beautypg.com

Español français english – Alpine MRV-T757 User Manual

Page 5

background image

5

Español

Français

English

2 / 1 CHANNEL POWER AMPLIFIER

MRV-1507

85

50

35

30

200

(Hz)

170

120

85

50

35

30

200

(Hz)

170

120

0.5V

NOM

MIN

MAX

0

–6

–9

–12

+12

(dB)

+9

+6

85

50

35

30

200

(Hz)

170

120

2.5

6.5

10.0

1.0

NARROW

WIDE

1.1

LP

HP

Q-FACTOR

GAIN
LEVEL

PROTECTION

MUSIC

POWER

FREQUENCY

PARAMETRIC EQUALIZER

Battery Direct Terminal
• This allows a direct connection of the amplifier inter-

nal circuit to the battery by bypassing the fuse and
line choke inside the amplifier, thereby improving the
power response.

• Some vehicles entering for a contest may be equipped

with a fuse and line choke in addition to ones in the
amplifier. In a case where the fuse and choke are not
necessary, this terminal can bypass them.

Buffer Pre-Out Jack (MRV-1507/MRV-T757)
As the input signal is output without any attenuation, all
amplifiers will develop the same tonal quality if several
amplifiers are connected to the same output.

Temperature Control with a Powerful Fan
In the MRV-1507 and MRV-T757, heat radiation is car-
ried out forcibly with a powerful fan to prevent deterio-
ration of sound quality.
The fan rotates in connection with the Remote Turn-On
lead.
Moreover, the fan in MRV-1507 will rotate faster as the
ambient temperature exceeds about 60°C, thus increas-
ing the heat dissipation.

Caution:
Do not close the air ventilation hole. If closed, heat is
accumulated inside and it may cause fire hazard.

Borne directe de batterie
• Cette borne permet une connexion directe du circuit

interne de l’amplificateur à la batterie en contour-
nant le fusible et l’inducteur de ligne à l’intérieur de
l’amplificateur, améliorant de ce fait la réponse de
puissance.

• Certains véhicules participant à une course, peuvent

être équipés d’un fusible et d’un inducteur de ligne
en plus de ceux de l’amplificateur. Dans ce cas où le
fusible et l’inducteur ne soient pas nécessaires, cette
borne les contournera.

Prise de sortie de préamplification de zone tampon
(MRV-1507/MRV-T757)
Le signal d’entrée étant sorti sans atténuation, tous les
amplificateurs développent la même qualité tonale si
plusieurs amplificateurs sont connectés à la même sor-
tie.

Contrôle de la température avec un ventilateur puis-
sant
A l’intérieur du MRV-1507 et du MRV-T757, la radiation
thermique est expulsé de force avec un ventilateur puis-
sant afin d’empêcher la détérioration sonore.
Ce ventilateur tourne en connexion avec le conducteur
de mise en tension télécommandée.
De plus, le ventilateur dans le MRV-1507 augmente la
vitesse de rotation si la température ambiante est de
plus de 60°C, augmentant ainsi la radiation de chaleur.

Précaution:
Ne pas fermer l’orifice de ventilation. Si vous le fermez,
la chaleur s’accumulera à l’intérieur et un incendie ris-
que de se produire.

Terminal directo a la batería
• Este terminal permite una conexión directa del cir-

cuito interno del amplificador a la batería evitando el
fusible y la inductancia en línea dentro del amplifica-
dor, mejorando así la respuesta de potencia.

• Algunos tipos de vehículos, participando en un con-

curso, están equipados de un fusible y una inductancia
en línea además de los del amplificador. En caso de
que el fusible y la inductancia no sean necesarios,
este terminal los evitará.

Conector de pre-salida del separador (MRV-1507/
MRV-T757)
Como la señal de entrada es emitida sin ninguna ate-
nuación, todos los amplificadores desarrollarán la mis-
ma calidad tonal si se conectan varios amplificadores a
la misma salida.

Control de la temperatura con un ventilador potente
En el MRV-1507 y MRV-T757, la radiación térmica es
expulsada a la fuerza con un ventilador potente para
impedir la deterioración de la calidad del sonido.
Este ventilador gira en conexión con el conductor de
encendido a distancia.
Además, el ventilador en el MRV-1507 girará más rápi-
damente cuando la temperatura ambiente sea superior
a 60°C, aumentando de este modo la disipación de ca-
lor.

Precaución:
No cierre el orificio de ventilación. Si lo hiciera, el calor
se acumularía en el interior y podría ocasionar un in-
cendio.

Air ventilation hole/
Orifice de ventilation/
Orificio de ventilación

2/1 CHANNEL POWER AMPLIFIER

MRV-1507

SPEAKER OUTPUT

SPEAKER OUTPUT

INPUT MODE

PARAME EQ

FILTER

PHASE

OFF

CH-1

BRIDGED

OFF HP

INPUT

OUTPUT

CH-1

(L)

CH-2

(R)

CH-1

(L)

CH-2

(R)

LP

1(MONO) ST 1+2

ON

0

°

180

°

+

+

CH-2

BRIDGED


+

2/1 CHANNEL POWER AMPLIFIER

MRV-1507

SPEAKER OUTPUT

SPEAKER OUTPUT

INPUT MODE

PARAME EQ

FILTER

PHASE

OFF

CH-1

BRIDGED

OFF HP

INPUT

OUTPUT

CH-1

(L)

CH-2

(R)

CH-1

(L)

CH-2

(R)

LP

1(MONO) ST 1+2

ON

0

°

180

°

+

+

CH-2

BRIDGED


+

HU

This manual is related to the following products: