beautypg.com

IDEX Health & Science REGLO CPF Analog User Manual

Page 34

background image

ISMATEC SA/REGLO-CPF Analog/13.11.06/CB/GP

34

4

5

2

5

f

b

b

d

g

5

Montage eines Keramikkolbenkopfes
auf den Antrieb REGLO-CPF

Mounting a ceramic piston pump-
head ont the REGLO-CPF drive

Montage d‘une tête de pompe à piston rotatif
en céramique sur le moteur REGLO-CPF

4 Befestigen Sie das Kupplungsstück

(2) mit dem Innensechskant-
schlüssel 2.5 mm (5).

5 Pumpenkopf montieren

Wichtig

– Skala des roten Skalenrings (f) nach

oben drehen

– Montageplatte so halten, dass

Schrauben (b) oben und unten sind

– Kupplung so drehen, dass die

Innen-Sechkantschraube (d) mit dem
Sechskantschlüssel (5) durch die
Öffnung (g) fixiert werden kann

– Die Kopf-Einheit bis zum Anschlag

einführen. Innensechskant-

Schraubenposition (g) kontrollieren

4 Tighten the coupling (2) with the

Allan key size 2.5 mm (5).

5 Mounting the pumphead

Important

– The scale of the red flow control ring

(f) must be pointing upwards

– Hold the mounting plate in such a

way, that the screws (b) are on the
top and at the bottom

– Turn the coupling, so that afterwards

the Allan screw (d) can be tightened
through the aperture (g) with the
Allan key (5)

– Insert the pumphead assembly and

push it on as far as it will go. Check
the position of the Allan screw at the
aperture (g)

4 Fixez la pièce d'accouplement (2) au

moyen de la clé pour vis à six pans
de la taille 2.5 mm (5).

5 Installation de la tête de pompe

Important

– La graduation de l’anneau gradué

rouge (f) doit être dirigée vers le
haut.

– Maintenir la plaque métallique de

telle façon que les vis (b) se situent
au-dessus et au-dessous.

– Tourner le coupleur de telle façon

que la vis à six pans (d) puisse être
fixée à travers l’ouverture (g).

– Introduire l’unité de tête jusqu’à la

butée. Contrôler la position de la vis
à six pans (g)