Mise en route, Start-up, Inbetriebsetzung – Sulky Easydrill Fertisem User Manual
Page 21

1
2
19
FR
GB
DE
Mise en route /
Start-up
/
Inbetriebsetzung
Attelage
Le semoir s’attelle au bras inférieur du relevage
hydraulique catégorie 3-2.
Après attelage, tendre légèrement les stabilisateurs
latéraux de bras de relevage pour limiter le
mouvement de la flèche lors des manoeuvres et
opération de transport.
S
UR
LA
ROUTE
:
- Respecter le code de la route.
- Respecter le PTAC et la vitesse maximum autorisée
de la machine.
- Respecter la hauteur d’attelage
B
, 1130 mm
du sol pour le transport.
- Brancher la prise pneumatique / hydraulique de
freinage.
A
U
TRAVAIL
:
- La hauteur d’attelage
est importante, respecter la
distance
A
(rotule / sol de 600mm )
Au remisage les flexibles hydrauliques sont rangés
sur le support
.
Toujours dételer la machine sur un plan
horizontal.
Dans le cas contraire il est impératif de caler la
machine au niveau des disques pour assurer la
sécurité.
-
Placer une cale devant les disques.
Utiliser pour cela les cales
fournies avec la
machine
Lors du montage de la flèche assurez vous de passer
les flexibles et câbles dans la flèche pour les
protéger des pneus du tracteur
Montage de l’essieu:
Serrage des platines
à 350Nm
Serrage des écrous
de roues à 260Nm
Penser à resserrer les écrous de roues après les
premières heures de fonctionnement
1
1
1
1
3
3
5
5
4
4
2
2
C
C
C
Hitching up the machine
The drill hitches to the lower arm of the category 3-2
hydraulic lifting mechanism.
After hitching up, tighten the lifting arm side stabilizers
to limit the movement of the draw bar during
manoeuvres and transport operations.
O
N
THE
ROAD
:
- Follow the traffic code.
- Observe the GVWR and the maximum speed allowed
for the machine.
- Observe the linkage height
B
, 1130 mm from the
ground for transport.
- Connect the pneumatic / hydraulic brake connection.
I
N
USE
:
- The linkage height
is important, observe the
distance
A
(ball joint / ground of 600mm)
Whilst the drill is in storage, the hydraulic hoses can be
placed on the support
.
Always unhitch the machine on level ground.
If the ground is not level, it is imperative that
the machine is wedged in front of the disks to
ensure that it is secure.
- Place a wedge in front of the disks. To do this use
the wedges
supplied with the machine.
When fitting the draw bar, ensure that you thread
the hoses and cables inside it to protect them from
the tractor’s tyres.
Assembling the axle:
Tighten the brackets
to 350 Nm
Tighten the wheel nuts
to 260 Nm
Remember to retighten the wheel nuts after the first
few hours of operation
1
1
1
1
5
5
4
4
3
3
2
2
Ankopplung
Die Drillmaschine wird am unteren Arm des
Hydraulikkrafthebers Klasse 3-2 angebaut.
Nach dem Anbauen die seitlichen Stabilisatoren des
Hublenkers leicht spannen, um die Bewegung des
Auslegers beim Manövrieren und beim Transport zu
begrenzen.
I
M
S
TRASSENVERKEHR
:
- Straßenverkehrsordnung beachten.
- Zulässiges Gesamtgewicht und erlaubte
Höchstgeschwindigkeit der Maschine beachten.
- Anbauhöhe beachten
B
, 1130 mm Bodenhöhe
beim Transport.
- Druckluft- bzw. Hydraulikstecker der Bremsleitung
anschließen.
B
EI
DER
F
ELDARBEIT
:
- Die Anbauhöhe
ist wichtig, Abstand
A
zwischen
Kupplungskopf und Boden = 600 mm beachten.
Bei der Einwinterung werden die
Hydraulikschläuche am Halter
befestigt.
Maschine stets auf einer ebenen Fläche
abkoppeln. Ist dies nicht möglich, muss die
Maschine aus Sicherheitsgründen an den
Rädern mit einem Keil versehen werden.
- Einen Keil vor die Räder setzen.Verwenden Sie
dazu die mit der Maschine mitgelieferten Keile
.
Versichern Sie sich bei der Montage des Auslegers,
die Schläuche und Kabel im Ausleger verlaufen zu
lassen, um sie vor den Schlepperreifen zu schützen.
Montage der Achse:
Anziehen der Halteplatten
auf 350 Nm
Anziehen der Radmuttern
auf 260 Nm
Denken Sie daran, die Radmuttern nach den ersten
Arbeitsstunden neu anzuziehen.
1
1
1
1
5
5
4
4
3
3
2
2