Equipements / optional equipment, Ausrüstungen – Sulky Cultiline HR User Manual
Page 49

47
FR
GB
DE
Equipements / Optional equipment /
Ausrüstungen
Seitliche Spurreißer (außer • 28)
a) In Arbeitsstellung bringen
Die Spurreißer sind für eine Fahrgasseneinrichtung
in Schleppermitte gedacht. Sie sind im Werk
voreingestellt.
- Hydraulikdruck anschalten.
- Splint
herausziehen und den Bolzen
freilegen, wobei der Arm des Spurreißers mit der
anderen Hand gehalten werden muss.
Den Splint
zur Blockierung des Bolzens
wieder einsetzen
.
- Den ersten Spurreißer absenken.
- Raststift
herausnehmen und die Schrauben
mit Hilfe der Tarierkurbel
der Sulky
Drillmaschine aufschrauben.
- Das Nebenrohr in Liegeposition bringen.
(für L > 3m)
- Nachdem das Rohr in die richtige Stellung
gebracht wurde (die Position des Bolzens
dient
als Anhaltspunkt), die Schrauben
fest
anziehen.
- Die Spurreißer sind im Werk voreingestellt.
Sollten Sie diese Einstellung verändern wollen,
versetzen Sie den Scheibenhalter
auf dem
Rohr.
Die Entfernung der letzten Saatreihe zur
Spurreißerscheibe entspricht einer halben
Arbeitsbreite plus einem halben Abstand.
Es besteht die Möglichkeit, die Scheibenneigung zu
ver stellen, um eine schwächere oder stärkere
Fahrgassen einrichtung zu erzielen.
Vier Einstellungen sind durch das Versetzen des
Paßstückes möglich.
8
8
7
7
5
5
4
4
6
6
5
5
4
4
3
3
1
1
2
2
1
1
Traceurs latéraux (sauf • 28)
a) Mise en position de travail
Les traceurs sont conçus pour un marquage au
centre du tracteur. Ils sont pré-réglés usine.
- Mettre la pression hydraulique.
- Retirer la goupille
et dégager la broche
en
tenant le bras de traceur avec l'autre main.
Remettre la goupille
en position
pour bloquer la broche.
- Baisser le premier traceur.
- Retirer la broche
et dévisser les vis
avec
l'aide de la manivelle de terrage
du semoir
Sulky.
- Mettre le tube secondaire en position allongée.
(pour L > 3m)
- Après avoir positionné ce tube, (la position de la
broche
sert de référence), bien bloquer les vis
.
- Les traceurs sont pré-réglés d'usine.
Toutefois, si vous désirez ajuster ce réglage,
déplacez le support
du disque sur le tube.
La distance de la dernière ligne de semis au disque de
traceur est égale à une 1/2 largeur de travail plus un
1/2 écartement.
Il est possible de régler l'inclinaison du disque pour
avoir un marquage au sol plus ou moins important.
Quatre réglages sont disponibles en changeant la
position de la cale d'orientation
.
8
8
7
7
5
5
4
4
6
6
5
5
4
4
3
3
1
1
2
2
1
1
Side Markers (except • 28)
a) Setting to working position
Markers are designed for tractor centreline marking.
They are pre-adjusted in the factory.
- Build up hydraulic pressure.
- Remove the clip
and pull out the pin
while
holding the marker arm with the other hand.
Put the clip
back in position
to secure the pin.
- Lower the first marker.
- Remove the spindle
and use the Sulky seed
drill crankhandle
to undo the bolts
.
- Set the secondary tube to the extended position.
(for L > 3m)
- After positioning that tube (by reference to the
pin
position), lock the screws tight.
- Markers were pre-adjusted in the factory.
However, if you want to refine that adjustment,
move the disc bracket
on the tube.
The distance between the last seed row and the
marker disc is equal to 1/2 working width + 1/2
spacing.
The slanting of the disc can be adjusted to obtain a
more or less visible marking.
Four settings are possible by changing the position of
orientation key
.
4
4
8
8
7
7
5
5
4
4
5
5
6
6
3
3
1
1
2
2
1
1
A
A
A
1
4