Silverline 3-in-1 Detector User Manual
Page 2

1) Anzeigelampe für holzortung
2) Betriebslampe für holzortung
3) empfindlichkeitsregler für holzortung
4) Moduswahlschalter
5) empfindlichkeitsregler für Metallortung
6) Betriebslampe für Metallortung
7) Anzeigelampe für Metallortung
8) Kontaktfläche für Metallortung
9) Kontaktfläche für holzortung
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche
restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher
bezüglich der sachgemäßen und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es
nicht
Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen sicheren Stand und verwen-
den Sie keine Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen. Achten Sie auf freiliegende,
stromführende Kabel
BEDiEnUnGSanlEitUnG
Einlegen der Batterie
Zum Öffnen des Batteriefachs schieben Sie den Deckel an der rückseite des Werkzeugs heraus
•
eine 9-V-Batterie kann nun eingesetzt und angeschlossen werden. Den Deckel wieder schließen
•
ortung von holzstreben
•
Dieses Gerät kann zur erkennung von vertikalen Baustreben und holzkonstruktionen in Wänden
•
eingesetzt werden
halten Sie das Gerät mit den holzmodus-Bedienelementen (1)(2)(3) nach oben gerichtet. Drehen
•
Sie den empfindlichkeitsregler (3) ganz nach unten und den Moduswahlschalter (4) nach oben
halten Sie das Gerät mit der Kontaktfläche für holzortung (9) gegen die Wand
•
Drehen Sie den empfindlichkeitsregler (3) nach oben, bis die Anzeigelampe für holzortung (1)
•
aufleuchtet und der Signalton erklingt. Drehen Sie das Stellrad anschließend langsam zurück,
bis die Lampe erlischt und der Signalton verstummt. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit
Bewegen Sie das Gerät über den zu prüfenden Bereich hinweg. Die Anzeigelampe wird
•
aufleuchten
und der Signalton ertönen, wenn eine Strebe oder holzkonstruktion vorhanden ist
•
ortung von Metall und Leitungen
•
Dieses Gerät kann zur erkennung von Metallrohren und spannungsführenden Stromleitungen
•
eingesetzt werden
halten Sie das Gerät mit den Metallmodus-Bedienelementen (5)(6)(7) nach oben gerichtet.
•
Drehen Sie den empfindlichkeitsregler (5) ganz nach unten und den Moduswahlschalter (4)
nach oben
halten Sie das Gerät mit der Kontaktfläche für Metallortung (8) gegen die Wand
•
Drehen Sie den empfindlichkeitsregler (5) nach oben, bis die Anzeigelampe für Metallortung (7)
•
aufleuchtet und der Signalton erklingt. Drehen Sie das Stellrad anschließend langsam zurück,
bis die Lampe erlischt und der Signalton verstummt. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit
Bewegen Sie das Gerät über den zu prüfenden Bereich hinweg. Die Anzeigelampe wird au-
•
fleuchten und der Signalton ertönen, wenn ein Metallrohr vorhanden ist. Wenn eine spannungs-
führende Leitung geortet wird, blinkt die Anzeigelampe und der Signalton ertönt in Intervallen
WARNHINWEIS: Manche Wandbeläge und abgeschirmte Kabel können die Ortung von span-
•
nungsführenden Leitungen verhindern. Bevor mit einer Arbeit begonnen wird, müssen alle in
Frage kommenden elektrischen Netzverbindungen unterbrochen werden.
HINWEIS: Elektrostatische Aufladungen und geringfügige Leckströme können zu falschen
•
Messungen
führen. Vergewissern Sie sich, dass der zu prüfende Bereich geerdet ist.
•
aUfBEWaHrUnG
Vor der Lagerung muss der Moduswahlschalter (4) stets in die mittlere Stellung (AUS bzw. oFF)
•
gebracht werden
Falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, muss die Batterie herausgenommen werden
•
WartUnG
reinigung
halten Sie das Gerät sauber. Benutzen Sie eine weiche Bürste oder ein trockenes Tuch, um das
•
Gerät zu reinigen. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in das Batteriefach gelangt
•
Entsorgung
Gemäß Weee-richtlinie dürfen elektrische und elektronische Altgeräte nicht mit dem restmüll
•
entsorgt werden
Wenden Sie sich für weitere Informationen über die ordnungsgemäße entsorgung von elek-
•
tronischen Geräten an die örtlichen entsorgungsbehörden
KonformitätSErKlärUnG
name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigter: Silverline Tools
Erklärt, dass das Produkt:
name/Gerätetyp: 3-in-1em Detektor
Bauart/Seriennummer: 288659
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/ec
• rohS richtlinie 2002/95/ec
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: Bay Area compliance Lab
ort: Shwenzhen, china
Datum: 28/03/11
Unterschrift:
Direktor
name und anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8hZ Großbritannien
1) Luz indicadora de poste
2) Luz de encendido del modo poste
3) Ajuste de sensibilidad del modo poste
4) conmutador de selección del modo
5) Ajuste de la sensibilidad del modo metal
6) Luz de encendido del modo metal
7) Luz indicadora del metal
8) Superficie de contacto con el metal
9) Superficie de contacto con el poste
Los factores de riesgo residual no se pueden eliminar en su totalidad incluso cuando el producto
se utiliza siguiendo las instrucciones. Úsese con precaución. Si no está plenamente seguro de la
forma correcta y segura de utilizar este producto, no intente usarlo.
