Deutsch, English – AEG PE 150 User Manual
Page 12

22
23
WS 12
WSC 14
WSE 14
PE 150SE 12
SE 12
-125 MX
-125 MX
-125 MX
-180
..........1200 ................1450 ................1450 ................1200 ................ 1200
...........720 ..................870 ..................870 ..................600 .................. 600
.........11000 ..............11000 ......... 2600-11000 ....... 900-2500 ....... 1800-4800
............. - ....................... - ....................... - ...................4700 ................ 9000
...........125 ..................125 ..................125 ..................150 .................. 180
..........M 14 ................M 14 ................M 14 ................M 14 ................ M 14
........... 2,5 ................... 2,5 ................... 2,5 ................... 2,1 ....................2,5
........... 7,0 ................... 4,5 ................... 4,5 ..................< 2,5 ................< 2,5
............89 ....................89 ....................89 ....................82 .................... 82
...........102 ..................102 ..................102 ...................95 .................... 95
WS 12
WSC 14
WSE 14
PE 150SE 12
SE 12
-125 MX
-125 MX
-125 MX
-180
..........1200 ................1450 ................1450 ................1200 ................ 1200
...........720 ..................870 ..................870 ..................600 .................. 600
.........11000 ..............11000 ......... 2600-11000 ....... 900-2500 ....... 1800-4800
............. - ....................... - ....................... - ...................4700 ................ 9000
...........125 ..................125 ..................125 ..................150 .................. 180
..........M 14 ................M 14 ................M 14 ................M 14 ................ M 14
........... 2,5 ................... 2,5 ................... 2,5 ................... 2,1 ....................2,5
........... 7,0 ................... 4,5 ................... 4,5 ..................< 2,5 ................< 2,5
............89 ....................89 ....................89 ....................82 .................... 82
...........102 ..................102 ..................102 ...................95 .................... 95
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung (W) ................................................................................................
Abgabeleistung (W) ..............................................................................................................
Leerlaufdrehzahl (min
-1
) .......................................................................................................
max. Leerlaufdrehzahl (min
-1
) ..............................................................................................
max. Schleifscheiben-Ø (mm) .............................................................................................
Spindelgewinde .....................................................................................................................
Gewicht ohne Netzkabel (kg) ..............................................................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich (m/s
2
) .................................
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .......................................................................
Schalleistungspegel (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..................................................................
Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch
die in der beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder
das eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung setzt auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu einem
elektrischen Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern
ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte
beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe,
festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer
nach hinten von der Maschine wegführen.
Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde.
Maschine erst nach Stillstand ablegen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.
Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
Beim Schruppen und Trennen immer mit Schutzhaube arbeiten.
Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch
ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Abmessungen der Schleifscheiben beachten. Lochdurchmesser muss ohne Spiel
zum Aufnahmeflansch passen. Keine Reduzierstücke oder Adapter verwenden.
Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das Schleifwerkzeug muss
einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Probelauf mindestens 30
Sekunden ohne Belastung durchführen. Beschädigte, unrunde oder vibrierende
Schleifwerkzeuge nicht verwenden.
Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen auftreten oder andere
Mängel festgestellt werden. Überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache
festzustellen.
Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers verwenden und
aufbewahren.
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf achten, dass keine
Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr dürfen sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe (Funkenflugbereich) befinden. Keine
Staubabsaugung verwenden.
Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom Körper wegfliegen.
Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden. Trennscheiben keinem
seitlichen Druck aussetzen.
Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift.
Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein.
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern es nicht durch
sein Eigengewicht hält. Niemals Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe
führen.
Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen von Metallen mit dem
Stützteller und Vulkanfieber-Schleifscheiben) kann sich eine starke Verschmutzung
im Inneren des Winkelschleifers aufbauen. Bei solchen Einsatzbedingungen ist
aus Sicherheitsgründen eine gründliche Reinigung im Inneren von
Metallablagerungen und zwingend das Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI)
Schutzschalters erforderlich. Nach Ansprechen des FI Schutzschalters muss die
Maschine zur Reparatur eingesandt werden.
