Portugues, Español – AEG PE 150 User Manual
Page 14

26
27
WS 12
WSC 14
WSE 14
PE 150SE 12
SE 12
-125 MX
-125 MX
-125 MX
-180
..........1200 ................1450 ................1450 ................1200 ................ 1200
...........720 ..................870 ..................870 ..................600 .................. 600
.........11000 ..............11000 ......... 2600-11000 ....... 900-2500 ....... 1800-4800
............. - ....................... - ....................... - ...................4700 ................ 9000
...........125 ..................125 ..................125 ..................150 .................. 180
..........M 14 ................M 14 ................M 14 ................M 14 ................ M 14
........... 2,5 ................... 2,5 ................... 2,5 ................... 2,1 ....................2,5
........... 7,0 ................... 4,5 ................... 4,5 ..................< 2,5 ................< 2,5
............89 ....................89 ....................89 ....................82 .................... 82
...........102 ..................102 ..................102 ...................95 .................... 95
WS 12
WSC 14
WSE 14
PE 150SE 12
SE 12
-125 MX
-125 MX
-125 MX
-180
..........1200 ................1450 ................1450 ................1200 ................ 1200
...........720 ..................870 ..................870 ..................600 .................. 600
.........11000 ..............11000 ......... 2600-11000 ....... 900-2500 ....... 1800-4800
............. - ....................... - ....................... - ...................4700 ................ 9000
...........125 ..................125 ..................125 ..................150 .................. 180
..........M 14 ................M 14 ................M 14 ................M 14 ................ M 14
........... 2,5 ................... 2,5 ................... 2,5 ................... 2,1 ....................2,5
........... 7,0 ................... 4,5 ................... 4,5 ..................< 2,5 ................< 2,5
............89 ....................89 ....................89 ....................82 .................... 82
...........102 ..................102 ..................102 ...................95 .................... 95
PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal (W) ............................................................................................
Potência de saída (W) .............................................................................................................
Nº de rotações em vazio (min
-1
) .............................................................................................
Máx. velocidade em vazio (min
-1
) ..........................................................................................
Máx diâmetro do disco (mm) ..................................................................................................
Rosca do veio de trabalho ......................................................................................................
Peso sem cabo de ligação à rede (kg) .................................................................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço (m/s
2
) .............................................
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..........................................................
Nível da poténcia de ruído (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..........................................................
Use protectores auriculares!
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções,
também aquelas que constam na brochura juntada. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de ruídos pode causar surdez.
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o aparelho. A perda de
controlo pode causar feridas.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a executar
trabalhos, nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas
escondidas ou no próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão também
poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque eléctrico.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por um
disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda-se a
utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-
poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
O veio da ferramenta movimenta-se por inércia, após desligar o aparelho. Apenas
depositar a máquina quando estiver parada.
Utilizar sempre o punho lateral.
Durante o trabalho com discos de desbastar e de corte deve ser utilizada a placa de
protecção.
Use apenas discos cuja velocidade permitida seja tão alta como a máx. velocidade
em vazio da máquina.
Observar as dimensões dos discos abrasivos. O diâmetro de furo deve ajustar-se
sem folga à flange de montagem . Não utilizar peças de redução ou adaptadores.
Controlar as ferramentas abrasivas antes da utilização. A ferramenta abrasiva deve
ser perfeitamente montada e girar livremente. Efectuar um funcionamento de teste
no mínimo durante 30 segundos, sem carga. Ferramentas abrasivas danificadas,
descentradas ou vibrantes não devem ser utilizadas.
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes oscilações ou se forem
observadas outras avarias. Controlar a máquina para determinar a causa.
Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as indicações do
fabricante.
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto em perigo. Devido
ao perigo de incêndio não devem encontrar-se materiais inflamáveis nas
proximidades (área de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção de poeiras.
Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem geradas na peça de
trabalho devem entrar em contacto consigo.
Jamais utilize discos de corte para desbastar. Não pressionar os discos de corte
lateralmente.
Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia.
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a máquina.
A peça a ser trabalhada deve ser fixa, caso não esteja firme devido ao seu peso
próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em direcção do disco com as
mãos.
Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir metais com o prato
de apoio e rebolos de fibra vulcanizada) pode formar-se uma forte sujidade no
interior da lixadora de detalhes. Por motivos de segurança, quando tais condições
de utilização se verificarem, é necessário limpar o interior de deposições metálicas e
ligar em série um disjuntor de corrente de falha (FI). Depois da reacção do disjuntor-
FI, a máquina tem de ser enviada para reparação.
Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício roscado, certifique-se
de que a rosca na roda è suficientemente longa para receber o fuso em todo o seu
comprimento.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Esta rebarbadora pode ser usada para desmontar e rebarbar diversos materiais, por
exemplo, metal ou pedra. Em caso de dúvida leia por favor as instruções do
fabricante.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das directivas 98/37/CE,
2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-06-16
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e sу а tensão de rede indicada na
placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana
também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II.
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar comprimido os depósitos
de poeira no motor.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG. Sempre que a
substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda
a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG
(veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa
de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
ELECTRÓNICA
A electrónica regula o número de rotações no caso de carga ascendente.
A electrónica comuta para um número de rotações reduzido no caso de uma
sobrecarga prolongada. A máquina continua a funcionar lentamente para arrefecer o
enrolamento do motor. Após ligar e desligar, é possivel continuar a trabalhar com a
máquina no nível de carga nominal.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
ficha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível
como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição
para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas
devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal (W) ..................................................................................................
potencia entregada (W) ...............................................................................................................
Velocidad en vacío (min
-1
) ............................................................................................................
Máx. velocidad en vacío (min
-1
) ...................................................................................................
Diám. disco de amolado (mm) ....................................................................................................
Rosca de eje de trabajo ...............................................................................................................
Peso sin cable (kg) .......................................................................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo (m/s
2
) ...................................................
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ...............................................................................
Resonancia acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .......................................................................
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de medición según norma EN
50 144.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las
instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar
pérdida de audición.
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta! La pérdida
de control de la herramienta puede causar accidentes
Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los
cuales la perforadora de percusión pueda entrar en contacto con conductores
de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto con conductores portadores
de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una
descarga eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y
magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establecidas para
instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de
seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la
máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
El eje de la herramienta se mantiene en marcha por inercia después de desconectar el
aparato. Permita que se pare la máquina antes de ponerla sobre una superficie.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada.
Emplear siempre el asidero adicional.
Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de amolado en bruto y corte.
Utilice solamente útiles cuya velocidad permitida sea como mínimo tan alta como la
velocidad en vacío más alta de la máquina.
Considerar las dimensiones de los discos de amolar\lijadores. El diámetro del orificio
debe ajustar sin holgura en la brida de apoyo . No emplear piezas de reducción o
adaptadores.
Comprobar los útiles de lijar/amolar antes de su uso. El útil debe estar perfectamente
montado, debiendo girar libremente. Realizar una prueba de funcionamiento sin carga
durante 30 segundos como mínimo. No usar los útiles de lijar/amolar dañados, los de
giro descentrado o vibrantes.
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u otras
anomalías. Examine la máquina para determinar las posibles causas.
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las indicaciones del fabricante.
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro a personas.
Debido al peligro de incendio no deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las
chispas) materiales inflamables. No utilice extracción de polvo en este caso.
Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de trabajo.
No usar jamás discos tronzadores para desbastar. No someter los discos tronzadores
con una presión lateral.
¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar con la máquina.
La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se mantenga bien fija
por su propio peso. Jamás aproxime una pieza al disco, sujetándola con la mano.
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido de metales con el
plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada) se puede acumular mucha
suciedad en el interior de la amoladora angular. En estas condiciones es necesario
realizar, por motivos de seguridad, una limpieza profunda de las acumulaciones
metálicas en el interior y debe conectarse obligatoriamente un interruptor de protección
de corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FI debe enviarse la
máquina para su reparación.
En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado, cerciórese de que la
rosca en la muela es lo suficientemente larga para aceptar la longitud del vástago.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta amoladora angular se puede usar para esmerilar diferentes materiales, por
ejemplo metal o piedra. En caso de duda, por favor lea las instrucciones del fabricante.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE,
2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-06-16
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de
características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
es conforme a la Clase de Seguridad II
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no
está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia
técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia
Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el
número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
ELECTRÓNICA
La velocidad de rotación se ajusta electrónicamente cuando aumenta la carga.
En caso de un período más largo de sobrecarga, la velocidad disminuye
electrónicamente. La máquina continúa funcionando a bajas revoluciones para enfriar
el devanado del motor. Después de refrigerarse convenientemente, desconecte y
conecte nuevamente. La máquina se puede usar a la carga nominal.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar
la herramienta
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la
gama de accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos
domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/
CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se
deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.