Mantenga una postura equilibrada para no caerse. No trabaje sobre una superficie inestable. Tenga
cuidado con los cables bajo tensión expuestos.
inStrUCCionES DE USo
montaje de la batería
Para acceder al compartimiento de la batería, deslice hacia afuera la tapa en la parte posterior
•
de la herramienta
Ahora puede poner una batería PP3 de 9V. Vuelva a poner la tapa
•
Detección de un poste
esta herramienta se puede usar para localizar largueros verticales o postes en la pared
•
Sujete la herramienta con los controles de poste (1)(2)(3) hacia arriba.
•
Gire la rueda de ajuste de la sensibilidad (3) del todo hacia abajo, y ponga el conmutador de
•
selección de modo (4) en posición alta
Sujete la herramienta con la superficie de contacto con el poste (9) contra la pared Gire la rueda
•
de ajuste de la sensibilidad (3) hacia arriba hasta que se ilumine el indicador (1) y suene el zum-
bador. Gire poco a poco la rueda hacia atrás hasta que se apague el indicador y el zumbador. La
herramienta está ahora lista para usarse
Mueva la herramienta por la zona a comprobar; el indicador / zumbador se enciende cuando
•
hay un poste / larguero
Detección de metal / corriente
esta herramienta se puede usar para detectar tubos de metal y cables bajo tensión
•
Sujete la herramienta con los controles de metal (5)(6)(7) hacia arriba. Gire la rueda de ajuste
•
de la sensibilidad (5) del todo hacia abajo, y ponga el conmutador de selección de modo (4)
•
hacia arriba
Sujete la herramienta con la superficie de contacto con el metal (8) contra la pared. Gire la
•
rueda de ajuste de la sensibilidad (5) hacia arriba hasta que se ilumine el indicador (7) y suene
el zumbador. Gire poco a poco la rueda hacia atrás hasta que se apague el indicador y el
zumbador. La herramienta está ahora lista para usarse
Mueva la herramienta por la zona a comprobar; el indicador / zumbador se enciende cuando
•
hay un tubo de metal. Si se detecta un cable con corriente, el indicador parpadea y el zumbador
“suena” intermitentemente
ADVERTENCIA: Algunos acabados de pared y cables con blindaje pueden impedir que el detector
•
detecte los cables bajo tensión. Desconecte siempre todas las conexiones eléctricas de la red
antes de proceder a trabajar
OBSERVACIÓN: La carga estática o los pequeños escapes de corriente pueden producir lecturas
•
erróneas en el detector. compruebe que la zona de prueba esté puesta a tierra
almaCEnamiEnto
Vuelva a poner siempre el conmutador de selección de modo (4) en la posición intermedia (oFF)
•
antes de almacenar el aparato
Si el aparato no se va a usar durante un periodo largo de tiempo, quite la batería
•
mantEnimiEnto
limpieza
Mantenga la herramienta limpia. Use un cepillo suave o un paño seco para limpiarla. No deje
•
que entre suciedad en el compartimento de la batería
Eliminación
No tire los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles a la basura doméstica
•
Póngase en contacto con su autoridad local de recogida de basura para informarse sobre la
•
forma correcta de deshacerse de los aparatos electrónicos
DEClaraCión DE ConformiDaD CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
modelo/nombre: Detector 3 en 1
tipo y n° de serie: 288659
Está en conformidad con las directivas:
• compatibilidad electromagnética 2004/108/ec
• Directiva rohS 2002/95/ec
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
la documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
organismo notificado: Bay Area compliance Lab
lugar de declaración: Shwenzhen, china
fecha: 29/03/11
firma:
Director
nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading estate, Yeovil, Somerset, BA22 8hZ reino Unido
1) Indicatore luminoso montanti
2) Indicatore modalità montanti
3) regolazione sensibilità modalità montanti
4) Selettore modalità
5) regolazione sensibilità modalità metallo
6) Indicatore modalità metallo
7) Indicatore luminoso metallo
8) Superficie di contatto metallo
9) Superficie di contatto legno
1) Indicatielampje hout
2) controlelampje houtdetector
3) Gevoeligheidsregelaar houtdetectie
4) Selectieschakelaar
5) Gevoeligheidsregelaar metaaldetector
6) controlelampje metaaldetector
7) Indicatielampje metaal
8) contactoppervlak voor metaal
9) contactoppervlak voor hout
Anche quando il dispositivo viene utilizzato nella maniera prescritta, non è possibile eliminare
completamente il rischio residuo. Usare con cautela. In caso di dubbi su come usare in modo
corretto e sicuro il prodotto, non cercare di usarlo.
