Dirt Devil UD20005 User Manual
Page 7

7
22
evitar lesiones o daños, mantenga a los niños alejados del producto y no permita
que ellos coloquen sus dedos u otros objetos en ninguno de los orificios.
• Utilice el aparato únicamente como se describe en este manual. Utilice sólo pro-
ductos y accesorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no tra-
baja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,
regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134
para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No utilice el cable para transportarlo o tirar de él, no use el cable como mango ni
tire del cable cuando esté alrededor de esquinas o bordes afilados. No coloque el
aparato sobre el cable. No haga funcionar el aparato sobre el cable. Mantenga el
cable lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,
no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada; man-
téngalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
• No utilice objetos puntiagudos para limpiar la manguera, ya que pueden causar
daños.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarril-
los, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspi-
radora.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras. Para evitar daños o lesiones per-
sonales, y para evitar que la aspiradora caiga, colóquela en la parte inferior de
las escaleras o en el suelo. No coloque la aspiradora sobre las escaleras o los
muebles, ya que puede provocar lesiones o daños.
• No utilice el aparato para recoger líquidos combustibles o sustancias inflamables,
como gasolina o lijado de madera fina. No lo utilice en áreas donde puedan éstos
puedan estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden
ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al cepillo
giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• El cepillo continúa girando mientras el producto esté encendido y el mango esté en
posición vertical. Para evitar daños en alfombras, tapetes y pisos, evite inclinar la
aspiradora o situarla sobre muebles, flecos de alfombras o escaleras alfombradas
durante el uso de la herramienta.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar acci-
dentes de tropiezos.
With new belt in
place, pull and
slide brushroll
into nozzle mak-
ing sure that the
brushroll
end
caps are in the
correct orienta-
tion (6a inset).
Rotate brushroll manually to make sure belt
is properly aligned.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR : CONT.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
4.
7.
5.
8.
6.
9.
E
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
Slide belt onto motorshaft.
Reattach nozzle guard.
Secure by aligning the three
(3) tabs in the base slots.
Replace all five (5) screws to
secure nozzle guard.
Place new belt in area of
brushroll without bristles.
MOTOR SHAFT
L’ARBRE DE
MOTEUR
EJE DEL MOTOR
6a.
Remettez en place le dis-
positif de protection du
suceur.
Glissez la courroie sur
l’arbre de moteur.
Placez la nouvelle cour-
roiedans la partie du rou-
leaubrosse n’ayant pas de
crins.
Une fois la nouvelle courroie installée, tirez et
glissez le rouleau-brosse dans le suceur en
veillant à ce que les extrémités du rouleau-
brosse soient orientées correctement (6a).
Faites pivoter le rouleau-brosse à la main
pour vous assurer que la courroie est alignée
correctement.
Fixez-le en alignant les trois (3)
languettes sur les encoches de
la base.
Remettez les cinq (5) vis pour
fixer le dispositif de protec-
tion du suceur.
Vuelva a colocar la protec-
ción de la boquilla.
Fíjela alineando las tres (3)
lengüetas en las ranuras de
la base.
Coloque nuevamente los cin-
co (5) tornillos para asegurar
la protección de la boquilla.
Deslice la banda en el eje
del motor.
Coloque la banda nueva
en el área sin cerdas del
cepillo giratorio.
Una vez que la banda nueva está puesta en
su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo
dentro de la boquilla asegurándose que las
tapas finales estén en la orientación correcta
(inserción 6a). Gire el cepillo giratorio de
forma manual para asegurarse que la banda
esté alineada apropiadamente.
SLOTS
FENTES
RANURAS
TABS
LANGUETTES
LENGÜETA