Limited warranty, Garantie limitée, Garantía limitada – Dirt Devil UD20005 User Manual
Page 11

11
18
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this product to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your product for the length
of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts
free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL
®
Authorized Sales & Warranty
Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales
receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory
for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the product.
This warranty does not cover accessories or attachments. This warranty does not cover unauthorized repairs. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to
state in the USA).
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matériau ou de
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour connaître
la durée de la garantie et conserver le reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la
période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratu-
itement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou
de réparation autorisé sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date
d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre
de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis.
N’utilisez que les pièces de rechange RoyalMD.
La présente garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage
abusif de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les réparations non
autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres
droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États Unis.)
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto está libre de defectos de materiales o de
mano de obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto
para conocer la duración de la garantía y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del
período de garantía.
Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier
pieza defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Estación de
mantenimiento de la garantía y ventas autorizada de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la
fecha de compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está
lejos de una Estación de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá: 1-800-321-1134.
Use únicamente piezas de recambio genuinas de Royal®.
La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del pro-
ducto. Esta garantía no cubre ningún tipo de accesorios. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos. (Es posible
que otros derechos varíen de un estado a otro en los EE. UU.).
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE : SUITE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO :CONT.
Lift the filter cartridge
out of the base cleaner.
Hold the pleated filter upside down
under running water to rinse.
Allow fil-
ter to dry for at least 24 hours before
replacing in filter cartridge.
Hold the foam filter under running water to
rinse.
Allow filter to dry for at least 24 hours
before replacing in filter cartridge.
Return foam fil-
ter to filter car-
tridge.
Tap the pleated filter on the inside of a gar-
bage bin to remove excess dust and dirt from
the filter. Replace the filter every 6 months.
REMOVE FOAM FILTER
NETTOYAGE DU
FILTRE PLISSÉ
QUITE EL FILTRO
DE ESPUMA
RINSE PLEATED FILTER
RINCER LE FILTRE PLISSÉ
ENJUAGUE EL FILTRO
PLISADO
RINSE FOAM FILTER
RINÇAGE DU FILTRE EN
MOUSSE
ENJUAGUE EL FILTRO DE
ESPUMA
CLEAN PLEATED FILTER
NETTOYAGE DU FILTRE
PLISSÉ
LIMPIEZA DEL FILTRO CON PLIEGUES
REPLACE FOAM FILTER
REPLACER LE FILTRE EN
MOUSSE
VUELVA A COLOCAR EL
FILTRO DE ESPUMA
Remove the foam filter
from the filter cartridge.
Cognez le filtre contre l’intérieur
d’une poubelle pour dégager la poussière
et la saleté accumulée. Remplacez le filtre
semestriellement.
Dégagez la cartouche
du filtre de la base de
l’aspirateur.
Enlevez le filtre mousse
de la cartouche.
Levante el cartucho del
filtro fuera de la base de
la aspiradora.
Golpee suavemente el filtro plisado en la
parte interna del basurero para eliminar
el exceso de suciedad y polvo del filtro.
Reemplace el filtro cada 6 meses.
Quite el filtro de espuma
del cartucho del filtro.
4.
7.
6.
9.
5.
8.
E
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
Passez le filtre sous l’eau courante pour le
laver. Enlevez l’eau accumulée dans le filtre.
Laissez le filtre sécher au moins 24 heures
avant de le remettre dans la cartouche
de filtre.
Remettez le filtre
en mousse dans
la cartouche.
Passez le filtre plissé sous l’eau cou-
rante pour le laver. Laissez le filtre
sécher au moins 24 heures avant de le
remettre dans la cartouche de filtre.
Sostenga el filtro de espuma bajo el chorro de
agua para lavarlo. Escurra el exceso de agua del
filtro.
Deje secar el filtro al menos 24 horas
antes de reemplazar elcartucho del filtro.
Vuelva a colocar
el filtro de espu-
ma en el cartu-
cho del filtro.
Sostenga el filtro con pliegues bajo el
chorro de agua para lavarlo. Deje secar
el filtro al menos 24 horas antes de
reemplazar elcartucho del filtro.