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre i piedi poggiati su superfici solide. Non lavorare su
superfici instabili. Fare attenzione a cavi elettrici in tensione esposti.
iStrUZioni D’USo
inserimento batterie
Per accedere al vano batterie sfilare il coperchio nella parte posteriore del rilevatore
•
Inserire una batteria PP3 da 9V. richiudere il coperchio del vano batteria
•
rilevamento di montanti in legno
Questo utensile può essere usato per localizzare montanti o battenti verticali in legno
•
Tenere l’utensile con i controlli per il legno (1)(2)(3) rivolti verso l’alto. Girare la manopola
•
di regolazione della sensibilità (3) completamente verso il basso, e spostare il selettore di
modalità(4) verso l’alto
Sostenere l’utensile con la superficie di contatto legno (9) a contatto della parete
•
Girare la manopola di regolazione della sensibilità (3 verso l’alto fino a quando l’indicatore
•
luminoso (1) si illumina e l’indicatore acustico si attiva. ruotare gradualmente la manopola
all’indietro fino a quando l’indicatore luminoso e l’indicatore acustico si spengono. A questo
punto il rilevatore è pronto all’uso
Spostare l’utensile sull’area da controllare, e gli indicatori luminoso e acustico si attiveranno in
•
presenza di un montante / battente in legno
rilevamento metalli / conduttori
Questo dispositivo può essere utilizzato anche per rilevare tubi metallici e cavi conduttori di
•
tensione
Tenere l’utensile con i controlli per il metallo (5)(6)(7) rivolti verso l’alto. Girare la manopola di
•
regolazione della sensibilità (5) completamente verso il basso, e spostare il selettore di modalità
(4) verso l’alto
Sostenere l’utensile con la superficie di contatto metalli (8) a contatto della parete
•
Girare la manopola di regolazione della sensibilità (5) verso l’alto fino a quando l’indicatore
•
luminoso (7) si illumina e l’indicatore acustico si attiva. ruotare gradualmente la manopola
all’indietro fino a quando l’indicatore luminoso e acustico si spengono. A questo punto il
rilevatore è pronto all’uso
Spostare l’utensile sull’area da controllare, e gli indicatori luminoso e acustico si attiveranno in
•
presenza di un tubo metallico. Se l’utensile rileva un cavo conduttore di tensione l’indicatore
luminoso lampeggerà e l’indicatore acustico si accenderà e si spegnerà a intermittenza a
aVVErt EnZa. Alcuni rivestimenti per pareti e alcuni cavi schermati potrebbero nascondere
e compromettere la rilevazione dei cavi conduttori di tensione. Scollegare sempre tutte le
connessioni possibili alla rete elettrica prima di iniziare il lavoro.
nota . Il rilevatore potrebbe produrre false letture in presenza di cariche elettrostatiche o di perdite
di corrente. controllare la messa a terra nell’area di prova.
ConSErVaZionE
riportare sempre il selettore di modalità (4) in posizione centrale (oFF / spento) prima di
•
conservare il dispositivo
Se si prevede che il dispositivo non sarà usato per un periodo relativamente lungo, rimuovere
•
la batteria
manUtEnZionE
Pulizia
Mantenere pulito il dispositivo. Pulire il dispositivo con una spazzola morbida o un panno
•
asciutto. evitare che lo sporco entri nel vano batteria
Smaltimento
osservare sempre la direttiva europea rAee per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche
•
ed elettroniche. Non smaltire mai nei normali rifiuti domestici
Per informazioni sulle modalità di smaltimento corretto delle apparecchiature elettriche ed
•
elettroniche contattare il proprio servizio locale per lo smaltimento dei rifiuti
DiCHiaraZionE Di Conformità CE
il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
nome/modello: rivelatori 3 in 1
tipo/numero di serie: 288659
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/ec
• Direttiva rohS 2002/95/ec
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
la documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
organismo informato: Bay Area compliance Lab
Posto di dichiarazione: Shwenzhen, cina
Data: 29/03/11
firma:
Direttore
nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading estate, Yeovil, Somerset, BA22 8hZ, regno Unito
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het onmogelijk om alle
risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit toestel niet als u twijfelt aan de
juiste en veilige gebruikswijze.
