beautypg.com

Alpine MRV-T757 User Manual

Page 10

background image

10

Español

Français

English

2. Remove the insulation from the ends of the wire leads

by about 7 – 10mm (9/32" – 3/8"). (Fig. A)
Notes:
• If length of the exposed wire is too short, a poor

connection may occur causing operation failure
or sound interruption.

• On the other hand, if the length is too long, an

electrical short-circuit may occur.

3. Remove the screw attached to the terminal. Insert

the exposed wire end into the lead terminal. Tighten
the hex screw with the hex wrench, to fix the lead.
(Fig. B)
Before making this connection, use insulated shrink
tubing to cover any exposed wire extending beyond
the terminal.
Notes:
• Use only the hex screws supplied.
• For safety reasons, connect the battery leads last.
• To prevent disconnection of the leads or dropping

of the unit, do not use the cabling to carry the unit.

Lead/Conducteur/Alambre

Hexagon screw/Vis à six pans/
Tornillo hexagonal

2. Retirer environ 7 – 10mm (9/32" – 3/8") d'isolation

des bouts des fils de connexion. (Fig. A)
Remarques:
• Si la longueur des conducteurs avec l’isolation re-

tirée est trop courte, une connexion incorrecte ris-
que de se produire et cela peut provoquer une
panne de fonctionnement ou l'interruption du son.

• D'autre part, si la longueur du conducteur est trop

longue, un court-circuit électrique risque de se
produire.

3. Retirer la vis fixée à la borne. Insérer le bout du con-

ducteur exposé dans la borne de conducteur. Serrer
la vis à six pans à l'aide de la clй а vis hexagonale,
pour fixer le conducteur. (Fig. B)
Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine
rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles
dénudés dépassant la borne.
Remarques:
• Utiliser uniquement les vis à six pans fournies.
• Par mesure de sécurité, connecter les fils de la

batterie en dernier.

• Pour éviter le débranchement des conducteurs ou

de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les con-
ducteurs lors du transport de l'appareil.

2.Quite aproximadamente 7 – 10mm de aislación de

los extremos de los alambres. (Fig. A)
Notas:
• Si el largo de los conductores sin aislación es de-

masiado corto, las conexiones podrán quedar mal
hechas, lo que a su vez podrá causar fallas de ope-
ración o interrupciones en el sonido.

• Por otro lado, si los conductores sin aislación son

demasiado largos, podrán producirse cortocircui-
tos eléctricos.

3. Quite el tornillo fijado al terminal. Inserte el extremo

desnudo del alambre en el terminal del conductor.
Apriete el tornillo hexagonal con la llave hexagonal
para fijar el alambre. (Fig. B)
Antes de hacer esta conexión, use un manguito
aislante contraíble para cubrir los cables expues-
tos que sobresalen del terminal.
Notas:
• Use sólo los tornillos hexagonales proporcionados.
• Por razones de seguridad, conecte los cables de

la batería al final.

• Para evitar la desconexión de los alambres o la

caída de la unidad, asegúrese de no coger los alam-
bres para transportar la unidad.

Fig. B

Fig. A

7 – 10 mm (9/32" – 3/8")

Lead end side of the
product/Côté extrémité du
produit/Extremo del
producto

Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal

This manual is related to the following products: