
to rinse. DO NOT use
soap/detergent. Tap
excess water out of
exhaust filter. Allow exhaust filter to
COMPLETELY DRY for at least 24 hours.
Twist the filter counter clockwise to
remove from lid (Diagram 4). Tap the
filter on the inside of a garbage can
to remove excess dust and dirt from
filter (Diagram 4a).
Grasp top of filter
frame assembly
and lift out of dirt
cup.
5.
4a.
4.
REMOVE FILTER
RETRAIT DU FILTRE
RETIRO DEL FILTRO
CLEAN AND RINSE FILTER
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU
FILTRE D’ÉVACUATION
LIMPIE Y ENJUAGUE EL
FILTRO DE ESCAPE
REMOVE FILTER FRAME
RETRAIT DE L’ARMATURE
DU FILTRE
RETIRO DEL BASTIDOR DEL
FILTRO
4b.
Cogner le filtre d’évacuation contre
l’intérieur d’une poubelle pour enlever
le surplus de poussière et de saleté.
Maintenir le filtre en mousse sous
l’eau pour le rincer. Après avoir rincé
le filtre d’évacuation, le cogner pour
enlever le surplus d’eau. Laisser le filtre
d’évacuation SÉCHER COMPLÈTEMENT
pendant au moins 24 heures.
Tournez le filtre dans le sens anti-
horaire pour le dégager du cou-
vercle. (illustration 4). Cognez le
filtre contre l’intérieur d’une pou-
belle pour dégager la poussière et
la saleté du filtre (illustration 4a).
Saisissez le haut de
l’armature du filtre
et dégagez du vide-
poussière.
Golpee suavemente el filtro de escape en el
interior de un bote de basura para retirar el
exceso de polvo y suciedad del filtro. Sujete
el filtro de espuma debajo del agua corriente
para enjuagarlo. NO use jabón/detergente.
Golpee suavemente el filtro de escape para
eliminar el exceso de agua. Deje que el
filtro de escape se SEQUE COMPLETAMENTE
durante, al menos, 24 horas.
Gire el filtro en sentido antihorario
para retirarlo de la tapa. (Diagrama
4). Golpee suavemente el filtro en
la parte interna del basurero para
eliminar el exceso de suciedad
y polvo del filtro (Diagrama 4a).
Tome el bastidor
del filtro de la parte
superior y quítelo
levantándolo del
recipiente de polvo.
E
E
E
E
E
E
E
F
F
F
S
S
S
Remove filter frame
from dirt tube and
tap on the inside of
a garbage can to
remove excess dust
and dirt.
6.
Hold filter frame
under running water
to wash. Allow filter
frame to dry for at
least 24 hours.
Remove pre-motor filter by lift-
ing out of dirt container base.
Hold filter under running water
to rinse. DO NOT use soap/
detergent. Tap excess water
out of filter. Allow filter to
COMPLETELY DRY for at least
24 hours.
Return
pre-
motor filter to
cleaner.
8.
9.
7.
REMOVE PRE-MOTOR FILTER
REPLACE
PRE-MOTOR FILTER