reik niet te ver. Zorg dat u altijd stevig staat. Gebruik het toestel niet wanneer u op een onstabiele
ondergrond staat. Pas op voor blootliggende kabels die onder stroom staan.
GEBrUiKSaanWiJZinG
Batterij plaatsen
Schuif de afdekplaat aan de achterzijde uit het toestel om het batterijvak te openen
•
Sluit een PP3-batterij van 9 V aan. Schuif de afdekplaat terug op zijn plaats
•
Houtdetectie
Met dit toestel kunt u vaststellen waar in de muur zich verticale latten of balken bevinden
•
houd het toestel zo dat de bedieningsknoppen voor houtdetectie (1)(2)(3) bovenaan zitten
•
Draai de gevoeligheidsregelaar (3) volledig naar omlaag en schuif de selectieschakelaar (4)
naar omhoog
houd het toestel met het contactoppervlak voor hout (9) tegen de muur
•
Draai de gevoeligheidsregelaar (3) naar omhoog, tot het indicatielampje (1) gaat branden en de
•
zoemer een signaal geeft. Draai de regelaar langzaam in de andere richting, tot het indicatie-
lampje uitgaat en de zoemer stopt. het toestel is nu klaar voor gebruik
Beweeg het toestel over het te controleren oppervlak. het indicatielampje/de zoemer schakelt
•
aan wanneer een balk/lat wordt gedetecteerd
metaal-/stroomdraaddetector
Met dit toestel kunt u vaststellen waar in de muur zich metalen buizen en stroomdraden
•
bevinden
houd het toestel zo dat de bedieningsknoppen voor metaaldetectie (5)(6)(7) bovenaan zitten.
•
Draai de gevoeligheidsregelaar (5) volledig naar omlaag en schuif de selectieschakelaar (4)
naar omhoog
houd het toestel met het contactoppervlak voor metaal (8) tegen de muur
•
Draai de gevoeligheidsregelaar (5) naar omhoog, tot het indicatielampje (7) gaat branden en de
•
zoemer een signaal geeft. Draai de regelaar langzaam in de andere richting, tot het indicatie-
lampje uitgaat en de zoemer stopt. het toestel is nu klaar voor gebruik
Beweeg het toestel over het te controleren oppervlak. het indicatielampje/de zoemer schakelt
•
aan wanneer een metalen buis wordt gedetecteerd. Wanneer een stroomdraad wordt gedetect-
eerd, knippert het indicatielampje en ‘biept’ de zoemer.
WAARSCHUWING! Bepaalde types wandafwerking en afgeschermde kabels kunnen stroom-
•
draden voor de detector verhullen . Koppel altijd zo veel mogelijk netstroomaansluitingen af,
voor u werkzaamheden uitvoert.
OPMERKING: Statische ontlading of een kleine lekstroom kunnen ervoor zorgen dat de detector
•
niet goed functioneert. controleer of het testgebied geaard is.
oPBErGEn
Schuif de selectieschakelaar (4) altijd terug naar het midden (oFF), voordat u het toestel opbergt
•
Verwijder de batterij wanneer het toestel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
•
onDErHoUD
reinigen
houd het toestel schoon. Gebruik een zachte borstel of een droge doek om het toestel schoon te
•
maken. Zorg ervoor dat er geen vuil in het batterijvak terechtkomt
Wegwerpen
elektrische en elektronische toestellen (AeeT) mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
•
weggegooid
Vraag uw gemeente om advies betreffende de verwijdering van elektronische producten
•
EG-VErKlarinG Van oVErEEnStEmminG
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
naam/model: 3-in-1 detector
type/ serie nr: 288659
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/ec
• richtlijn rohS 2002/95/ec
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: Bay Area compliance Lab
Plaats van afgifte: Shwenzhen, china
Datum: 29/03/11
Handtekening:
Directeur
naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8hZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
288659_Z1MANPRO1.indd 2
12/5/11 14:44:39