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Gewindeeinsatz, dass das
Gewinde lang genug ist, um die Spindellänge aufzunehmen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Trennen und Schleifen von vielen
Materialien, wie z. B. Metall oder Stein. Beachten Sie im Zweifelsfall die Hinweise
der Schleifwerkzeughersteller.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
98/37/EG, 2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-06-16
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne
Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
ELEKTRONIK
Die Elektronik regelt die Drehzahl bei steigender Belastung nach.
Bei längerer Überlastung schaltet die Elektronik auf reduzierte Drehzahl. Die
Maschine läuft langsam weiter zum Kühlen der Motorwicklung. Nach Aus- und
Wiedereinschalten kann mit der Maschine im Nennlastbereich weitergearbeitet
werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene
Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Rated input (W) ................................................................................................................
Output (W) ........................................................................................................................
No-load speed (min
-1
) .....................................................................................................
Max. no-load speed (min
-1
) .............................................................................................
Grinding disk diameter (mm) ..........................................................................................
Thread of work spindle ....................................................................................................
Weight without cable (kg) ................................................................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area (m/s
2
) .........................................
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..............................................................
Sound power level (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ...................................................................
Wear ear protectors!
Measured values determined according to EN 50 144.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including
those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause
personal injury.Appliances used at many different locations including open air
must be connected via a current surge preventing switch.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord. Contact with a „live“ wire will also make exposed metal parts of the
power tool „live“ and shock the operator.
Appliances used at many different locations including open air must be
connected via a residual current device.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear
gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Dust and splinters must not be removed while the machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the
machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable
away behind you.
After switching off, the machine will not be idle immediately. (After-running of the
work spindle.) Allow the machine to come to a stop before putting down.
Never reach into the danger area of the tool when it is running.
Always use the auxiliary handle.
Always use the protecting guard when roughing-down and separating.
Only use tools whose permitted speed is at least as high as the highest no-load
speed of the machine.
Pay attention to the dimensions of the grinding disc. The mounting hole diameter
must fit the mounting flange without play. Do not use reducer pieces or adapters.
Check grinding tools before use. The grinding tool must be properly mounted and
turn freely. Perform a test run for at least 30 seconds without load. Do not use
damaged, out of round or vibrating grinding tools.
Immediately switch off the machine in case of considerable vibrations or if other
malfunctions occur. Check the machine in order to find out the cause.
Always use and store the grinding disks according to the manufacturer's
instructions.
When grinding metal, flying sparks are produced. Take care that no persons are
endangered. Because of the danger of fire, no combustible materials should be
located in the vicinity (spark flight zone). Do not use dust extraction.
Due care should be taken that no sparks or sanding dust flying from the
workpiece come into contact with you.
Never use a cutting disc for grinding. Do not subject cutting discs to side
pressure.
When separating stone the guide shoe must be used!
The adjusting nut must be tightened before starting to work with the machine.
The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady. Never lead
the workpiece to the grinding disk with your hand.
Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with the arbour and
vulcanized fibre grinding wheel), significant contamination can build up on the
inside of the angle grinder. For safety reasons, in such conditions the inside
should be cleaned thoroughly of metal deposits and a motor circuit-breaker must
be connected in series. If the motor circuit-breaker trips the machine must be
sent for repair.
For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in
the wheel is long enough to accept the spindle length.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This angle grinder can be used for separating and grinding many different
materials, e.g. metal or stone. In case of doubt please read the manufacturers'
instruction.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the
following standards or standardized documents. EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations
98/37/EC, 2004/108/EC
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2008-06-16
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage
indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an
earthing contact as the design conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be
exchanged which have not been described, please contact one of our AEG
service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit
No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at
your local service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ELECTRONICS
The speed of rotation is adjusted electronically when the load increases.
In case of a longer overload period the speed is decreased electronically. The
machine continues to run slowly to cool down the motor coil. After switching off
and on the machine can be used at rated load.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting
the machine.
Always wear goggles when using the machine.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment, available
as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with household
waste material! In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment
and its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.