JUMO 602031 Panel-Mounted Thermostat Operating Manual User Manual
Einleitung introduction introduction, Gerät identifizieren, Device identification identification de l’appareil

B
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte un-
terstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbessern. Für Ihre Anregungen sind
wir dankbar.
Telefon
+49 661 6003-716
Telefax
+49 661 6003-504
H
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, bitten wir Sie, keine unzuläs-
sigen Manipulationen oder Handlungen vorzunehmen. Der Gewährleistungsanspruch
erlischt! Bitte setzen Sie sich mit dem Lieferanten oder dem Stammhaus in Verbin-
dung.
B
Read these operating instructions carefully before commissioning the device. Please
assist us in improving these operating instructions. Your feedback is appreciated.
Phone
+49 661 6003-0
Fax
+49 661 6003-607
H
If any difficulties should arise during starting up, please refrain from any unauthorized
manipulations or actions. The warranty will become null and void! Please contact the
supplier or the head office.
B
Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Aidez-nous à améliorer cette
notice en nous faisant part de vos suggestions.
Téléphone :
03 87 37 53 00
Télécopieur :
03 87 37 89 00
e-mail : [email protected]
Service de soutien à la vente : 0892 700 733
(0,337 €/min)
H
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, veuillez ne pas effectuer
de manipulations non autorisées. Vous pourriez compromettre votre droit à la
garantie ! Veuillez prendre contact avec nos services.
JUMO GmbH & Co. KG
Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda, Germany
Tel.: +49 661 6003-0, Fax: +49 661 6003-500, [email protected], www.jumo.net
JUMO Mess- und Regelgeräte Ges.m.b.H.
Pfarrgasse 48, 1232 Wien, Austria
Tel.: +43 1 610610, Fax: +43 1 6106140, [email protected], www.jumo.at
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70, 8712 Stäfa, Switzerland
Tel.: +41 44 928 24 44, Fax: +41 44 928 24 48, [email protected], www.jumo.ch
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House, Temple Bank, Riverway, Harlow, Essex CM20 2TT, UK
Phone: +44 1279 635533, Fax: +44 1279 635262, [email protected], www.jumo.co.uk
JUMO Process Control, Inc.
6733 Myers Road, East Syracuse, NY 13057, USA
Phone: 315-437-5866, 1-800-554-5866, Fax: 315-437-5860
E-mail: [email protected], Internet: www.jumousa.com
JUMO Régulation SAS
Actipôle Borny, 7 rue des Drapiers, B.P. 45200, 57075 Metz - Cedex 3, France
Tél. : +33 3 87 37 53 00, Fax : +33 3 87 37 89 00, [email protected], www.jumo.fr
JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
Industriestraße 18, 4700 Eupen, Belgique
Tél. : +32 87 59 53 00, Fax : +32 87 74 02 03, [email protected], www.jumo.be
1. Einleitung
Introduction
Introduction
H
Verwendung
■ Einbau-Thermostate Typ 606220 können zur Steuerung thermischer Prozesse
eingesetzt werden.
Application
■ Panel-mounted thermostat,
type 606220 can be used to control thermal processes.
Utilisation
■ Thermostat à encastrer,
le type 606220 peut être utilisé pour contrôler les processus thermiques.
H
Kennzeichnung
■ TR = Temperaturregler
Marking
■ TR = temperature controller
Marquage
■ TR = Régulateur de température
H
Sicherheitshinweise
Beim Bruch des Messsystems kann die Füllflüssigkeit austreten.
Safety notes
Filling liquid may escape in the event of a measuring system fracture.
Nota de sécurité
En cas de rupture du système de mesure le liquide de remplissage peut s’écou-
ler.
2. Gerät identifizieren
Typenschild (Musterbeispiel)
Nameplate (example)
Plaque signalétique (exemple)
Device identification
Identification de l’appareil
( 1 ) Typenschlüssel (siehe Typenblatt)
( 2 ) Regelbereich / Schaltleistung des Öffnungskontaktes
( 3 ) Umgebungstemperatur, bei der dieser Thermostat
kalibriert wurde (Option) / max. Kopftemperatur /
Schaltleistung vom Signalkontakt
( 4 ) Verkaufsartikelnummer
( 5 ) Fabrikationsnummer
( 6 ) Fertigungsjahr
( 7 ) Fertigungswoche
( 1 ) Type code (see data sheet)
( 2 ) Control range / switching capacity
of the N/C contact
( 3 ) Ambient temperature at which this thermostat
was calibrated (option) / max. head temperature /
contact rating of the signal contact
( 4 ) Sales number
( 5 ) Fabrication number
( 6 ) Year of production
( 7 ) Week of production
( 1 ) Code d’identification (voir fiche technique)
( 2 ) Plage de régulation / Pouvoir de coupure du contact
à ouverture
( 3 ) Température, ambiante à laquelle ce thermostat
a été calibré (option) / température max. en tête /
pouvoir de coupure du contact de signalisation
( 4 ) Numéro d’article
( 5 ) Numéro de fabrication
( 6 ) Année de fabrication
( 7 ) Semaine de fabrication
3. Montage
Mounting
Montage
3.1 Abmessungen
Dimensions
Dimensions
TR
Typ 606220
Type 606220
Type 606220
3.2
H
Schutzrohrmontage
■ Im Betriebsmedium Luft kein Schutzrohr einsetzen.
Protection tube installation
■ Do not use a protection tube in the operating medium air.
Montage de la gaine de protection
■ Ne pas utiliser de gaine avec le milieu "air".
Fühler-Ø Schutzrohr-Ø
Material
(Schutzrohr)
6 mm
8 x 0,75 mm
Messing/Edelstahl
Probe-Ø Protection
tube-Ø
Material (protection tube)
6 mm
8 x 0.75 mm
Brass/stainless steel
Ø de la sonde
Ø gaine de protection
Matériau (gaine de protecton)
6 mm
8 x 0,75 mm
Laiton/Acier inoxydable
Einbau-Thermostat, Typ 606220
Temperaturregler
Panel-Mounted
Thermostat,
Type 606220
Temperature controller
Thermostat à encastrer,
type 606220
Régulateur de température
B 606220.0
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice de mise en service
2013-03-26/00589208